background image

7

Avisos de segurança

Favor ler as instruções de uso antes de utilizar a máscara. Certifiquese de que a viseira, a cinta de cabeça, 

os placas laterais e a tela de proteção foram encaixados corretamente. A máscara de proteção para 

soldadura não deve ser utilizada caso as falhas não possam ser corrigidas. 

Medidas de precaução & Disposição de protecção

Calor e radiações que podem causar ferimentos aos olhos e à pele são emitidos durante o processo de 

soldadura. Este produto oferece proteção ocular e facial. Roupas de proteção adicionais adequadas 

devem ser usadas para proteger o restante do corpo. Algumas pessoas podem sofrer reações alérgicas 

às partículas e substâncias liberadas durante o processo de soldadura. Os materiais que entram em 

contacto com a pele podem causar reacções alérgicas a pessoas susceptíveis.

A máscara de proteção para soldadura deve ser utilizada somente para soldadura, e para nenhum outro 

propósito. A Optrel não aceitará qualquer responsabilidade caso a máscara sejapara qualquer outro fim ou 

caso as instruções ao usuário não sejam seguidas. A máscara é adequada para todos os procedimentos 

usuais de soldadura, exceto soldaduras a gás e a laser. Favor prestar atenção à recomendação de nível de 

proteção, de acordo com EN169 na capa. A máscara de proteção para soldadura não deve ser utilizada 

para soldagens suspensas, pois há risco de ferimentos devido à queda de metal derretido.

Versão com clipes laterais substituíveis: 

é proibida a soldadura com clipes laterais faltando ou 

danificados! 

Os clipes laterais ausentes reduzem a quantidade de proteção contra partículas voadoras, 

radiação UV- e IR- etc.!

Garantia & Responsabilidade 

As condições de garantia podem ser enconradas nas instruções fornecidas pela organização nacional 

de vendas da Optrel. Favor contatar seu revendedor Optrel para mais informações a esse respeito. A 

garantia se aplicará somente a defeitosde fabricação e material. Em caso de danos causados por uso 

incorreto, intervenções não autorizadas ou uso para outro fim que não aquele destinado pelo fabricante, 

a garantia e a responsabilidade serão anuladas e consideradas inválidas. Da mesma forma, a garantia e 

a responsabilidade não serão mais válidas caso outras peças de substituição que não aquelas vendidas 

pela Optrel sejam utilizadas. 

Modo de Suspensão

A tela de proteção conta com uma função de desligamento automático que prolonga a vida útil das 

baterias. Caso nenhuma luz incida sobre as células solares por cerca de 15 minutos, a tela de proteção 

será automaticamente desligada. As células solares devem ser brevemente expostas à luz do dia, para 

que a tela seja ligada novamente.

Caso a tela de proteção não possa ser reativada ou não escureça com a ignição do arco de soldadura, 

as baterias deverão ser substituídas.  

Utilização (ver capa)

1.   

Cinta de cabeça. 

Favor ajustar a faixa de cabeça superior (1) ao tamanho de sua cabeça. Rebaixar o 

botão de travamento (2) e girar até que a cinta de cabeça esteja firmemente, porém confortavelmente, 

encaixada.

2.

   Distância interocular e inclinação da máscara. 

A distância entre a tela e os olhos é ajustada 

soltandose os botões de travamento. (3). Ajustar as duas extremidades da mesma forma, para não 

nivelar. Em seguida, prender novamente os botões de travamento. A inclinação da máscara pode 

ser ajustada utilizando o botão de rotação (4).

3.

   Nível de proteção. Optrel p550: 

O nível de proteção pode ser selecionado entre DIN 9 e DIN 13; 

basta girar o botão de nível de proteção (5).

  Optrel p530: 

O nível de proteção está configurado para DIN 11.

4.

   Sensibilidade. 

O nível de sensibilidade à luz ambiente pode ser ajustado utilizando o botão de 

sensibilidade (6). A posição intermediária corresponde à configuração de sensibilidade recomendada 

em uma situação padrão.

5.

   Atraso na abertura.

 O botão de atraso na abertura (7) permite configurar o atraso na abertura 

continuamente do claro para o escuro. Ele é ajustável dentro de uma gama de 0,25 a 0,7 segundos. 

A posição intermediária corresponde ao atraso recomendado em uma situação padrão.

Limpeza 

A tela de proteção e a viseira devem ser higienizadas com um pano macio, em intervalos regulares. Não 

utilizar nenhum solvente, produto de limpeza forte, álcool ou produto de limpeza que contenha agentes 

abrasivos. Viseiras arranhadas ou anificadas devem ser substituídas.

Armazenamento

A máscara de proteção deve ser armazenada na temperatura ambiente e com baixa umidade do ar. 

Armazenar a máscara na embalagem original prolongará a vida útil das baterias.

Substituição da viseira

1.  Segurar a aba da viseira (20)

2.  Pressionar a tela contra o lado oposto do suporte (21)

3.  Remover a tela lateralmente

4.  Segurar a aba da nova viseira

5.  Pressionar a tela contra o lado oposto do suporte (22)

6.  Encaixar a tela no suporte (23)

Substituição das baterias (ver capa)

A tela de proteção possui baterias substituíveis de lítio tipo botão, tipo CR2032. As baterias devem ser 

substituídas quando o LED na tela de proteção (8) piscar em verde.

1.  Remover cuidadosamente a tampa do compartimento das baterias (9)

2.   Remover as baterias e descartá-las em conformidade com as normas nacionais para descarte 

especial (10)

3.  Utilizar baterias do tipo CR2032 conforme ilustração (11)

4.  Cuidadosamente, recolocar tampa do compartimento das baterias (12)

Caso a tela de proteção não escureça quando ocorrer a ignição do arco de soldadura, favor verificar a 

polaridade da bateria. Para verificar se as baterias ainda possuem energia suficiente, segure a tela de 

proteção contra uma lâmpada acesa. Caso o LED verde pisque, as baterias estão vazias e devem ser 

substituídas imediatamente. Caso a tela de proteção não opere corretamente apesar da substituição das 

baterias, ela deve ser considerada inutilizável e será preciso substituí-la.

Substituindo os Clipes Laterais (ver capa)

Caso você tenha adquirido uma máscara com clipes laterais, estes podem ser substituídos conforme 

necessário. 

A soldadura com placas laterais faltando ou danificadas é proibida!

1.  Remover todos os 5 anéis de travamento dos clipes laterais no interior da máscara (16)

2.  Remover os clipes laterais da máscara (17)

3.  Encaixar os novos clipes laterais na máscara conforme a ilustração (18)

4.  Prender os clipes laterais utilizando os 5 anéis de travamento conforme a ilustração (19)

5.   Verificar se os clipes laterais foram corretamente encaixados. A placa não deve cair ou balançar 

quando a máscara de soldadura for agitada.

Remover / instalar a tela de proteção (ver capa)

1.   Somente Optrel p550: Remover o Interruptor potenciômetro conforme a ilustração e desparafusar 

a porca (13)

2.  Solte a tela segurando a mola conforme mostrado (14)

3.  Retirar a tela cuidadosamente (15)

A tela de proteção é instalada na ordem inversa.

Solução de problemas

A tela de proteção não escurece

→ Ajustar sensibilidade (6)

→ Limpar os sensores e a viseira

→ Verificar o fluxo de luz para os sensores

→ Substituir as baterias

A tela de proteção vancila

→ Ajustar sensibilidade (6)

→ Ajustar atraso de abertura (7)

→ Substituir as baterias

Visão ruim

→ Limpar a viseira e a tela de proteção

→ Adaptar o nível de proteção ao procedimento de soldadura

→ Aumentar a quantidade de luz ambiente

Incidência de luz lateral (de soldadura) 

→ Verificar instalação dos clipes laterais, substituir clipes laterais danificados

A máscara de soldadura escorrega

→ Reajustar/Apertar novamente a cinta da cabeça

Características

(Sob reserva de alterações técnicas)

Nível de proteção

 

 

DIN 4 (Estado claro)

Optrel p550:    DIN 9 – DIN 13 (Estado Escuro)

Optrel p530:   DIN 11 (Estado Escuro)

Proteção UV/IR 

Protecção máximano estado claro e escuro

Tempo de comutação de claro para escuro

220μs (23°C / 73°F)

165μs (55°C / 131°F)

Tempo de comutação de escuro para claro

Infinitamente variável: 0.25 - 0.7s

Dimensões da tela de proteção

90 x 110 x 9.5mm / 3.54 x 4.33 x 0.37"

Dimensões do campo de visão

50 x 100mm / 1,97 x 3,94“

Alimentação

Células solares, 2 baterias de lítio substituíveis de 3V (CR2032)

Peso com / sem placas laterais

Optrel p550:    520g (18.342oz) / 495g (17.461oz)

Optrel p530:   510g (17.990oz) / 485g (17.108oz)

Temperatura de Operação

-10°C – 70°C / 14°F – 157°F

Temperatura de Armazenagem

-20°C – 70°C / -4°F – 157°F

Classificação conforme EN379

Classe óptica = 1

Luz difusa = 2

Homogeneidade = 1

Dependência do ângulo de visão = 2

Normas

CE, ECS, ANSI, GOST-R, AS/NZS

Peças de substituição (ver capa)

1.  Máscara com cinta de cabeça e viseira (sem tela de proteção) 

2.  Tela de Proteção

3.  Interruptor potenciômetro

4.  Clipes Laterais 

5.  Viseira

6.  Placa interior de proteção

7.  Cinta da cabeça com peças de fixação

8.  Testeira de soldadura

Português

9610.201.02 Optrel_p550-p530_Inhalt.indd   7

09.11.10   13:19

Содержание p530

Страница 1: ...19 20 18 SPERIAN Welding Protection AG EN169 15 1 2 3 CR2032 4 1 2 3 4 5 6 7 8 optrel ag industriestrasse 2 ch 9630 wattwil phone 41 0 71 987 42 00 fax 41 0 71 987 42 99 info optrel com www optrel co...

Страница 2: ...oval 1 Side cover fitting 1 Front cover lens exchange 3 Inclination Angle Delay adjustment Batteries insert Cartridge removal 2 Side cover fitting 2 Front cover lens exchange 4 1 5 8 12 16 20 2 9 13 1...

Страница 3: ...ing agents containing scouring agent must be used Scratchedordamagedlensesmustbereplaced Storage Theweldinghelmetmustbestoredatroomtemperatureandwithlowairhumidity Storingthehelmetin theoriginalpackag...

Страница 4: ...ettoy s r guli rement avec un chiffon doux N utilisez pas de nettoyant agressif ni d alcool ou de d tergents abrasifs Remplacez tout cranray ouendommag Stockage Lemasquedesoudeurdoit trestock temp rat...

Страница 5: ...ttel Alkohol oder Reinigungsmittel mit Schleifmittelanteilverwendetwerden Zerkratzteoderbesch digteSichtscheibensolltenersetztwerden Lagerung DerSchweisshelmistbeiRaumtemperaturundtieferLuftfeuchtigke...

Страница 6: ...smedel som inneh ller avfettningsmedel f r anv ndas Repadeellerskadadelinserm stebytasut F rvaring Svetshj lmen m ste f rvaras i rumstemperatur och vid l g luftfuktighet F rvaring av hj lmen i origina...

Страница 7: ...Conservazione L elmettopersaldaturadeveessereconservatoatemperaturaambienteeincondizionidibassaumidit del aria Laconservazionedell elmettonellaconfezioneoriginaleaumenter laduratadellebatterie Sostitu...

Страница 8: ...piezaquecontengandetergentes Loscristalesda adosoconara azossedebensustituir Conservaci n Sedebeconservarelcascodesoldaduraatemperaturaambienteyencondicionesdebajahumedaddel aire Laconservaci ndelcasc...

Страница 9: ...e limpeza forte lcool ou produto de limpeza que contenha agentes abrasivos Viseirasarranhadasouanificadasdevemsersubstitu das Armazenamento A m scara de prote o deve ser armazenada na temperatura ambi...

Страница 10: ...tig met een zachte doek Gebruik geen sterkte reinigingsmiddelen oplosmiddelen alcohol of schoonmaakmiddelen met schuurmiddelen Vervang gekrasteofbeschadigdelenzen Opslag Delashelmmoetwordenbewaardbijk...

Страница 11: ...usaineita liuottimia alkoholia tai hankausaineita sis lt vi puhdistusaineita ei saa k ytt Naarmuuntuneettaivioittuneetsuojalasitonvaihdettava S ilytys Hitsauskyp r on s ilytett v huonel mp tilassa ja...

Страница 12: ...intervaller Der m ikke anvendesnogenst rkereng ringsmidler opl sningsmidler alkoholellerreng ringsmidlerderindeholder skuremiddel Ridsedeeller delagteglasskaludskiftes Opbevaring Svejsehjelmenskalopb...

Страница 13: ...ngj ringsmidler l semidler alkoholellerrengj ringsmidlersominneholderskuremidler Linser medriperellerandreskaderm skiftesut Oppbevaring Sveisehjelmen m oppbevares i romtemperatur og ved lav luftfuktig...

Страница 14: ...ych detergent w rozpuszczalnik w alkoholu ani te rodk w czyszcz cychzdodatkiemmateria w ciernych Zarysowan lubuszkodzon szybk ochronn nale y wymieni Przechowywanie Przy bic spawalnicz nale yprzechowyw...

Страница 15: ...Sv e skouhelmupou vejtepouzep isva ov n k dn mujin mu elu Spole nostOptrelnep eb r dnouodpov dnostvp padech kdysv e skouhelmupou ijetekjak mukolivjin mu elunebopokud nebudete respektovat n vod k pou i...

Страница 16: ...1 4 12 1 5 16 2 17 3 18 4 5 19 5 1 Optrelp550 13 2 14 3 15 6 6 7 DIN4 Optrelp550 DIN9 DIN13 Optrelp530 DIN11 220 s 23 C 73 F 165 s 55 C 131 F 0 25 0 7s 90x110x9 5 3 54x4 33x0 37 50x100 1 97x3 94 2 3 C...

Страница 17: ...p550 13 2 14 3 15 6 6 7 DIN 4 Optrel p550 DIN 9 DIN 13 Optrel p530 DIN 11 UV IR 220 s 23 C 73 F 165 s 55 C 131 F 0 25 0 7s 90 x 110 x 9 5 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100 1 96 x 3 94 2 3V CR2032 Optrel p5...

Страница 18: ...ol sban t roljaav d sisakot akkormegn velhetiazelemek lettartam t Azel ls v d fel letcser je 1 Fogjamegazel ls v d fel letoldal t 20 2 Toljaelav d fel letetatart keretellent tesir ny ba 21 3 Vegyekiav...

Страница 19: ...lan lmamal d r izilmi veyahasarg rm lenslerde i tirilmelidir Muhafazaetme Kaynak kask odas cakl ndavehavarutubetinind koldu uortamdamuhafazaedilmelidir Kask orijinalambalaj ndasaklamakpillerinkullanma...

Страница 20: ...3 2 14 3 15 6 6 7 DIN 4 Optrel p550 DIN 9 DIN 13 Optrel p530 DIN 11 UV IR 220 s 23 C 73 F 165 s 55 C 131 F 0 25 0 7s 90 x 110 x 9 5mm 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100mm 1 97 x 3 94 2 3V CR2032 Optrel p550...

Страница 21: ...7 3 18 4 5 19 5 1 Optrelp550 13 2 14 3 15 6 6 7 DIN4 Optrelp550 DIN9 DIN13 Optrelp530 DIN11 UV IR 220 s 23 C 73 F 165 s 55 C 131 F 0 25 0 7s 90x110x9 5mm 3 54x4 33x0 37 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032...

Страница 22: ...18 4 5 19 5 1 Optrel p550 13 2 14 3 15 6 6 7 DIN 4 p550 DIN 9 DIN 13 p530 DIN 11 UV IR 220 s 23 C 73 F 165 s 55 C 131 F 0 25 0 7 90 x 110 x 9 5 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100 1 96 x 3 94 3 2 CR2032 p550...

Отзывы: