
16
Fig. 9
CONFIGURACIÓN DEL MANDO A
DISTANCIA
El mando a distancia suministrado con
el aparato (fig. 9) es muy cómodo para
el control a distancia de las principales
funciones de su climatizador y es de
empleo extremadamente sencillo, ya
que las selecciones de las distintas
funciones son idénticas a las del
cuadro de mandos (véase fig. 8)
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
1 - Tecla de “decremento” valor de
temperatura deseada.
2 - Tecla de “incremento” valor de
temperatura deseada.
3 - Tecla de selección de la
velocidad de ventilación.
4 - Tecla de introducción
programación horas.
5 - Tecla selección modo de funcio-
namiento “automático”.
6 - Tecla de “Stand-by”.
7 - Tecla de funcionamiento modo
“deshumidificación”.
8 - Tecla de funcionamiento modo
“nocturno”.
9 - Tecla de funcionamiento modo
“refrigeración”.
10 - Tecla de funcionamiento modo
“calefacción” (sólo para CLIMA 16 HP).
erhalten.
B) Mit den Tasten (4) oder (5) die Nr. 0
auf dem Display einstellen (roter Punkt
unter START blinkt auf).
C) Die Taste (6) betätigen.
D) Mit den Tasten (4) oder (5) die Nr.
44 auf dem Display einstellen (roter
Punkt unter STOP blinkt auf).
E) Abwarten, bis der Temperaturwert
auf dem Display angezeigt wird und
die Taste (7) betätigen.
AUFBAU DER FERNBEDIENUNG
Die dem Gerät (Abb. 9) beigestellte
Fernbedienung ist sehr bequem zur
Fernsteuerung der wichtigsten
Funktionen Ihres Klimageräts; die
Bedienung ist extrem einfach, da die
verschiedenen Funktionen auf die
gleiche Weise wie auf dem Schaltfeld
angewählt werden (s. Abb. 8)
IDENTIFIKATION DER ELEMENTE
1 - Taste zum Verringern der Tem-
peratur.
2 - Taste zum Erhöhen der
Temperatur.
3 - Taste zum Einstellen der Ventila-
torgeschwindigkeit.
4 - Taste zum Einschalten der Stun-
denprogrammierung.
5 - Taste zur Wahl des Automa-
tikbetriebs.
6 - Taste "Stand-by".
REMOTE-CONTROL
CONFIGURATION
The remote control supplied with the
appliance (fig. 9) is a very convenient
means of controlling the main functions
of your conditioner. It also extremely
easy to use since the selections of the
various functions are identical to those
on the control panel (see fig. 8).
PARTS ID CODE
1 - Key to “decrease” the value of the
desired temperature.
2 - Key to “increase” the value of the
desired temperature.
3 - Key to select ventilation speed.
4 - Key to insert hourly programming.
5 - Key to select “automatic”
operating mode.
6 - “Stand-by” key.
7 - Key for “dehumidification”
operating mode.
8 - Key for “night” operating mode.
9 - Key for “cooling” operating mode.
10 - Key for “heating” operating
mode (only for CLIMA 16 HP).
PROGRAMMATION:
A) Appuyer sur la touche (4) ou (5) pour
entrer dans la programmation.
B) Au moyen des touches (4) ou (5),
programmer le N
°
0 sur l’affichage (point
rouge clignotant sous START).
C) Appuyer sur la touche (6).
D) Au moyen des touches (4) ou (5),
programmer le N
°
44 sur l’affichage
(point rouge clignotant sous STOP).
E) Attendre que la valeur de la
température réapparaisse sur
l’affichage et appuyer sur la touche (7).
CONFIGURATION DE LA
TELECOMMANDE
La télécommande fournie en dotation
avec l’appareil (fig. 9) est très pratique
pour le contrôle à distance des
principales fonctions de votre
climatiseur. Elle est aussi très facile à
utiliser car la sélection des différentes
fonctions est identique à celle du
panneau de commandes (cfr. fig. 8).
DESCRIPTION DES FONCTIONS
1 - Touche de “diminution” de la
valeur de la température désirée.
2 - Touche d”augmentation” de la
valeur de la température désirée.
3 - Touche de sélection de la vitesse
de ventilation.
4 - Touche d’enclenchement de la
programmation de l’horaire.
IMPOSTAZIONE:
A) Premere il tasto (4) o (5) per entrare
nella programmazione.
B) Impostare mediante i tasti (4) o (5) il N
°
0 sul display (puntino rosso lampeggian-
te sotto START).
C) Premere il tasto (6).
D) Impostare mediante i tasti (4) o (5) il N
°
44 sul display (puntino rosso lampeg-
giante sullo STOP”.
E) Attendere che ricompaia il valore della
temperatura sul display e premere il
stato (7).
CONFIGURAZIONE DEL TELECO-
MANDO
Il telecomando in dotazione all'apparec-
chio (fig. 9) è molto comodo per il con-
trollo a distanza delle principali funzioni
del Vostro climatizzatore, ed è estrema-
mente semplice da utilizzare, in quanto
le selezioni delle varie funzioni sono iden-
tiche a quelle del pannello comandi (v.
fig. 8).
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
1 - Tasto di “decremento” valore
di temperatura desiderata.
2 - Tasto di "incremento" valore
di temperatura desiderata.
3 - Tasto di selezione della
velocità di ventilazione.
4 - Tasto inserimento program-
mazione oraria.
VORMGEVING VAN DE
AFSTANDSBEDIENING
De afstandsbediening die bij de
levering van het apparaat
inbegrepen is (fig. 9) is erg handig
om de belangrijkste funkties van uw
airconditioner op afstand te
bedienen en is bijzonder makkelijk
in het gebruik omdat de
bedieningsorganen om de diverse
funkties te aktiveren hetzelfde zijn
als de bedieningsorganen op het
bedieningspaneel (zie fig. 8).
IDENTIFICATIE VAN DE
ONDERDELEN
1 - Verlagen temperatuur
instelling.
2 - Verhogen temperatuur
instelling.
3 - Ventilatorsnelheid.
4 -Inschakelen programmering.
5 - Automatisch bedrijf.
6 - Stand by toets.
7 - Ontvochtigingsfunctie.
8 - Nachtbedrijf.
9 - Koelen aan/uit.
10 - Verwarmen aan/uit (alleen
CLIMA 16 HP).
✲
10
7
4
5
2
1
6
3
8
9
Содержание CLIMA 16 CENTRAL
Страница 31: ...31 CLIMA 16 HP OPTIONAL CLIMA 16 HP CLIMA 16 HP...
Страница 32: ...COD 273050A Edizione 3D...