background image

9

ESPAÑOL 

 

PRECAUCIONES

Será necesario enseñar al paciente cómo examinarse la rodilla, 
así como a revisar el producto antes y después de cada uso.

LEYENDA DE FOTOGRAFÍAS

A. Forro
B. Fijación posterior
C. Manguito y cinchas tibiales
D. Cinchas centrales ajustables (2)
E. Manguito y cinchas femorales
F. Tiras de cierre por contacto
G. Botones de bloqueo e indicadores de talla

COLOCACIÓN

1. Desabroche todas las cinchas de cierre por contacto y separe 
el forro del ensamblaje de la fijación posterior. Coloque el forro 
en el paciente centrando la abertura para la rodilla directamente 
sobre la rótula. Cerciórese de que la pernera está bien estirada.
2. Corte el forro a lo ancho si fuera necesario para adaptarlo a 
la pierna del paciente, alejando las tiras de cierre del borde del 
forro todo lo que necesite. 
3. Determine la longitud necesaria de fijación posterior para 
el paciente. El producto viene ajustado de fábrica para una 
longitud de 50,8 cm.
4. Ajuste el manguito femoral presionando el botón azul de 
bloqueo como se muestra. Repita el ajuste para el manguito 
tibial. Para obtener los mejores resultados, coloque el manguito 
tibial en el gemelo o encima de él.
5. Coloque el ensamblaje de la fijación posterior en la pierna.
Centre la fijación posterior en la línea media de la pierna. 
Asegúrese de que el forro sobresalga por encima y por abajo del 
ensamblaje de la fijación posterior. Si fuera necesario, corte el 
forro a lo largo, alejando las cuatro tiras de cierre por  contacto 
del borde del forro todo lo que necesite.
6. Apriete de forma que resulten cómodas las cuatro cinchas en 
orden de abajo a arriba. Asegúrese de que las cinchas centrales 
ajustables no se encuentran directamente sobre la zona de la 
rótula. Si fuera necesario, suba o baje las cinchas para obtener 
la mayor comodidad para el paciente. Las cinchas deberían estar 
situadas por lo menos a 5,08 cm de la rótula.
7. Si las cinchas son demasiado largas, coloque una tira de 
cierre por contacto adicional en la base de cada cincha. Abroche 
la cincha y córtela como desee.

MANTENIMIENTO

1. Este producto puede limpiarse con detergente suave y agua 
fría. Separe el forro del ensamblaje de la fijación posterior antes 
de lavarlo. No use lejía ni detergentes fuertes. No lo lave en la 
lavadora ni lo seque en secadora.
2. Deje secar el forro al aire extendido sobre una toalla. No 
estruje ni escurra el forro. No lo seque en la secadora ni cerca 
de un calefactor.

Содержание Exoform Knee Immobilizer

Страница 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Exoform Knee Immobilizer...

Страница 2: ...isung 6 Guide de fabrication 7 Instrucciones para el uso 9 Istruzioni per l uso 10 Bruksanvisning 11 Brugsanvisning 12 Bruksanvisning 13 K ytt ohjeet 14 Gebruiksaanwijzing 15 Instru es de Utiliza o 16...

Страница 3: ...enza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto contat...

Страница 4: ...F G A B C D E 1 2 3...

Страница 5: ...4 5 6 7...

Страница 6: ...cuff at or above the calf muscle 5 Apply posterior stay assembly to the leg Center the posterior stay along the midline of the leg Ensure that the softgood extends past the top and bottom ends of the...

Страница 7: ...ie hintere Schienenkomponente am Bein anlegen Die Schiene entlang der Mittellinie des Beins ausrichten Das Softgood muss dabei ber den oberen und unteren Rand der Schienenkomponente hinausragen Das So...

Страница 8: ...mbrasse tibiale au niveau ou au dessus du muscle du mollet 5 Posez le renfort post rieur sur la jambe du patient Centrez le renfort post rieur le long de la ligne m diane de la jambe Assurez vous que...

Страница 9: ...8 Ne tordez pas et n essorez pas le tissu Ne placez pas le produit dans un s che linge ou pr s d un radiateur...

Страница 10: ...e el manguito tibial en el gemelo o encima de l 5 Coloque el ensamblaje de la fijaci n posterior en la pierna Centre la fijaci n posterior en la l nea media de la pierna Aseg rese de que el forro sobr...

Страница 11: ...integralmente montato alla gamba Centrare il supporto posteriore lungo la linea mediana della gamba Assicurarsi che l imbottitura si estenda oltre il margine superiore e posteriore del supporto poster...

Страница 12: ...den tibiale mansjetten ved eller over ankelmuskelen 5 Sett den posteriore avstiverenheten p benet Midtstill den posteriore avstiveren langs midtlinjen av benet Pass p at polstringen kommer utenfor top...

Страница 13: ...l gmusklen 5 Placer stavenheden p bagsiden p benet Centrer stavenheden p bagsiden langs benets midterlinje Kontroller at det bl de materiale n r ud over verste og nederste kant p stavenheden p bagsid...

Страница 14: ...ka tibiamanschetten placeras vid eller ovanf r vadmuskeln 5 Applicera det posteriora st det vid benet Centrera det posteriora st det utmed benets centrumlinje Kontrollera att mjukdelen sticker ut ver...

Страница 15: ...on pohjelihaksen kohdalla tai sen yl puolella 5 Kiinnit posteriorinen tuki jalkaan Kohdista tuki jalan keskiviivan kohdalle Varmista ett pehmuste ulottuu tuen ala ja yl reunan yli Voit lyhent pehmust...

Страница 16: ...structie tegen de achterzijde van het been aan Plaats de baleinconstructie op de middellijn van het been Zorg ervoor dat het polstermateriaal over het bovenste en onderste uiteinde van de baleinconstr...

Страница 17: ...hores resultados coloque a bra adeira tibial no m sculo da barriga da perna ou acima 5 Aplique o conjunto de apoio posterior perna Centre o apoio posterior ao longo da linha m dia da perna Assegure se...

Страница 18: ...en Breugel The Netherlands Tel 800 3539 3668 Tel 31 499 462840 Fax 31 499 462841 saleseurope ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfeldstra e 2 50259 Pulheim Germany Tel 49 2238 30 5...

Отзывы: