background image

2

Sicherheitshinweise

Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie den Helm in Gebrauch nehmen. Überprüfen Sie die korrekte 

Montage der Vorsatzscheibe, des Kopfbandes und des Passivfilters. Können Fehler nicht behoben werden, 

darf der Schweisshelm nicht mehr benutzt werden.

Warnhinweise & Schutzbeschränkungen

Beim Schweissprozess werden Wärme und Strahlung freigesetzt, welche zu Augen- und Hautverletzungen 

führen können. Dieses Produkt bietet Schutz für Augen und Gesicht. Zum Schutz des restlichen Körpers 

ist zusätzlich entsprechende Schutzbekleidung zu tragen. Partikel und Substanzen, die durch den 

Schweissprozess freigesetzt werden, können unter Umständen bei entsprechend veranlagten Personen 

allergische Hautreaktionen auslösen. Bei empfindlichen Personen kann der Hautkontakt mit dem Kopfteil 

zu allergischen Reaktionen führen.

Der Schweisserschutzhelm darf nur zum Schweissen und nicht für andere Anwendungen verwendet 

werden. Wird der Schweisserhelm zweckentfremdet oder unter Missachtung der Bedienungsanleitung 

eingesetzt, übernimmt Optrel keine Haftung. Der Helm darf nur mit dem Passivfilter und den geeigneten 

Sichtscheiben verwendet werden. Benützen Sie nie Passivfilter und Sichtscheiben die nicht zertifiziert 

sind. Träger von Korrekturbrillen müssen sich bewusst sein, dass sich der Helm durch starke Stossenergie 

so verformen kann, dass sich die Korrekturbrille deformieren kann. Der Helm ist für alle gängigen 

Schweissverfahren geeignet, ausgenommen Gas- und Laserschweissen. Bitte beachten Sie die 

Schutzstufenempfehlung gemäss EN169 auf dem Umschlag. 

Garantie & Haftung

Die Garantiebestimmungen entnehmen Sie der Weisung der nationalen Verkaufsorganisation von 

Optrel. Für weitere Informationen diesbezüglich wenden Sie sich bitte an den Optrel-Händler. Garantie 

wird nur auf Material- und Fabrikationsfehler gewährt. Im Falle von Schäden aufgrund unsachgemässer 

Anwendung, unerlaubten Eingriffen oder durch den Hersteller nicht vorgesehene Verwendung entfällt 

Garantie und Haftung. Ebenfalls entfällt Haftung und Garantie, wenn andere als durch Optrel vertriebene 

Ersatzteile verwendet werden.

Anwendung (siehe Umschlag)

1.   

Kopfband.

 Passen Sie das obere Verstellband (1) an Ihre Kopfgrösse an. Ratschenknopf (2) 

hineindrücken und drehen bis das Kopfband satt aber ohne Druck anliegt.

2.   

Augenabstand und Helmneigung.

 Durch das Lösen der Arretierknöpfe (3) wird der Abstand 

zwischen Passivfilter und Augen eingestellt. Beide Seiten gleich einstellen und nicht verkanten. 

Anschliessend die Arretierknöpfe wieder anziehen. Die Helmneigung lässt sich durch den Drehknopf 

(4) anpassen.

3.   

Schutzstufe.

 Der Helm wird ab Werk mit einem Passivfilter DIN 11 ausgeliefert. Optional sind 

Passivfilter von DIN 8 bis DIN 13 erhätlich.

Reinigung 

Das Passivfilter und die Vorsatzscheibe müssen regelmässig mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Es 

dürfen keine starken Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Alkohol oder Reinigungsmittel mit Schleifmittelanteil 

verwendet werden. Zerkratzte oder beschädigte Sichtscheiben sollten ersetzt werden.

Lagerung

Der Schweisserschutzhelm ist bei Raumtemperatur und tiefer Luftfeuchtigkeit zu lagern.

Passivfilter aus-/einbauen

1.   Optel b620: Seitenclips hineindrücken und damit Adapter entriegeln (5)

2.   Optrel b620: Adapter herauskippen (6)

3.   Optrel b620 & Optrel b630: Stahlfeder und Blendschutzkassette seitlich ausfahren (7)

Der Einbau der Blendschutzkassette erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Vorsatzscheibe auswechseln

Siehe Schritte 1-3: Passivfilter ausbauen.

Problemlösung

Schlechte Sicht

→ Vorsatzscheibe und Passivfilter reinigen

→ Schutzstufe des Passivfilters muss den durchzuführenden Arbeiten entsprechen

→ Umgebungslicht erhöhen

Schweisshelm rutscht

→ Kopfband erneut anpassen / anziehen

Spezifikationen

(Technische Änderungen vorbehalten)

Optrel b620

Optrel b630

Klassifizierung nach EN175

Klassifizierung nach EN166

Grundverwendung

Optische Klasse 1

B (Schutz vor mittlerer Stossenergie)

Optische Klasse 1

Gewicht

440 g / 15.521 oz

485 g / 17.108 oz

Schutzstufe

DIN 11 (ab Werk)

UV/IR Schutz (Helmschale)

Jederzeit maximaler Schutz von DIN 8 bis DIN 13

Abmessungen Passivfilter

105 (108) x 50 (51) mm / 4,14 (4,25) x 1,96 (2) in

Betriebs- & Lagertemperatur

-40°C – +130°C / -40°F – +266°F

Zulassungen

CE, ANSI

Ersatzteile (siehe Umschlag)

1.  Helmschale mit Kopfband (ohne Passivfilter)

2.  Adapter

3.  Passivfilter

4.  Innere Schutzscheibe

5.  Vorsatzscheibe

6.  Rückhaltefeder

7.  Sicherheitsschutzscheibe

8.  Kopfband mit Befestigungsarmaturen

9.  Stirnschweissband

Deutsch

Säkerhetsanvisningar

Vänligen läs användaranvisningarna innan du börjar använda hjälmen. Kontrollera att det främre 

försättsglaset, pannbandet och det passiva filtret har satts fast på korrekt sätt. Svetshjälmen får inte 

användas om fel inte kan åtgärdas.

Varnings & säkerhetsrestriktioner

Hetta och strålning som kan leda till ögon- och hudskador utsänds under svetsprocessen. Denna produkt 

skyddar ögon och ansikte. Lämplig kompletterande säkerhetsutrustning måste bäras för att skydda resten 

av kroppen. Vissa personer kan lida av allergiska reaktioner mot partiklar och ämnen som frigörs under 

svetsningsprocessen. Vissa material som kommer i kontakt med huden kan ge allergiska reaktioner 

hos känsliga personer.

Svetshjälmen ska bara användas vid svetsning, och inte för några andra ändamål. Optrel kommer inte 

att påta sig något ansvar om svetshjälmen används för andra ändamål eller om bruksanvisningen inte 

följs. Hjälmen måste alltid användas tillsammans med det passiva filtret och lämpliga linser. Använd 

aldrig ej godkända passiva filter eller linser. Glasögonanvändare måste vara medvetna om att hjälmen 

kan deformeras så mycket av stark påverkan att även glasögonen kan deformeras. Hjälmen lämpar sig 

för alla etablerade svetsmoment utom gas- och lasersvetsning. Vänligen beakta rekommendationen om 

skuggnivå i enlighet med EN169 på höljet. 

Garanti & ansvar

Garantivillkoren återfinns i anvisningarna från den nationella säljorganisationen för Optrel. Vänligen 

kontakta din representant för Optrel för mer information i dessa frågor. Garantin gäller bara för material- 

och tillverkningsfel. I händelse av skador orsakad av felaktig användning, obehörigt ingripande eller 

användning för andra syften än de av tillverkaren föreskrivna, kommer garanti och ansvar att upphöra 

att gälla. På samma sätt kommer ansvar och garanti att upphöra att gälla om andra reservdelar än de 

som säljs av Optrel har använts.

Användning (se omslag)

1.   

Pannband.

 Vänligen justera den övre remmen (1) efter storleken på huvudet. Tryck in spärrknappen 

(2) och vrid den tills pannbandet sitter stabilt men ändå bekvämt.

2.   

Ögonavstånd och hjälmlutning.

 Avståndet mellan passivt filter och ögonen ställs in genom att lossa 

på låsrattarna (3). Justera lika mycket på båda sidorna utan fastklämning. Dra sedan fast låsrattarna. 

Hjälmens lutning kan justeras med hjälp av vridratten (4).

3.   

Skuggnivå.

 Hjälmen levereras från fabriken med ett passivt DIN 11-filter. Passiva filter från DIN 8 

till DIN 13 finns tillgängliga.

Rengöring 

Det passiva filtret och det främre försättsglaset måste rengöras regelbundet med en mjuk trasa. Inga 

starka rengöringsmedel, lösningsmedel, alkohol eller rengöringsmedel som innehåller avfettningsmedel 

får användas. Repade eller skadade linser måste bytas ut.

Förvaring

Svetshjälmen ska förvaras vid rumstemperatur och låg luftfuktighet.

Ta bort/ installera det passiva filtret (se omslaget)

1.   Optrel b620: Lås upp adaptern genom att trycka in sidoclipsen (5)

2.   Optrel b620: Fäll ut adaptern (6)

3.   Optrel b620 & Optrel b630: Stålfjäder och patron, sidodemontering (7)

Insättning av passiva filter sker i omvänd ordning

Byta det främre försättsglaset

Se steg 1-3: Ta bort/sätta in passiva filter

Problemlösning

Dålig sikt

→ Rengör främre försättsglaset och passiva filter

→ Skuggnivån för det passiva filtret måste anpassas till det arbete som ska utföras

→ Öka styrkan på det omgivande ljuset

Säkerhetshjälmens glidning

→ Justera/spänn fast pannbandet

Specifikationer

(Rätt att vidta tekniska förändringar)

Optrel b620

Optrel b630

Klassificering enligt EN175

Klassificering enligt EN166

Grundläggande användning

Optikklass 1

B (Skydd mot påverkan av stora krafter)

Optikklass 1

Vikt

440 g / 15.521 oz

485 g / 17.108 oz

Skuggnivå

DIN 11 (fritt fabrik)

UV/IR-skydd (Hjälmskal)

Alltid maximalt skydd från DIN 8 till DIN 13

Dimensioner på passiva filter

105 (108) x 50 (51) mm / 4,14 (4,25) x 1,96 (2) in

Drift- och förvaringstemperatur

-40°C – +130°C / -40°F – +266°F

Certifieringar

CE, ANSI

Reservdelar (se omslaget)

1.  Hjälmskal med pannband (utan passivt filter)

2.  Adaptern

3.  Passivt filter

4.  Invändigt försättsglas

5.  Främre försättsglas

6.  Hållfjäder

7.  Främre försättsglas Flip up

8.  Pannband med fästanordningar

9.  Svettrem

Svenska

Содержание b620

Страница 1: ...Size Adjustement Adapter removal 1 Size Adjustement Headband Position Adapter removal 2 Inclination Angle 1 5 2 3 6 4 7 Notified body 0196 DIN CERTCO Alboinstrasse 56 DE 12103 Berlin Germany 90020168...

Страница 2: ...002 062 3 3000011 4 5000 300 5 5000 223 6 5002 067 8 5003 250 9 5004 073 Optrel b630 Complete product 3890004 1 5001 912 2 5002 080 3 3000011 4 5000 300 5 5000 223 6 5002 067 7 5000 370 8 5003 250 9 5...

Страница 3: ...passifsontcorrectementmont s Sileserreurssurvenues nepeuventpas trecorrig es lecasquedesoudeurnedoitplus treutilis Mesuresdepr cautionetlimitesdelaprotection Lachaleuretlerayonnementd gag slorsduproce...

Страница 4: ...satzteile sieheUmschlag 1 HelmschalemitKopfband ohnePassivfilter 2 Adapter 3 Passivfilter 4 InnereSchutzscheibe 5 Vorsatzscheibe 6 R ckhaltefeder 7 Sicherheitsschutzscheibe 8 KopfbandmitBefestigungsar...

Страница 5: ...iltropassivo 2 Adattatore 3 Filtropassivo 4 Vetrointerno 5 Vetrodiprotezionefrontale 6 Molladiritenuta 7 Vetrodiprotezioneadaptore 8 Fasciaperlatestaconraccordidifissaggio 9 Fasciaantisudore Italiano...

Страница 6: ...Adaptador 3 TeladeProte o 4 Placainternadeprote o 5 Viseira 6 MoladeReten o 7 Viseiradeprote oflipup 8 Cintadecabe acompe asdefixa o 9 Testeiradesoldadura Portugu s Veiligheidsinstructies Lees aandach...

Страница 7: ...Sis suojalasi 5 Etusuojalasi 6 Pid tysjousi 7 EtusuojalasiFlipup 8 P pantajalaitekiinnikkeet 9 Hikinauha Suomi Sikkerhedsinstruktioner L s venligst brugerinstruktionerne inden anvendelse af hjelmen Tj...

Страница 8: ...spawalniczejwprzypadkuniemo no ciusuni ciausterek Ostrze eniaiograniczeniawynikaj cezbezpiecze stwa W trakcie spawania wydziela si ciep o i promieniowanie kt re mo e spowodowa obra enia oczu i sk ry N...

Страница 9: ...na obou stran ch na stejn rozm r ani by se vzp ily Zaji ovac knofl kyznovuut hn te Sklonhelmylzeupravitpomoc oto n hoknofl ku 4 3 rove zaclon n Helma se z v roby dod v s pasivn m filtrem podle normy...

Страница 10: ...n lk l 2 Adaptert 3 Passz vsz r 4 Bels v d fel let 5 El ls v d fel let 6 Tart rug 7 El ls v d fel letFlipup 8 ll that fejp nt 9 Izzad s ll p nt Magyar G venliktalimatlar L tfenkask kullanmadan ncekull...

Отзывы: