background image

DATASHEET

B711, B711/6, B711/12

7

2. ANSCHLÜSSE

Die Anschlüsse der Sprechstellen werden mithilfe

von direkten 

STP

-Kabeln 

Kat.5 

(d. h. nicht mit

Kreuzkabeln) hergestellt. Der 

EIA/TIA T568A

-

Standard sieht für diese Kabel (und die

entsprechenden Stecker des Typs 

RJ45

) die

folgenden Pinstellungen und Farben vor:

1. BESCHREIBUNG

Die vorverstärkten Tischsprechstellen 

B711

B711/6

und 

B711/12 

verfügen über ein Elektretmikrofon.

Sie können in gleicher Weise mit einer Einspeisung

mit 12 V

GS

 oder 24 V

GS

 betrieben werden und sind

daher für alle Anforderungen geeignet.

1.1 Referensnummern

1.

Aufrufknopf (Druckknopf).

2.

Aufruftaste (Haltetaste).

3.

Led-Anzeige für Mikrofonaktivierung.

4.

Zonenetiketts.

5.

Allgemeine Aufruftaste.

6.

Zonenruftaste.

7.

Zonen-Led.

8.

Einstellung Mikrofonsignalstufe.

9.

Einstellung Ankündigungssignalstufe.

10. Stecker Audio-Ausgang.
11. Stecker Audio-Eingang.

12. Stecker Zonen 7÷12.

13. Stecker Zonen 1÷6.

1. DESCRIPCIÓN

Los puestos microfónicos preamplificados 

B711

,

B711/6 

B711/12 

se distinguen por tener un

micrófono electret. Pueden funcionar igual con

alimentación de 12 Vcc ó de 24 Vcc, adaptándose

de esta manera a cualquier exigencia aplicativa.

1. BESCHRIJVING

De voorversterkte microfoonplaatsen 

B711

,

B711/6 

en 

B711/12 

worden gekenmerkt door

een elektretmicrofoon. Zij kunnen zonder

onderscheid op een gelijkstroomvoeding van 12 V

of 24 V functioneren voor elke toepassingsbehoefte.

1.1 Nummerverwijzingen

1.

Toet voor activering microfoon (drukknop).

2.

Toet voor activering microfoon (schakelaar).

3.

Led indicator activering microfoon.

4.

Etiketten zones.

5.

Algemene oproeptoets.

6.

Oproeptoets zones.

7.

Leds zones.

8.

Regeling niveau microfoonsignaal.

9.

Regeling niveau waarschuwingssignaal.

10. Connector geluidsuitgang.
11. Connector geluidsingang.

12. Connector zones 7÷12.

13. Connector zones 1÷6.

1.1 Referencias numeradas

1.

Botón de llamada (de pulsante).

2.

Tecla de llamada (con retención).

3.

LED indicador activación micrófono.

4.

Etiqueta de zonas.

5.

Tecla de llamada general.

6.

Teclas de llamada de zonas.

7.

LED de zonas.

8.

Ajuste nivel señal microfónica.

9.

Ajuste nivel señal de preaviso.

10. Conector salida de sonido.
11. Conector entrada de sonido.

12. Conector de zonas 7÷12.

13. Conector de zonas 1÷6.

2. AANSLUITINGEN

De microfoonplaatsen worden verbonden met

behulp van rechtstreekse 

STP cat.5 

kabels

(d.w.z. niet gekruist of 'cross-table'). In de
standaard 

EIA/TIA T568A 

zijn voor deze

kabels (en betreffende 

RJ45 

connectors) de

volgende pinouts en kleuren voorzien:

Wichtig! Alle Stecker müssen geschirmte

Stecker vom Typ RJ45 sein.

Belangrijk! Alle connectors moeten van het

afgeschermde RJ45 type zijn.

¡Importante! Todos los conectores deben ser

de tipo RJ45 blindado.

1 2 3 4

5 6 7 8

Pin 1

Pin 8

8 7 6 5

4 3 2 1

Pin 8

Pin 1

Buchse • Bus • Base

Stecker • Connector • Conector

Pin

Farben

Kleuren

Color

1

weiß/grün

wit/groen

blanco/verde

2

grün

groen

verde

3

weiß/orange

wit/oranje

blanco/naranjado

4

blau

blauw

azul

5

weiß/blau

wit/blauw

blanco/azul

6

orange

oranje

naranjado

7

weiß/braun

wit/bruin

blanco/marron

8

braun

bruin

marron

2. CONEXIONES

Las conexiones de los puestos se efectúan a través

de cables 

STP cat.5 

directos (es decir no

cruzados o 'cross-cable'). La norma 

EIA/TIA

T568A 

prevé para dichos cables (y

correspondientes conectores tipo 

RJ45

) los

siguientes polos y colores:

Die Anschlussarten hängen von dem zuvor

ausgewählten Funktionsmodus ab (beachten Sie
hierfür die nächsten Abschnitte).

Alle microfoonplaatsen beschikken over een

ingangsbus

 AUDIO IN

 en een uitgangsbus

AUDIO OUT

. De plaatsen 

B711/6 

en 

B711/

12 

beschikken ook over de bussen 

ZONE 1÷6

en 

ZONE 7÷12 

waaruit de spanning wordt geput

voor de besturing van de verschillende

schakelrelais van de zones en/of activering van

het alarm. In de onderstaande tabellen worden
de pinouts van deze connectors aangegeven.

Todos los puestos disponen de una base de entrada

AUDIO IN

 y de una base de salida de 

AUDIO

OUT

. Los puestos 

B711/6

 y 

B711/12

 disponen

así mismo de las bases 

ZONE 1÷6

 y 

ZONE 7÷12

de donde se toman las tensiones para pilotar los
relés de conmutación de zonas y/o de activación

de alarma.

En las tablas siguientes se indican los polos de estos
conectores.

Alle Sprechstellen verfügen über eine Eingangsbuchse

AUDIO IN

 und eine Ausgangsbuchse 

AUDIO OUT

.

Die Sprechstellen 

B711/6

 und 

B711/12

 verfügen

auch über die Buchsen 

ZONE 1÷6

 und 

ZONE

7÷12

, von denen die Spannungen für die

Steuerung der Unschaltrelais und/oder der

Aktivierung der Alarme abgenommen werden. In

den folgenden Tabellen werden die Pinstellungen
für diese Stecker aufgeführt.

De aansluittypen hangen af van de voorgekozen

functiemodus (hiervoor wordt verwezen naar de
volgende paragrafen).

Los tipos de conexión dependen de la modalidad

de funcionamiento elegida (hágase referencia a los
párrafos siguientes).

Pin

AUDIO IN

AUDIO OUT

1

Audio +

Audio +

2

Audio -

Audio -

3

GND

GND

4

Vorrang IN

Vorrang OUT

5

n.a.*

n.a.*

6

+VGS

+VGS

7

S

S

8

Seriell -

Seriell -

Geschirmt GND

GND

Pin

ZONE 1÷6

ZONE 7÷12

1

Zone 1

Zone 7

2

Zone 2

Zone 8

3

Zone 3

Zone 9

4

Zone 4

Zone 10

5

Zone 5

Zone 11

6

n.a.*

n.a.*

7

Zone 6

Zone 12

8

GND

GND

Geschirmt GND

GND

Pin

AUDIO IN

AUDIO OUT

1

Audio +

Audio +

2

Audio -

Audio -

3

GND

GND

4

Voorrang IN

Voorrang OUT

5

n.a.*

n.a.*

6

+Vcc

+Vcc

7

S

S

8

Serieel -

Serieel -

Scherm

GND

GND

Pin

ZONE 1÷6

ZONE 7÷12

1

Zone 1

Zone 7

2

Zone 2

Zone 8

3

Zone 3

Zone 9

4

Zone 4

Zone 10

5

Zone 5

Zone 11

6

n.a.*

n.a.*

7

Zone 6

Zone 12

8

GND

GND

Scherm

GND

GND

Polo

AUDIO IN

AUDIO OUT

1

Audio +

Audio +

2

Audio -

Audio -

3

GND

GND

4

Precedencia IN

Precedencia OUT

5

n.c.*

n.c.*

6

+Vcc

+Vcc

7

Serie +

Serie +

8

Serie -

Serie -

Pantalla

GND

GND

Polo

ZONE 1÷6

ZONE 7÷12

1

Zona 1

Zona 7

2

Zona 2

Zona 8

3

Zona 3

Zona 9

4

Zona 4

Zona 10

5

Zona 5

Zona 11

6

n.c.*

n.c.*

7

Zona 6

Zona 12

8

GND

GND

Pantalla

GND

GND

nicht angeschlossen.

niet aangesloten.

no conectado.

11-636.pmd

11/01/2007, 15.14

7

Содержание B711

Страница 1: ...ompany works according to a certified Quality System This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase In any case the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploi...

Страница 2: ...g signal level control 10 Audio output connector 11 Audio input connector 12 Connector for zones 7 to 12 13 Connector for zones 1 to 6 1 1 Reférences numerotées 1 Bouton d appel à relâchement 2 Touche d appel à retenue 3 DEL signalant l activation du microphone 4 Étiquettes zones 5 Touche d appel général 6 Touches d appel zones 7 DEL zones 8 Réglage du niveau du signal microphonique 9 Réglage du n...

Страница 3: ...l on the rear panel 3 CONFIGURATION Les postes peuvent fonctionner en mélange entre eux ou bien par interblocage avec la gestion de deux niveaux de priorité Il est par ailleurs possible d activer un signal de préavis chime pour chaque poste avec réglage du volume par l arrière Les modèles B711 6 et B711 12 disposent de touches d appel de zones 6 et 12 touches respectivement et d une touche d appel...

Страница 4: ...as the first 6 keys of the B711 12 stations 3 2 Mode INTERBLOCAGE Les caractéristiques fonctionnelles de ce mode sont les suivantes un seul poste peut être actif à la fois pendant qu un poste est actif la DEL 3 clignotera sur les autres postes afin d indiquer la condition occupée si le poste actif est configuré en basse priorité il peut être désactivé par l activation d un poste à priorité élevée ...

Страница 5: ...ilasciare il pulsante PTT o ripremere il tasto LOCK la disattivazione microfonica sarà confermata dallo spegnimento del led 4 USE 4 1 All Call B711 Press the PTT button or the LOCK button depending on your choice to activate the All Call function activating the chime if set and use the microphone to send your message The LED 3 will light up to confirm activation of the microphone To terminate the ...

Страница 6: ... per segnalare la richiesta di conferma 2 Entro un tempo di circa 3 secondi ripremere lo stesso tasto per confermare ed attivare la commutazione il led segnalerà lo stato di allarme con un lampeggio lento In caso di mancata conferma lo stato di pre allarme viene annullato ed il led si spegnerà 3 Per disattivare la commutazione di un allarme ripremere il tasto per conferma il relativo led si spegne...

Страница 7: ...olor 1 weiß grün wit groen blanco verde 2 grün groen verde 3 weiß orange wit oranje blanco naranjado 4 blau blauw azul 5 weiß blau wit blauw blanco azul 6 orange oranje naranjado 7 weiß braun wit bruin blanco marron 8 braun bruin marron 2 CONEXIONES Las conexiones de los puestos se efectúan a través de cables STP cat 5 directos es decir no cruzados o cross cable La norma EIA TIA T568A prevé para d...

Страница 8: ...ZONE 7 12 müssen hingegen der Reihenfolge nach an die Klemmen des Kontrollgeräts angeschlossen werden Het is ook mogelijk de AUDIO OUT lijn van een microfoonplaats in de AUDIO IN bus van de voorafgaande microfoonplaats te bevestigen figuur 3 1 2 De verbindingen van de lijnen van ZONE 1 6 en ZONE 7 12 moeten daarentegen parallel aangesloten worden op de klemmen van de besturingsapparatuur En altern...

Страница 9: ...Interblock mit niedrigem Vorrang 4 Interblock mit niedrigem Vorrang 9 9 9 9 9 5 Interblock mit hohem Vorrang 6 Interblock mit hohem Vorrang 9 9 9 9 9 L Anzahl der Blinksignale L Modus Ding Dong 1 Menging 2 Menging 9 9 9 9 9 3 Blokkering met lage prioriteit 4 Blokkering met lage prioriteit 9 9 9 9 9 5 Blokkering met hoge prioriteit 6 Blokkering met hoge prioriteit 9 9 9 9 9 L aantal knippersignalen...

Страница 10: ...en verricht 4 2 Oproep van zones B711 6 B711 12 1 Voor het verrichten van een oproep moeten de gewenste zones worden geselecteerd met behulp van de betreffende toetsen de leds van de gewenste zones gaan branden ter bevestiging van de keuze voor het uitschakelen van een zone moet opnieuw op de toets worden gedrukt waardoor de betreffende led weer dooft 2 Door op ALL algemene oproep te drukken worde...

Страница 11: ...7 kg einstellbar regelbaar regulable 1 escluso assorbimento relè commutazione zone zone switch relais consumption excluded DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES B711 B711 6 B711 12 Tipo di microfono Microphone type Type de microphone elettrete electret électrète N di zone selezionabili No of selectable zones Zones selectionnables 6 12 Alimentazione Power supply Alimentation 12 Vcc 24 Vcc ...

Страница 12: ... Informationen zu dieser Garantie wünschen Merke PASO S p A lehnt jede Haftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an t...

Отзывы: