background image

   Español

4 / 8

ICEP002-005

4 Control

4.1  Panel de control

Fig.1

O

I

QS

1

1

2

3

2

3

 

QS  

Interruptor principal de potencia

.

    Botón ARRIBA: púlselo para incrementar el valor de un paráme-

tro
          editable seleccionado.

    Botón ABAJO: púlselo para reducir el valor de un parámetro

          editable seleccionado.

esc

    Botón ESC: para salir sin guardar.

 

 

Retorna al nivel anterior.

 

 

PULSADO DURANTE 5 seg. RESTABLECER 

ALARMA.

set

    Botón AJUSTAR:  para salir y guardar/ confi rmar el valor.

 

 

Ir al siguiente menú.

 

 

Acceder al menú de estado.

 

 

PULSADO DURANTE 5 seg. ENCENDER EL EN-

FRIADOR.

!

  Alarma ON (LED en: rojo)

Alarmas H1    presentes.

 bomba

4.2  Encendido del enfriador

•  Conecte el suministro eléctrico a la máquina girando el interruptor 
aislado principal QS a ON.  

•  Pulse el botón “

set

” para encenderla.

•  Ajuste la temperatura de que desee en el controlador. (párr. 4.5.1)

4.2.1 

Ajustes en la puesta en marcha

a) Ajuste de temperatura, consulte el párrafo 4.5.
b) Regulación de la bomba (solo para versión con agua) 

Verifi que el correcto funcionamiento de la bomba con el manómetro 
(lectura de P1 y P0) y compruebe los valores de límite de presión 
(Pmáx. y Pmín.) que se indican en la placa de datos de la bomba.
P1 = presión con la bomba en ON
P0 = presión con la bomba en OFF
Pmín. < (P1-P0) < Pmáx.
- Ejemplo n°1.
 Condiciones:
 

circuito cerrado, presión P0 = 2 bar

 

valores de la placa de datos de la bomba: Pmín. 1 bar/ 

Pmáx. 3 bar
    ajuste la salida de la válvula para dar una presión de 3 bar < P1< 
5 bar 
- Ejemplo n°2.
 Condiciones:
 

circuito abierto, presión P0 = 0 bar

 

valores de la placa de datos de la bomba: Pmín. 1 bar/ 

Pmáx. 3 bar
    ajuste la salida de la válvula para dar una presión de 1 bar < P1< 
3 bar 

c) Verifi que el correcto funcionamiento de la bomba de manera similar 

en condiciones de operación normales.
Compruebe también que el amperaje de la bomba esté en los límites 
indicados en la placa de datos.

d) Apague el enfriador y procesa a llenar el circuito hidráulico a la 

temperatura de “AJUSTE”.

e) Compruebe que la temperatura del agua “tratada” no cae por 

debajo de 5 °C y que la temperatura ambiente en que funciona el 
circuito hidráulico no cae por debajo de 5 °C. Si la temperatura es 
demasiado baja, utilice una cantidad adecuada de glicol, como se 
explica en el párrafo 3.3.2.

ATENCIÓN!: antes de encender la bomba del refrigerador, 

cierre la válvula de salida del agua (instalada por el cliente).
Mantenga siempre abierta la válvula de entrada (instalada por el 
cliente).
Al encender la bomba, abra lentamente la válvula de salida del 
agua del refrigerador y ajuste el caudal como se describe en el 
punto 4.2.1.

4.3  Parada del enfriador

Cuando no necesite que el enfriador esté en funcionamiento, apáguelo 
como se indica: Pulse el botón “SET” ( 5 sec.).
No apague el interruptor QS para que los dispositivos de protección 
anticongelación sigan recibiendo alimentación eléctrica.

4.4  Ajuste de parámetros

General

Hay dos niveles de protección para los parámetros:

a) Directa (D): con acceso inmediato. 

Cambiado por el usuario.

b) Protección con contraseña (U): acceso requerido con contraseña. 

Parámetros ajustados de fábrica (no cambiar).

4.4.1 

Parámetros del enfriador

PARÁMETRO

CÓDIGO

TIPO

PREDETERMI-

NADO

Unidad de medida.

C-F

D

0FF

Activación on / off remota
(consulte el párr. 4.4.1.1)

rE

D

0

Dirección de unidad *

CF30

D

1

Baud rate *
(consulte el párr. 4.4.1.2)

CF31

D

3

Protocolo modbus *

CF32

D

1

Gestión de relé de alarma 
(consulte el párr. 4.4.1.3)

rAL

D

Activación on / off Supervisor *

SUP

D

OFF

Restaurar parámetros predeter-
minados

dEF

D

OFF

* parámetro opcional

4.4.1.1  Modo remoto On / Off 

0

On / Off remoto desactivado

1

On/Off remoto junto con On/Off local.
En caso de pérdida de alimentación, o si se desconecta el 
interruptor principal, al recuperar la alimentación eléctrica el 
enfriador debe reiniciarse de forma local.

2

On/Off remoto solo, On/Off local desactivado

4.4.1.2  Baud rate (Opcional)

1

2400

3

9600

5

38400

7

115200

2

4800

4

19200

6

57600

4.4.1.3  Gestión del relé de alarma

0

Relé normalmente desactivado, excitado por una alarma.

1

Relé normalmente excitado (también con control OFF), des-
activado por una alarma.

2

Relé normalmente excitado (solo con control ON), desactiva-
do por una alarma o con control OFF.

Содержание Hyperchill-Plus ICEP002

Страница 1: ...ICEP002 ICEP003 ICEP005 Hyperchill 50Hz DATE 12 11 2019 Rev 18 CODE 398H271685 IT Manuale d uso EN User Manual ES Manual de uso DE Benutzer Handbuch Plus...

Страница 2: ......

Страница 3: ...i contenute nel presente manuale senza alcun preavviso Ai fini di una completa ed aggiornata informazione si raccomanda all utente di consultare il manuale a bordo unit 1 4 Rischi residui L installazi...

Страница 4: ...svuotato per fermate prolungate si consiglia di aggiungere del fluido lubrificante sulla girante della pompa per evitarne il blocco al successivo avviamento In caso di blocco girante procedere con sbl...

Страница 5: ...e e neutro e quest ultimo deve essere collegato a terra nella propria cabina impianto TN o da parte dell ente erogatore impianto TT Il conduttore di fase e quello di neutro non devono essere scambiati...

Страница 6: ...opera il circuito idraulico non scenda sotto 5 C In caso contrario aggiungere all acqua l op portuna quantit di glicole come spiegato nel paragrafo 3 3 2 Y ATTENZIONE prima dell accensione pompa del c...

Страница 7: ...ndo i tasti e e premere il tasto set per conferma 5 Selezionare il parametro SEt utilizzando i tasti e e premere il tasto set per conferma 6 Modificare il valore usando i tasti e su e gi e premere il...

Страница 8: ...da B1 4 Utilizzando i tasti e selezionare la sonda B2 e atten dere circa 3 secondi per vedere la temperatura 5 Premere il tasto esc per uscire 4 8 Gestione allarmi vedere fig 1 5 Fig 5 set set 23 5 Y...

Страница 9: ...alimentato Y Utilizzare sempre ricambi originali del costruttore pena l esonero del costruttore da qualsiasi responsabilit sul malfunzionamento della macchina Y In caso di perdita di refrigerante cont...

Страница 10: ...RA AMBIENTE SOTTO IL VALORE LIMITE DICHIA RATO PRESSOSTATO ROTTO O STARATO SOSTITUIRE IL PRESSOSTATO FILTRO REFRIGERANTE INTASATO SOSTITUIRE IL FILTRO ALETTE DEL CONDENSATORE SPORCHE PULIRE LE ALETTE...

Страница 11: ...al at any time For the most comprehensive and updated information the user is advised to consult the manual supplied with the unit 1 4 Residual risks The installation start up stopping and maintenance...

Страница 12: ...he pump and carefully turn the plastic fan If the impeller is stuck then remove the fan and turn the impeller shaft directly After un blocking the impeller re assemble the fan and cover Preliminary ch...

Страница 13: ...conductors and an earth conduc tor For minimum cable section see par 7 3 2 Pass the cable through the cable entry on the rear panel of the machine and connect the phase and neutral to the terminals o...

Страница 14: ...er does not fall below 5 C and that the ambient temperature in which the hydraulic circuit operates does not fall below 5 C If the temperature is too low add the appropriate quantity of glycol as expl...

Страница 15: ...set to enter 4 Select the parameter tEr using and buttons and press the button set to enter 5 Select the parameter SEt using and buttons and press the button set to enter 6 Change the value using and...

Страница 16: ...wait for 3 seconds to see the temperature value 5 Press the button esc to exit 4 8 Alarms management see fig 1 5 Fig 5 set set 23 5 Y Y Pb Y Y AL set Er__ Er__ Y ALARM Y 1 Press the button set to star...

Страница 17: ...nce make sure the power to the refrigerator is disconnected Y Always use the Manufacturer s original spare parts otherwise the Manufacturer is relieved of all liability regarding machine malfunction i...

Страница 18: ...TURE TO BELOW THE SPECIFIED LIMIT PRESSURE SWITCH BROKEN OR WRONGLY CALIBRATED REPLACE PRESSURE SWITCH REFRIGERANT FILTER CLOGGED REPLACE THE FILTER CONDENSER FINS DIRTY CLEAN THE FINS OF THE CONDENSE...

Страница 19: ...serva el derecho de modificar sin previo aviso la informaci n de este manual Para que la infor maci n resulte completa se recomienda al usuario consultar el manual a pie de m quina 1 4 Riesgos residua...

Страница 20: ...osterior de la bomba y gire suavemente el ventilador de pl stico Si el eje siguiera bloqueado quite el ventilador y act e direc tamente en el eje Una vez desbloqueado el rodete vuelva a colocar el ven...

Страница 21: ...3 2 Pasar el cable por el sujetacables situado en el panel posterior del equipo conectar la fase y el neutro a los bornes del seccionador general QS y la tierra al borne correspondiente PE 3 Instalar...

Страница 22: ...ratada no cae por debajo de 5 C y que la temperatura ambiente en que funciona el circuito hidr ulico no cae por debajo de 5 C Si la temperatura es demasiado baja utilice una cantidad adecuada de glico...

Страница 23: ...metro PAr con los botones y y pulse el bot n set para acceder 4 Seleccione el par metro tEr con los botones y y pulse el bot n set para acceder 5 Seleccione el par metro SEt con los botones y y pulse...

Страница 24: ...Gesti n de alarmas v ase fig 1 4 Fig 4 set set 23 5 Y Y Pb Y Y AL set Er__ Er__ Y ALARMA Y 1 Pulse el bot n set para encenderla 2 Alarma ON LED en rojo 3 Pulse el bot n set para acceder al men utilic...

Страница 25: ...cualquier operaci n de mantenimiento contro lar que se haya cortado la alimentaci n del refrigerador Y El uso de repuestos no originales exime al fabricante de toda responsabilidad por el mal funciona...

Страница 26: ...M BIENTE AL CAMPO DE FUNCIONA MIENTO INDICADO PRESOSTATO ROTO O DESCALIBRADO CAMBIAR EL PRESOSTATO FILTRO REFRIGERANTE ATASCADO SUSTITUIR EL FILTRO ALETAS DEL CONDENSADOR SUCIAS LIMPIAR LAS ALETAS DEL...

Страница 27: ...rrekte bzw in vern nftiger Weise vorhersehbare Nutzung der Anlage bzw der Bauteile ausreichen ACHTUNG Der Hersteller beh lt sich das Recht vor die in dem vorliegenden Handbuch enthaltenen Informatione...

Страница 28: ...asserkreis durch automatisch anspre chende Ventile gesperrt ist die Pumpe durch geeignete Wasserschlag Schutzsysteme zu sch tzen Y Wasser Version Falls der Kreislauf vor einem l ngeren Stillstand der...

Страница 29: ...Die Spannung muss zwischen Phasen undNeutralleiter anliegen und der Neutralleiter geerdet sein in eigener Kabine TN Anlage oder vonseiten des Stromnetzbetreibers TT Anlage Phasen und Neutralleiter d r...

Страница 30: ...ie Umgebungstemperatur in welcher der Hydraulikkreis betrieben wird nicht unter 5 C f llt Sinkt die Temperatur zu stark ab geben Sie die entsprechende Menge Glykol wie in Abschnitt 3 3 2 erl utert daz...

Страница 31: ...e die Taste set f r die Eingabe 5 W hlen Sie Parameter SEt mit den Tasten und und dr cken Sie die Taste set f r die Eingabe 6 ndern Sie den Wert mit den Tasten und und dr cken Sie die Taste set zum Be...

Страница 32: ...n und den Sensor B2 3 Sekunden warten zur Anzeige des Temperaturwerts 5 Dr cken Sie die Taste esc zum Verlassen 4 8 Alarm Management siehe Abb fig 1 4 Fig 4 set set 23 5 Y Y Pb Y Y AL set Er__ Er__ Y...

Страница 33: ...ert werden dass das Ger t nicht mehr gespeist wird Y Stets Original Ersatzteile des Herstellers verwenden anderen falls bernimmt der Hersteller keinerlei Haftung bei Fehlbetrieben der Einheit Y Bei Ve...

Страница 34: ...DEN ANGEGEBENEN GRENZWERT F HREN DRUCKSCHALTER DEFEKT ODER UNKORREKT EINGE STELLT DRUCKW CHTER ERSETZEN K HLMITTELFILTER VERSTOPFT FILTER ERSETZEN RIPPEN DES KONDENSATORS VERSCHMUTZT RIPPEN DES KONDE...

Страница 35: ......

Страница 36: ...co MI Italy Sede Operativa Gas Separation and Filtration Division EMEA Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 9701911 Web site www parker com hzd e m...

Отзывы: