background image

2

Consignes de sécurité

Veuillez lire les instructions d’utilisation avant de mettre le masque en service. Vérifiez que l’écran 

de protection frontale, la sangle serre-tête, les panneaux latéraux et la cassette à obscurcissement 

automatique sont correctement montés. Si les erreurs survenues ne peuvent pas être corrigées, le 

casque de soudeur ne doit plus être utilisé.

Mesures de précaution et limites de la protection

La chaleur et le rayonnement dégagés lors du processus de soudure peuvent provoquer des blessures 

oculaires et cutanées. Ce produit offre une protection des yeux et du visage. Quel que soit le degré 

de protection, lorsque vous portez ce masque, vos yeux sont toujours protégés des rayonnements 

ultraviolets et infrarouges. Pour assurer la protection du reste du corps, il convient en outre de porter des 

vêtements de protection appropriés. Les particules et substances libérées lors du processus de soudage 

sont susceptibles de déclencher des réactions allergiques chez certaines personnes. Les matériaux 

entrant en contact avec la peau peuvent causer des réactions allergiques chez les personnes sensibles.

Le masque de soudeur, exclusivement destiné au soudage, ne doit pas être utilisé pour d’autres 

applications. Si le masque de soudeur n’est pas utilisé conformément à sa destination ou que les 

instructions d’utilisation ne sont pas respectées, la responsabilité de la société Optrel n’est pas engagée. 

Le masque convient pour tous les procédés de soudage courants, hormis le soudage au gaz et au laser. 

Veuillez tenir compte des recommandations de protection selon EN169 figurant sur la jaquette. Le casque 

de soudeur ne devra pas être utilisé pour le soudage au plafond, dans la mesure où il existe un risque de 

blessures en cas de chute de métal fondu.

Version avec protections latérales interchangeables : 

Toute opération de soudure effectuée avec 

des protections latérales manquantes ou endommagées est interdite !

 L'absence de protections 

latérales réduit le degré de protection contre les particules volantes, les rayonnements UV et IR, etc. !

Garantie et responsabilité

Les conditions de garantie sont stipulées dans les prescriptions de l’organisation commerciale de Optrel. 

Pour plus d’informations à ce sujet, veuillez vous adresser aux revendeurs Optrel.

La garantie ne porte que sur les défauts constatés dans les matériaux ou de fabrication. En cas de 

dommages consécutifs à une utilisation impropre, des interventions non autorisées ou une utilisation non 

prévue par le fabricant, la garantie ne s’applique pas et la responsabilité du fabricant n’est pas engagée. Il 

en est de même si des pièces de rechange autres que celles commercialisées par Optrel sont utilisées. 

Mode veille

La cassette optoélectronique est dotée d’une fonction de mise hors service automatique, qui prolonge 

la durée de service des piles. Si aucune lumière ne parvient aux photopiles pendant 15 min, la cassette 

optoélectronique se met automatiquement hors service. Pour remettre la cassette en service, les photopiles 

doivent être brièvement exposées à la lumière du jour.

S’il n’est plus possible d’activer la cassette optoélectronique ou qu’elle ne s’assombrit plus à l’allumage 

de l’arc de soudage, les piles doivent être remplacées.

Utilisation (voir la jaquette)

1. 

 Sangle serre-tête.

 Ajustez la sangle de réglage (1) à la taille de votre tête. Appuyez sur le bouton 

d’arrêt (2) et tournez-le jusqu’à ce que la sangle serre-tête repose à plat mais sans serrer.

2. 

 Distance aux yeux et inclinaison du masque.

 Réglez la distance entre la cassette et les yeux en 

ajustant les boutons de serrage (3). Le réglage doit être identique des deux côtés pour que le masque 

soit bien droit. Resserrez ensuite les boutons de serrage. L’inclinaison du masque peut être ajustée 

au moyen du bouton tournant (4).

3.

   Degré de protection. Optrel p550: 

Le degré de protection peut être réglé de DIN 9 à DIN 13 en 

tournant le bouton (5).

Optrel p530: 

Le degré de protection est réglé sur DIN 11.

4.   

Sensibilité.

 Le bouton de réglage de la sensibilité (6) permet de régler la sensibilité à la lumière 

ambiante. La position médiane sur l’échelle de réglage représente la sensibilité recommandée pour 

une situation standard.

5. 

 Temporisateur. 

Le bouton de réglage de l’ouverture (7) permet de définir le délai d’ouverture de 

la cassette, avant qu’elle ne s’éclaircisse de nouveau. Il est réglable dans une plage de 0,25 à 0,7 

secondes. La position médiane sur l’échelle de réglage repré-sente la temporisation recommandée 

pour une situation standard.

Nettoyage

La cassette optoélectronique et l’écran de protection frontale doivent être nettoyés régulièrement avec 

un chiffon doux. N’utilisez pas de nettoyant agressif, ni d’alcool ou de détergents abrasifs. Remplacez 

tout écran rayé ou endommagé.

Stockage

Le masque de soudeur doit être stocké à température ambiante et à un taux d’humidité bas. Le stockage 

du casque dans l'emballage d'origine augmentera la durée de vie des piles.

Remplacement de l’écran de protection frontale (voir la jaquette)

1.  Saisissez l'ailette de l'écran de protection frontale (20)

2.  Poussez l'écran vers le côté opposé au cadre de retenue (21)

3.  Retirez l’écran dans le sens latéral

4.  Saisissez l'ailette du nouvel écran de protection frontale

5.  Poussez l'écran vers le côté opposé au cadre de retenue (22)

6.  Insérez l'écran dans le support (23)

Remplacement des piles (voir la jaquette)

La cassette optoélectronique est équipée de piles boutons Lithium de type CR2032 remplaçables. 

Remplacez les piles lorsque la LED verte sur la cassette (8) commence à clignoter.

1.  Enlevez prudemment le couvercle du compartiment des piles (9)

2.   Retirez les piles et éliminez-les conformément aux prescriptions nationales relatives aux déchets 

spéciaux (10)

3.  Mettez en place des piles de type CR2032 comme illustré (11)

4.  Remontez soigneusement le couvercle du compartiment des piles (12)

Si la cassette optoélectronique ne s’assombrit plus à l’allumage de l’arc de soudage, veuillez contrôler 

la polarité des piles. Pour vérifier si les piles ont encore assez de puissance, maintenez la cassette 

optoélectronique contre une lampe 

allumée

. Si la LED verte clignote, les piles sont déchargées et doivent 

être remplacées immédiatement. Si, bien que les piles soient bien en place, la cassette optoélectronique ne 

fonctionne toujours pas correctement, elle doit être considérée comme inutilisable et doit être remplacée.

Remplacement des protections latérales (voir la jaquette)

Si vous avez acheté un casque avec protections latérales, ces dernières devront être remplacées selon 

les besoins. 

Toute opération de soudure effectuée avec des protections latérales manquantes ou 

endommagées est interdite !

1.  Déposez les 5 bagues de serrage de la protection latérale à l'intérieur de la coque (16)

2.  Déposez la protection latérale de la coque (17)

3.  Montez la nouvelle protection latérale sur le casque comme illustré (18)

4.  Fixez la protection latérale à l'aide des 5 bagues de serrage comme illustré (19)

5.   Vérifiez que la protection latérale est correctement montée. Le panneau ne doit pas tomber ou bouger 

lorsqu'on secoue le casque de soudeur.

Démontage / montage de la cassette optoélectronique (voir la jaquette)

1.   Optrel p550 uniquement : Déposez le bouton de potentiomètre comme illustré et                             desserrez 

l'écrou (13)

2.  Débloquez le ressort de retenue de la cassette comme illustré (14)

3.  Faites prudemment basculer la cassette (15)

Le montage de la cassette optoélectronique s’effectue dans l’ordre inverse du démontage.

Dépannage

La cassette optoélectronique ne s’obscurcit pas

→ Réglez la sensibilité (6)

→ Nettoyez les capteurs ou l’écran de protection frontale

→ Contrôlez le flux lumineux vers les capteurs

→ Remplacez les piles

La cassette optoélectronique vacille

→ Réglez la sensibilité (6)

→ Ajustez la temporisation (7)

→ Remplacez les piles

La vue est mauvaise

→ Nettoyez l’écran de protection frontale et la cassette optoélectronique

→ Adaptez le degré de protection au procédé de soudage

→ Augmentez la lumière ambiante

Incidence de la lumière (de soudage) latérale

→ Contrôlez le montage de la protection latérale, remplacez les protections latérales endommagées

Le masque de soudeur glisse

→ Ajustez / resserrez la sangle serre-tête

Caractéristiques

(Sous réserve de modifications techniques)

Degré de protection

 

DIN 4 (à l’état clair)

Optrel p550: 

DIN 9 – DIN 13 (à l’état sombre)

Optrel p530:   DIN 11 (à l’état sombre)

Protection UV/IR

Protection maximale à l’état clair et à l’état sombre

Temps de passage de clair à sombre

220 μs (23°C / 73°F)

165 μs (55°C / 131°F)

Temps de passage de sombre à clair

Variable à l'infini :  0,25 - 0,7 s

Dimensions de la cassette optoélectronique

90 x 110 x 9,5 mm / 3,54 x 4,33 x 0,37"

Dimensions du champ visuel

50 x 100 mm / 1,97 x 3,94“

Tension d’alimentation

Photopiles / 2 piles LI 3 V remplaçables (CR2032)

Poids avec / sans panneaux latéraux

Optrel p550:   520g (18,342oz) / 495g (17,461oz)

Optrel p530:   510g (17,990oz) / 485g (17,108oz)

Température de service

-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F

Température de stockage

-20°C – 70°C / -4°F – 157°F

Classification selon EN379

Classe optique = 1

Lumière diffusée = 2

Homogénéité = 1

Selon l’angle de visée = 2

Homologations

CE, ECS, ANSI, GOST-R, AS/NZS

Pièces de rechange (voir la jaquette)

1.  Coque de casque avec sangle serre-tête et écran de protection frontale (sans cassette)

2.  Cassette optoélectronique

3.  Bouton de potentiomètre

4.  Protections latérales 

5.  Écran de protection frontale

6.  Écran de protection intérieur

7.  Serre-tête avec fixations

8.  Bandeau anti-sueur

Français

9610.201.02 Optrel_p550-p530_Inhalt.indd   2

09.11.10   13:19

Содержание p530

Страница 1: ...19 20 18 SPERIAN Welding Protection AG EN169 15 1 2 3 CR2032 4 1 2 3 4 5 6 7 8 optrel ag industriestrasse 2 ch 9630 wattwil phone 41 0 71 987 42 00 fax 41 0 71 987 42 99 info optrel com www optrel co...

Страница 2: ...oval 1 Side cover fitting 1 Front cover lens exchange 3 Inclination Angle Delay adjustment Batteries insert Cartridge removal 2 Side cover fitting 2 Front cover lens exchange 4 1 5 8 12 16 20 2 9 13 1...

Страница 3: ...ing agents containing scouring agent must be used Scratchedordamagedlensesmustbereplaced Storage Theweldinghelmetmustbestoredatroomtemperatureandwithlowairhumidity Storingthehelmetin theoriginalpackag...

Страница 4: ...ettoy s r guli rement avec un chiffon doux N utilisez pas de nettoyant agressif ni d alcool ou de d tergents abrasifs Remplacez tout cranray ouendommag Stockage Lemasquedesoudeurdoit trestock temp rat...

Страница 5: ...ttel Alkohol oder Reinigungsmittel mit Schleifmittelanteilverwendetwerden Zerkratzteoderbesch digteSichtscheibensolltenersetztwerden Lagerung DerSchweisshelmistbeiRaumtemperaturundtieferLuftfeuchtigke...

Страница 6: ...smedel som inneh ller avfettningsmedel f r anv ndas Repadeellerskadadelinserm stebytasut F rvaring Svetshj lmen m ste f rvaras i rumstemperatur och vid l g luftfuktighet F rvaring av hj lmen i origina...

Страница 7: ...Conservazione L elmettopersaldaturadeveessereconservatoatemperaturaambienteeincondizionidibassaumidit del aria Laconservazionedell elmettonellaconfezioneoriginaleaumenter laduratadellebatterie Sostitu...

Страница 8: ...piezaquecontengandetergentes Loscristalesda adosoconara azossedebensustituir Conservaci n Sedebeconservarelcascodesoldaduraatemperaturaambienteyencondicionesdebajahumedaddel aire Laconservaci ndelcasc...

Страница 9: ...e limpeza forte lcool ou produto de limpeza que contenha agentes abrasivos Viseirasarranhadasouanificadasdevemsersubstitu das Armazenamento A m scara de prote o deve ser armazenada na temperatura ambi...

Страница 10: ...tig met een zachte doek Gebruik geen sterkte reinigingsmiddelen oplosmiddelen alcohol of schoonmaakmiddelen met schuurmiddelen Vervang gekrasteofbeschadigdelenzen Opslag Delashelmmoetwordenbewaardbijk...

Страница 11: ...usaineita liuottimia alkoholia tai hankausaineita sis lt vi puhdistusaineita ei saa k ytt Naarmuuntuneettaivioittuneetsuojalasitonvaihdettava S ilytys Hitsauskyp r on s ilytett v huonel mp tilassa ja...

Страница 12: ...intervaller Der m ikke anvendesnogenst rkereng ringsmidler opl sningsmidler alkoholellerreng ringsmidlerderindeholder skuremiddel Ridsedeeller delagteglasskaludskiftes Opbevaring Svejsehjelmenskalopb...

Страница 13: ...ngj ringsmidler l semidler alkoholellerrengj ringsmidlersominneholderskuremidler Linser medriperellerandreskaderm skiftesut Oppbevaring Sveisehjelmen m oppbevares i romtemperatur og ved lav luftfuktig...

Страница 14: ...ych detergent w rozpuszczalnik w alkoholu ani te rodk w czyszcz cychzdodatkiemmateria w ciernych Zarysowan lubuszkodzon szybk ochronn nale y wymieni Przechowywanie Przy bic spawalnicz nale yprzechowyw...

Страница 15: ...Sv e skouhelmupou vejtepouzep isva ov n k dn mujin mu elu Spole nostOptrelnep eb r dnouodpov dnostvp padech kdysv e skouhelmupou ijetekjak mukolivjin mu elunebopokud nebudete respektovat n vod k pou i...

Страница 16: ...1 4 12 1 5 16 2 17 3 18 4 5 19 5 1 Optrelp550 13 2 14 3 15 6 6 7 DIN4 Optrelp550 DIN9 DIN13 Optrelp530 DIN11 220 s 23 C 73 F 165 s 55 C 131 F 0 25 0 7s 90x110x9 5 3 54x4 33x0 37 50x100 1 97x3 94 2 3 C...

Страница 17: ...p550 13 2 14 3 15 6 6 7 DIN 4 Optrel p550 DIN 9 DIN 13 Optrel p530 DIN 11 UV IR 220 s 23 C 73 F 165 s 55 C 131 F 0 25 0 7s 90 x 110 x 9 5 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100 1 96 x 3 94 2 3V CR2032 Optrel p5...

Страница 18: ...ol sban t roljaav d sisakot akkormegn velhetiazelemek lettartam t Azel ls v d fel letcser je 1 Fogjamegazel ls v d fel letoldal t 20 2 Toljaelav d fel letetatart keretellent tesir ny ba 21 3 Vegyekiav...

Страница 19: ...lan lmamal d r izilmi veyahasarg rm lenslerde i tirilmelidir Muhafazaetme Kaynak kask odas cakl ndavehavarutubetinind koldu uortamdamuhafazaedilmelidir Kask orijinalambalaj ndasaklamakpillerinkullanma...

Страница 20: ...3 2 14 3 15 6 6 7 DIN 4 Optrel p550 DIN 9 DIN 13 Optrel p530 DIN 11 UV IR 220 s 23 C 73 F 165 s 55 C 131 F 0 25 0 7s 90 x 110 x 9 5mm 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100mm 1 97 x 3 94 2 3V CR2032 Optrel p550...

Страница 21: ...7 3 18 4 5 19 5 1 Optrelp550 13 2 14 3 15 6 6 7 DIN4 Optrelp550 DIN9 DIN13 Optrelp530 DIN11 UV IR 220 s 23 C 73 F 165 s 55 C 131 F 0 25 0 7s 90x110x9 5mm 3 54x4 33x0 37 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032...

Страница 22: ...18 4 5 19 5 1 Optrel p550 13 2 14 3 15 6 6 7 DIN 4 p550 DIN 9 DIN 13 p530 DIN 11 UV IR 220 s 23 C 73 F 165 s 55 C 131 F 0 25 0 7 90 x 110 x 9 5 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100 1 96 x 3 94 3 2 CR2032 p550...

Отзывы: