background image

5

Istruzioni sulla sicurezza

Leggere le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'elmetto. Verificare il corretto montaggio del vetro di 

protezione frontale, della fascia per la testa, delle protezioni laterali e della cassetta antiabbagliamento. 

Non utilizzare l'elmetto per saldatura in caso di problemi non riparabili.

Misure precauzionali e limitazioni di sicurezza

Durante la saldatura si sviluppano calore e radiazioni che possono causare lesioni agli occhi e alla pelle. 

Questo prodotto protegge gli occhi e il viso. Indossando l'elmetto, gli occhi sono sempre protetti dalle 

radiazioni ultraviolette e infrarosse, indipendentemente dal livello di protezione prescelto. Per la protezione 

delle restanti parti del corpo è necessario indossare opportuni indumenti protettivi. Alcuni soggetti possono 

presentare reazioni allergiche a particelle e sostanze che si sviluppano nel corso della saldatura. I materiali 

che vengono a contatto con la pelle possono causare reazioni allergiche in persone molto sensibili.

L'elmetto per saldatura deve essere utilizzato esclusivamente per la saldatura e non per altre applicazioni. 

Optrel declina qualsiasi responsabilità nel caso in cui l'elmetto venga utilizzato per scopi diversi da quelli 

previsti o qualora non fossero rispettate le istruzioni per l'uso. L'elmetto è indicato per tutti i procedimenti 

di saldatura consueti a eccezione della saldatura a gas e laser. Rispettare le indicazioni sul livello di 

protezione riportate sulla confezione conformi alla norma EN169. Non utilizzare l'elmetto per saldatura per 

applicazioni di saldatura sopratesta, poiché vi è il rischio di lesioni provocate dalla caduta di metallo fuso.

Versione con protezioni laterali sostituibili: 

Le applicazioni di saldatura senza protezioni laterali o con 

protezioni laterali danneggiate è vietata!

 Se non si indossano protezioni laterali, il grado di protezione 

è ridotto da particelle aeree e radiazioni UV e IR, ecc.!

Garanzia e responsabilità

Le disposizioni di garanzia sono contenute nelle direttive dei Centri vendita nazionali Optrel. Per ulteriori 

informazioni al riguardo rivolgersi ai rivenditori Optrel.

Sono coperti da garanzia solo i difetti di fabbricazione o dei materiali. In caso di danni causati da uso 

improprio, da interventi non consentiti o da un impiego non previsto dal costruttore, decade qualsiasi 

garanzia e responsabilità. Le condizioni di garanzia e responsabilità sono nulle anche in caso di utilizzo 

di componenti di ricambio diversi da quelli distribuiti da Optrel. 

Modalità "sleep"

La cassetta antiabbagliamento dispone di una funzione di disattivazione automatica che aumenta la durata 

della batteria. Se le celle solari non vengono colpite dalla luce per circa 15 minuti, la cassetta antiabbagliamento 

si disattiva automaticamente. Per riattivare la cassetta, le cellule solari devono essere esposte brevemente 

alla luce naturale.

Qualora risultasse impossibile riattivare la cassetta antiabbagliamento o qualora non si oscurasse più durante 

l'accensione dell'arco di saldatura, sarà necessario sostituire le batterie.

Utilizzo (vedere la confezione)

1.

   Fascia per la testa. 

Regolare la fascia superiore (1) sulla circonferenza della propria testa. Premere 

la manopola con arresto a nottolino (2) e ruotarla fino a quando la fascia si appoggia sulla testa in 

modo saldo ma senza esercitare pressione.

2.

   Distanza dagli occhi e inclinazione dell'elmetto. 

La distanza tra la cassetta e gli occhi viene 

regolata allentando le manopole di bloccaggio (3). Regolare in modo uniforme i due lati e mantenerli 

paralleli. Quindi, serrare nuovamente le manopole di bloccaggio. L'inclinazione dell'elmetto può 

essere regolata usando la manopola (4).

3.

   Livello di protezione. Optrel p550: 

girando la manopola (5) è possibile selezionare il livello di 

protezione tra i parametri DIN 9 e DIN 13.

Optrel p530: 

il livello di protezione è impostato su DIN 11.

4.

   Sensibilità. 

Con la manopola di regolazione sensibilità (6) è possibile impostare la sensibilità rispetto 

alla luce ambientale. La posizione centrale corrisponde alla regolazione consigliata in una situazione 

standard.

5.

   Ritardo di apertura. 

La manopola ritardo di apertura (7) consente di impostare il ritardo di apertura da 

scuro a chiaro. Può essere regolabile entro un intervallo da 0,25 a 0,7 secondi. La posizione centrale 

corrisponde al ritardo consigliato in una situazione standard.

Pulizia 

Si raccomanda di pulire regolarmente con un panno morbido la cassetta antiabbagliamento e il vetro di 

protezione frontale. Non utilizzare soluzioni detergenti aggressive, solventi, alcol o detergenti contenenti 

agenti abrasivi. Sostituire i vetri graffiati o danneggiati.

Conservazione

L'elmetto per saldatura deve essere conservato a temperatura ambiente e in condizioni di bassa umidità 

del'aria. La conservazione dell'elmetto nella confezione originale aumenterà la durata delle batterie.

Sostituzione del vetro di protezione frontale

1.  Mantenere l'aletta del vetro di protezione frontale (20)

2.  Premere il vetro contro il lato opposto del telaio di sostegno (21)

3.  Rimuovere il vetro lateralmente

4.  Mantenere l'aletta del vetro di protezione frontale

5.  Premere il vetro contro il lato opposto del telaio di sostegno (22)

6.  Inserire il vetro nel supporto (23)

Sostituzione delle batterie (vedere la confezione)

La cassetta antiabbagliamento è dotata di batterie a bottone al litio sostituibili di tipo CR2032. Le batterie 

vanno sostituite quando il LED sulla cassetta (8) verde lampeggia.

1.  Rimuovere accuratamente il coperchio del vano batteria (9)

2.   Rimuovere le batterie e smaltirle in conformità alla normativa sui rifiuti speciali della nazione di 

appartenenza (10)

3.  Utilizzare batterie tipo CR2032 come illustrato (11)

4.  Montare accuratamente il coperchio del vano batteria (12)

Qualora la cassetta antiabbagliamento non si oscurasse più durante l'accensione dell'arco di 

saldatura, controllare che le batterie siano inserite con polarità corretta. Per verificare se le batterie 

hanno ancora alimentazione sufficiente, tenere controluce la cassetta antiabbagliamento utilizzando 

una lampada

luminosa

. Se il LED verde lampeggia, le batterie sono scariche e vanno sostituite 

immediatamente. Qualora nonostante un'appropriata sostituzione delle batterie, la cassetta 

antiabbagliamento non funzionasse correttamente, dichiararla inutilizzabile e sostituirla.

Sostituzione delle coperture laterali (vedere la confezione)

In caso di acquisto di un elmetto con coperture laterali, queste vanno sostituite, se necessario. 

Le applicazioni di saldatura con pannelli laterali o danneggiate è vietata!

1.  Rimuovere i 5 giunti di accoppiamento dalla copertura laterale all'interno della struttura 

dell'emetto (16)

2.  Rimuovere la copertura laterale dall'elmetto (17)

3.  Montare la nuova copertura sulla struttura dell'elmetto come illustrato (18)

4.  Applicare la copertura laterale utilizzando i 5 giunti di accoppiamento come illustrato (19)

5.   Controllare che la copertura laterale sia montata correttamente. Il pannello non deve cadere o essere 

instabile quando l'elmetto per saldatura viene scosso.

Rimozione/installazione della cassetta antiabbagliamento (vedere la confezione)

1.  Solo Optrel p550: Rimuovere la manopola potenziometro come illustrato e svitare il dado (13)

2.  Allentare la molla di ritenuta della cassetta come illustrato (14)

3.  Rovesciare accuratamente la cassetta (15)

La cassetta antiabbagliamento viene montata nell'ordine inverso.

Risoluzione dei guasti

La cassetta antiabbagliamento non si scurisce

→ Regolare la sensibilità (6)

→ Pulire i sensori e il vetro di protezione frontale

→ Controllare l'afflusso di luce ai sensori

→ Sostituire le batterie

La cassetta antiabbagliamento non è stabile

→ Regolare la sensibilità (6)

→ Regolare il ritardo di apertura (7)

→ Sostituire le batterie

Scarsa visibilità 

→ Pulire il vetro di protezione frontale e la cassetta antiabbagliamento 

→ Adeguare il livello di protezione al processo di saldatura

→ Aumentare la luminosità ambientale 

Incidenza della luce laterale (saldatura) 

→ Controllare il montaggio della copertura laterale, sostituire le coperture laterali danneggiate

L'elmetto di sicurezza scivola

→ Regolare/stringere nuovamente la fascia sul capo

Specifiche tecniche

(Con riserva di modifiche tecniche)

Livello di protezione

 

 

DIN 4 (modalità chiaro)

Optrel p550:   DIN 9 – DIN 13 (modalità scuro)

Optrel p530:   DIN 11 (modalità scuro)

Protezione raggi UV/IR 

Protezione massima in modalità chiaro e in modalità scuro

Tempo di commutazione da chiaro a scuro

220μs (23°C / 73°F)

165μs (55°C / 131°F)

Tempo di commutazione da scuro a chiaro

Infinitamente variabile:  0,25 - 0,7s

Misure cassetta antiabbagliamento

90 x 110 x 9,5 mm/3,54 x 4,33 x 0,37"

Dimensioni del campo visivo

50 x 100mm / 1,97 x 3,94“

Alimentazione

Cellule solari 2 pz., batteria al litio 3V sostituibili (CR2032)

Peso con/senza pannelli laterali

Optrel p550:   520g (18,342oz) / 495g (17,461oz)

Optrel p530:   510g (17,990oz) / 485g (17,108oz)

Temperatura di utilizzo

-10°C – 70°C / 14°F – 157°F

Temperatura di conservazione

-20°C – 70°C / -4°F – 157°F

Classificazione secondo EN379

Classe ottica = 1

Luce diffusa = 2

Omogeneità = 1

Dipendenza angolo visivo = 2

Omologazioni

CE, ECS, ANSI, GOST-R, AS/NZS

Componenti di ricambio (v. confezione)

1.  Struttura dell'elmetto con fascia per la testa e vetro di protezione frontale (senza cassetta)

2.  Cassetta antiabbagliamento

3.  Manopola potenziometro

4.  Coperture laterali 

5.  Vetro di protezione frontale

6.  Vetro interno

7.  Fascia per la testa con raccordi di fissaggio

8.  Fascia antisudore

Italiano

9610.201.02 Optrel_p550-p530_Inhalt.indd   5

09.11.10   13:19

Содержание p530

Страница 1: ...19 20 18 SPERIAN Welding Protection AG EN169 15 1 2 3 CR2032 4 1 2 3 4 5 6 7 8 optrel ag industriestrasse 2 ch 9630 wattwil phone 41 0 71 987 42 00 fax 41 0 71 987 42 99 info optrel com www optrel co...

Страница 2: ...oval 1 Side cover fitting 1 Front cover lens exchange 3 Inclination Angle Delay adjustment Batteries insert Cartridge removal 2 Side cover fitting 2 Front cover lens exchange 4 1 5 8 12 16 20 2 9 13 1...

Страница 3: ...ing agents containing scouring agent must be used Scratchedordamagedlensesmustbereplaced Storage Theweldinghelmetmustbestoredatroomtemperatureandwithlowairhumidity Storingthehelmetin theoriginalpackag...

Страница 4: ...ettoy s r guli rement avec un chiffon doux N utilisez pas de nettoyant agressif ni d alcool ou de d tergents abrasifs Remplacez tout cranray ouendommag Stockage Lemasquedesoudeurdoit trestock temp rat...

Страница 5: ...ttel Alkohol oder Reinigungsmittel mit Schleifmittelanteilverwendetwerden Zerkratzteoderbesch digteSichtscheibensolltenersetztwerden Lagerung DerSchweisshelmistbeiRaumtemperaturundtieferLuftfeuchtigke...

Страница 6: ...smedel som inneh ller avfettningsmedel f r anv ndas Repadeellerskadadelinserm stebytasut F rvaring Svetshj lmen m ste f rvaras i rumstemperatur och vid l g luftfuktighet F rvaring av hj lmen i origina...

Страница 7: ...Conservazione L elmettopersaldaturadeveessereconservatoatemperaturaambienteeincondizionidibassaumidit del aria Laconservazionedell elmettonellaconfezioneoriginaleaumenter laduratadellebatterie Sostitu...

Страница 8: ...piezaquecontengandetergentes Loscristalesda adosoconara azossedebensustituir Conservaci n Sedebeconservarelcascodesoldaduraatemperaturaambienteyencondicionesdebajahumedaddel aire Laconservaci ndelcasc...

Страница 9: ...e limpeza forte lcool ou produto de limpeza que contenha agentes abrasivos Viseirasarranhadasouanificadasdevemsersubstitu das Armazenamento A m scara de prote o deve ser armazenada na temperatura ambi...

Страница 10: ...tig met een zachte doek Gebruik geen sterkte reinigingsmiddelen oplosmiddelen alcohol of schoonmaakmiddelen met schuurmiddelen Vervang gekrasteofbeschadigdelenzen Opslag Delashelmmoetwordenbewaardbijk...

Страница 11: ...usaineita liuottimia alkoholia tai hankausaineita sis lt vi puhdistusaineita ei saa k ytt Naarmuuntuneettaivioittuneetsuojalasitonvaihdettava S ilytys Hitsauskyp r on s ilytett v huonel mp tilassa ja...

Страница 12: ...intervaller Der m ikke anvendesnogenst rkereng ringsmidler opl sningsmidler alkoholellerreng ringsmidlerderindeholder skuremiddel Ridsedeeller delagteglasskaludskiftes Opbevaring Svejsehjelmenskalopb...

Страница 13: ...ngj ringsmidler l semidler alkoholellerrengj ringsmidlersominneholderskuremidler Linser medriperellerandreskaderm skiftesut Oppbevaring Sveisehjelmen m oppbevares i romtemperatur og ved lav luftfuktig...

Страница 14: ...ych detergent w rozpuszczalnik w alkoholu ani te rodk w czyszcz cychzdodatkiemmateria w ciernych Zarysowan lubuszkodzon szybk ochronn nale y wymieni Przechowywanie Przy bic spawalnicz nale yprzechowyw...

Страница 15: ...Sv e skouhelmupou vejtepouzep isva ov n k dn mujin mu elu Spole nostOptrelnep eb r dnouodpov dnostvp padech kdysv e skouhelmupou ijetekjak mukolivjin mu elunebopokud nebudete respektovat n vod k pou i...

Страница 16: ...1 4 12 1 5 16 2 17 3 18 4 5 19 5 1 Optrelp550 13 2 14 3 15 6 6 7 DIN4 Optrelp550 DIN9 DIN13 Optrelp530 DIN11 220 s 23 C 73 F 165 s 55 C 131 F 0 25 0 7s 90x110x9 5 3 54x4 33x0 37 50x100 1 97x3 94 2 3 C...

Страница 17: ...p550 13 2 14 3 15 6 6 7 DIN 4 Optrel p550 DIN 9 DIN 13 Optrel p530 DIN 11 UV IR 220 s 23 C 73 F 165 s 55 C 131 F 0 25 0 7s 90 x 110 x 9 5 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100 1 96 x 3 94 2 3V CR2032 Optrel p5...

Страница 18: ...ol sban t roljaav d sisakot akkormegn velhetiazelemek lettartam t Azel ls v d fel letcser je 1 Fogjamegazel ls v d fel letoldal t 20 2 Toljaelav d fel letetatart keretellent tesir ny ba 21 3 Vegyekiav...

Страница 19: ...lan lmamal d r izilmi veyahasarg rm lenslerde i tirilmelidir Muhafazaetme Kaynak kask odas cakl ndavehavarutubetinind koldu uortamdamuhafazaedilmelidir Kask orijinalambalaj ndasaklamakpillerinkullanma...

Страница 20: ...3 2 14 3 15 6 6 7 DIN 4 Optrel p550 DIN 9 DIN 13 Optrel p530 DIN 11 UV IR 220 s 23 C 73 F 165 s 55 C 131 F 0 25 0 7s 90 x 110 x 9 5mm 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100mm 1 97 x 3 94 2 3V CR2032 Optrel p550...

Страница 21: ...7 3 18 4 5 19 5 1 Optrelp550 13 2 14 3 15 6 6 7 DIN4 Optrelp550 DIN9 DIN13 Optrelp530 DIN11 UV IR 220 s 23 C 73 F 165 s 55 C 131 F 0 25 0 7s 90x110x9 5mm 3 54x4 33x0 37 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032...

Страница 22: ...18 4 5 19 5 1 Optrel p550 13 2 14 3 15 6 6 7 DIN 4 p550 DIN 9 DIN 13 p530 DIN 11 UV IR 220 s 23 C 73 F 165 s 55 C 131 F 0 25 0 7 90 x 110 x 9 5 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100 1 96 x 3 94 3 2 CR2032 p550...

Отзывы: