Ottobock | 35
33955, 339551
2.3.2 Indicações para o paciente
• A articulação do joelho leve modular não pode ser exposta a fumo nem poeira intensa, nem a
vibrações mecânicas ou choques nem a calor excessivo.
• Certifiquese de que não penetram partículas sólidas nem líquidos na articulação de joelho leve
modular. Evite expor os componentes da prótese a ambientes que possam provocar corrosão
nos componentes de metal, por ex. água doce ou salgada, ácidos ou outros líquidos. Em caso
de utilização deste produto médico sob tais condições ambientais, há perda de quaisquer
direitos de indemnização pela Otto Bock HealthCare GmbH.
• A abertura e reparação da articulação de joelho leve modular ou a reparação de componentes
danificados só podem ser efectuadas pelo Serviço Ottobock certificado.
• A função da articulação de joelho pode ser afectada em função das condições ambientais ou
de utilização. A fim de evitar riscos para o paciente, a articulação de joelho não deve continuar
a ser utilizada, se forem detectadas alterações perceptíveis do funcionamento. Estas alterações
de funcionamento podem manifestar-se, por exemplo, através de resistência a movimentos,
extensão incompleta, redução do controlo da fase de balanço ou insegurança na fase de apoio,
aparecimento de ruídos, etc. Dirijase a uma oficina especializada para submeter a prótese a
uma verificação, se detectar danos ou alterações de funcionamento perceptíveis.
2.4 Qualificação do técnico ortopédico
O tratamento de um paciente com as articulações de joelho leves, modulares 3R95 e 3R95=1
apenas pode ser efectuado por técnicos ortopédicos.
2.5 Construção e função
(Figuras 1)
A parte superior e a parte inferior da articulação são fabricadas em metal leve e ligadas uma
à outra através de uma técnica especial de eixo. Para comando da fase de movimentação foi
integrado no corpo da articulação um sistema hidráulico de pequeníssimas dimensões que serve
para criar resistências dinâmicas ao movimento que, por sua vez, optimizam o andar, evitando
uma oscilação demasiado ampla, na flexão, e um impacto demasiado forte, na extensão.
Pode regular-se a resistência ao movimento (amortecimento) através de ajustamento da secção
transversal de passagem. Então, podem regularse os movimentos de flexão e extensão, de for-
ma autónoma.
• A configuração da geometria de união do sistema hidráulico produz uma elevada resistência
de flexão, também no caso de uma grande flexão.
• Uma velocidade alta do caminhar reduz a característica especial hidráulica do ângulo de flexão.
• A resistência de extensão pode ser regulada para um valor baixo, pois, um amortecimento
hidráulico das posições terminais garante uma junção suave no limitador elástico.
Contrariamente aos reguladores mecânicos do movimento, o sistema hidráulico adaptase auto-
maticamente às diferentes velocidades de andamento, tornando-o harmonioso.
O ângulo de flexão, na 3R95 é de aprox. 135° e na 3R95=1 é de aprox. 155°, é limitado pelo
limitador dos adaptadores modulares, na parte inferior da articulação (Fig. 1, válido apenas
para 3R95).
Содержание 3R95
Страница 2: ...2 Ottobock 3R95 3R95 2 1 3...
Страница 3: ...Ottobock 3 3R95 3R95 4 5...
Страница 82: ...82 Ottobock 3R95 3R95 A 4 3 2 P 4 5 3R95 4 3R95 1 5 0 8 4 4 O 506G3 710D4 3R24 3S124 519L5 4 5 Ottobock...
Страница 83: ...Ottobock 83 3R95 3R95 Ottobock 5 5 1 5 2 CE 93 42 VII 2016 07 20 1 1 1 1 3R95 3R95 1 1...
Страница 85: ...Ottobock 85 3R95 3R95 2 3 2 3 1 3R95 3R95 1 2 3 2 Otto Bock HealthCare GmbH 2 4 3R95 3R95 1 2 5 1...
Страница 89: ...Ottobock 89 3R95 3R95 519L5 4 5 Ottobock 5 5 1 5 2 93 42 IX I VII...
Страница 91: ...Ottobock 91 3R95 3R95 2 2 3 2 3 2 3 1 2 3 2 2 4 2 5 1 3R95 135 3R95 1 155 3R95...
Страница 94: ...94 Ottobock 3R95 3R95 4 4 506G3 710D4 3R24 3S124 519L5 4 5 300 3 5 5 5 1...
Страница 99: ...Ottobock 99 3R95 3R95 4 4 506G3 710D4 3R24 3S124 519L5 4 5 300 5 5 1 5 2 CE 93 42 EWG IX I VII...
Страница 100: ...100 Ottobock 3R95 3R95...
Страница 101: ...Ottobock 101 3R95 3R95...