
39
Procedura konserwacji 7
Przyklei
ü
na obudowie filtra etykiet
Ċ
z dat
ą
wymiany wk
á
adu filtra i wpisa
ü
na niej termin
nast
Ċ
pnej wymiany wk
á
adu, tj. 12 miesi
Ċ
cy pó
Ĩ
niej.
Postup údržby 7
Na teleso filtra pripojte štítok s dátumom výmeny vložky a napíšte dátum, kedy sa má
vložka vymeni
Ģ
, t. j. 12 mesiacov po výmene vložky.
Postup údržby
þ
. 7
P
Ĝ
ipevn
Č
te štítek s datem vým
Č
ny prvku k ba
Ė
ce filtru a zapište datum p
Ĝ
íští vým
Č
ny
prvku, tj. 12 m
Č
síc
Ĥ
po vým
Č
n
Č
prvku.
Hooldustoiming nr 7
Kinnitage elemendi vahetamise kuupäeva silt filtrinõu külge ja kirjutage sellele elemendi
asendamise kuupäev (12 kuud pärast elemendi vahetamist).
7-es karbantartási eljárás
Helyezze el a sz
Ħ
r
Ę
betét-csere dátumát megadó címkét a sz
Ħ
r
Ę
edényre, és jegyezze fel
a következ
Ę
csere id
Ę
ponját; értsd: 12 hónappal a mostani sz
Ħ
r
Ę
betét-csere utáni
id
Ę
pontot.
7. apkopes proced
nj
ra
Pie filtra piestipriniet elementa mai
Ƽ
as datuma eti
Ʒ
eti un nor
Ɨ
diet taj
Ɨ
n
Ɨ
kam
Ɨ
s elementa
mai
Ƽ
as datumu, t. i., p
Ɲ
c 12 m
Ɲ
nešiem p
Ɲ
c elementa mai
Ƽ
as.
Procedura konserwacji 8
Powoli otworzy
ü
zawór wlotowy (1), aby stopniowo zwi
Ċ
kszy
ü
ci
Ğ
nienie w urz
ą
dzeniu, a
nast
Ċ
pnie powoli otworzy
ü
zawór wylotowy (2), aby zwi
Ċ
kszy
ü
ci
Ğ
nienie w dalszej cz
ĊĞ
ci
instalacji.
Postup údržby 8
Pomalým otvorením prívodného ventilu (1) postupne natlakujte jednotku, pomalým
otvorením vývodného ventilu (2) opätovne natlakujte potrubie v smere prúdenia.
Vedlikeholdsprosedyre 8
Åpne inntaksventilen (1) sakte for gradvis å trykksette enheten, og åpne utløpsventilen
(2) sakte for å trykksette nedstrømsrørene igjen.
Hooldustoiming nr 8
Avage aeglaselt sisselaskeventiil (1), et üksus järk-järgult survestada, ning avage
aeglaselt väljalaskeventiil (2) surve taastamiseks väljavoolutorustikus.
8-as karbantartási eljárás
Az egység fokozatos nyomás alá helyezéséhez a bemen
Ę
szelepet (1) nyissa meg
lassan; az elvezet
Ę
cs
Ę
vezeték nyomásának visszaállításához lassan nyissa meg az
elvezet
Ę
szelepet (2).
8. apkopes proced
nj
ra
L
Ɲ
ni atveriet iepl
nj
des v
Ɨ
rstu (1), lai pak
Ɨ
peniski palielin
Ɨ
tu spiedienu iek
Ɨ
rt
Ɨ
, l
Ɲ
ni atveriet
izpl
nj
des v
Ɨ
rstu (2), lai atkal paaugstin
Ɨ
tu spiedienu aiz iek
Ɨ
rtas esošaj
Ɨ
s caurul
Ɲ
s.
Do czyszczenia etykiet nie nale
Ī
y u
Ī
ywa
ü
rozpuszczalników ani
alkoholu, poniewa
Ī
mo
Ī
e to spowodowa
ü
ich uszkodzenie.
Na
þ
istenie štítkov nepoužívajte rozpúš
Ģ
adlá ani alkohol, pretože
môže dôjs
Ģ
k poškodeniu.
Ne
þ
ist
Č
te štítky rozpoušt
Č
dly ani alkoholem, mohlo by dojít k
poškození.
Ärge puhastage silte piirituse või lahustitega, kuna need võivad
silte rikkuda.
Ne használjon oldószert vagy alkoholt a címkék tisztításához,
mert az sérüléseket okozhat.
Eti
Ʒ
ešu t
Ư
r
Ư
šan
Ɨ
neizmantojiet š
ƷƯ
din
Ɨ
t
Ɨ
jus vai spirtu, jo t
Ɨ
var
rad
Ư
t boj
Ɨ
jumus.
PL
SK
CS
ET
HU
LV
0 bar
0 psi
Nie wolno szybko otwiera
ü
zaworów wlotowych ani wylotowych,
poniewa
Ī
mo
Ī
e to doprowadzi
ü
do zbyt du
Ī
ej ró
Ī
nicy ci
Ğ
nie
Ĕ
w
urz
ą
dzeniu i do jego uszkodzenia.
Prívodný ani vývodný ventil neotvárajte rýchlo ani nevystavujte
jednotku nadmernému rozdielu tlaku, pretože môže dôjs
Ģ
k
poškodeniu.
P
Ĝ
ívodní ani výstupní ventily neotvírejte rychle, ani jednotku
nevystavujte nadm
Č
rným rozdíl
Ĥ
m tlaku, v opa
þ
ném p
Ĝ
ípad
Č
m
Ĥ
že
dojít k poškození.
Sisselaske- ja väljalaskeventiile ei tohi avada kiiresti ega
põhjustada üksuses liiga suurt survelangu, mis võib tekitada
sellele kahjustusi.
A berendezés károsodásának elkerülése érdekében ne nyissa
meg túl gyorsan a bemen
Ę
vagy az elmen
Ę
szelepet, és ne tegye
ki az egységet nagy nyomáskülönbségnek.
Neatveriet iepl
nj
des vai izpl
nj
des v
Ɨ
rstus strauji un nepak
ƺ
aujiet
iek
Ɨ
rtu p
Ɨ
rm
Ɲ
r
Ư
gai spiedienu starp
Ư
bai, cit
Ɨ
di var rad
Ư
t boj
Ɨ
jumus.
PL
SK
CS
ET
HU
LV
2
1
Содержание DOMNICK HUNTER AC010
Страница 7: ...6 1 2 F 1 4 M ...
Страница 19: ...19 1 2 F 1 4 M ...
Страница 31: ...32 1 2 F 1 4 M ...
Страница 44: ...46 1 2 F 1 4 M ...
Страница 51: ...53 ...