57
56
• Degeneratív meniscus szakadás
• Egyéb unikompartmentális térdbetegségek, amelyekre jótékony
hatással lehet a tehermentesítés, például:
– Ízületi porckárosodás gyógyítása
– Avaszkuláris nekrózis
– Tibia plató törése
– Csontvelő-elváltozások (csontzúzódások)
Nincs ismert ellenjavallat.
figyelmeztetések és óvintézkedések:
• Perifériás érbetegségben vagy neuropátiában szenvedő pácienseknél,
valamint érzékeny bőrű pácienseknél egészségügyi szakember általi
rendszeres felügyelet ajánlott.
• Győződjön meg arról, hogy az eszköz megfelelően illeszkedik: így
minimalizálható a bőrirritáció lehetősége. Fokozatosan növelje
a használati időt, ahogy a bőr alkalmazkodik az eszközhöz. Ha a bőr
kipirosodik, csökkentse átmenetileg az eszköz használatának az idejét,
amíg a pirosodás el nem múlik.
• Ha az eszköz használata során bármilyen fájdalom vagy túlzott nyomás
jelentkezik, a páciensnek abba kell hagynia az eszköz használatát, és fel
kell vennie a kapcsolatot egy egészségügyi szakemberrel.
• Ügyelni kell arra, hogy ne húzza túl szorosra az eszközt.
• Győződjön meg róla, hogy az eszköz megfelelően illeszkedik,
ellenkező esetben a fájdalomcsillapítás nem lesz elég hatékony.
• Az eszköz használata növelheti a mélyvénás trombózis és
a tüdőembólia kockázatát.
ÁlTalÁnOS biZTOnSÁgi UTaSÍTÁSOk
Az eszközzel kapcsolatban felmerült súlyos eseményeket jelenteni kell
a gyártónak és az illetékes hatóságoknak.
Az egészségügyi szakembernek tájékoztatnia kell a beteget
a dokumentumban szereplő minden olyan tudnivalóról, ami az eszköz
biztonságos használatához szükséges.
figyelem:
Ha az eszköz működése megváltozik vagy megszűnik, vagy ha
az eszközön olyan kár vagy kopás keletkezett, ami akadályozza a normál
használatot, a beteg ne használja tovább azt, és keressen fel egy
egészségügyi szakembert.
Az eszköz egyetlen páciens általi, többszöri használatra készült.
felVÉTeli UTaSÍTÁS
Az alábbi utasítások végrehajtása során tekintse meg az áttekintő ábrát
a szövegben említett alkatrészek megtalálásához
(1. ábra)
.
Az eszköz alkalmazása
1. Nyissa ki a felső (A) és az alsó (B) csatot. Kérje meg a pácienst, hogy
üljön le, és nyújtsa ki a lábát az eszköz felszerelése közben. Győződjön
meg arról, hogy a felső (C) és az alsó (D) SmartDosing
®
tárcsa is a
„0”
-s állásban van. Helyezze az eszközt a páciens lábára úgy, hogy
a csuklópánt (E) a térd érintett oldalán legyen.
Ügyeljen arra, hogy az eszköz megfelelően illeszkedjen a lábhoz
(2. ábra)
.
• A magasság beállítása: Állítsa be a csuklópántot úgy, hogy annak
közepe kissé a térdkalács közepe fölött legyen.
• Oldalirányú beállítás: A csuklópánt közepének a láb középvonalában
kell lennie.
2. Rögzítse a csatok gombját a színükhöz illő nyílásokhoz (F, G).
• Helyezze az alsó csat kék gombját a csatstabilizáló (H) fölötti kék
vádlikeret-nyílásba (F), majd tenyerével pattintsa be az alsó csatot
Содержание UNLOADER ONE SMARTDOSING
Страница 1: ...Instructions for Use UNLOADER ONE SMARTDOSING UNLOADER ONE CUSTOM SMARTDOSING...
Страница 3: ...3 1 2 3 4 5 6 a b a b c d e f g h i j k l m n...
Страница 25: ...25 1 1 C D SmartDosing 0 2 2 3 80 4 3 Dynamic Force System DFS DFS DFS 4 5 5 SmartDosing 5...
Страница 26: ...26 DFS 5 DFS SmartDosing 5 5 DFS 6 1 2 SmartDosing 0 DFS 3 90 4 ssur ssur...
Страница 43: ...43 1 1 C D SmartDosing 0 E 2 2 F G F H 3 I J 80 G 4 K...
Страница 45: ...45 ssur 1 1 1 A B C...
Страница 47: ...47 ssur 1 1 A B C D SmartDosing 0 E 2 2 F G...
Страница 49: ...49 ssur hf Grjothals 1 5 Reykjavik 110 Iceland 354 5151300 1801 B 201 021 6127 1727 3 20170278 5...
Страница 61: ...61 5 DFS SmartDosing 5 5 N DFS 6 1 2 SmartDosing 0 DFS 3 90 a 4 ssur ssur...