Olimpia splendid CLIMA 16 CENTRAL Скачать руководство пользователя страница 14

14

- IONIZZATORE (OPTIONAL)
Il climatizzatore è dotato di un di-
spositivo elettronico che emette ioni
negativi nell’aria, rendendola più sa-
lubre per il Vostro equilibrio biofisico.
Tale funzione viene attivata tramite
l’apposito tasto (11).

- VELOCITA’ DI VENTILAZIONE
Tramite il tasto (10) è possibile sele-
zionare le diverse velocità di
ventilazione: massima, media e mi-
nima, in base alle Vostre esigenze.
Alla massima velocità corrisponde il
massimo rendimento del climatiz-
zatore e un grande riciclo d’aria; alla
minima velocità corrisponde un fun-
zionamento estremamente silenzioso.

- TASTO SMILE (AUTO)
Questa funzione Vi permette di far
funzionare il Vostro climatizzatore
in modo semplice ed automatico.
Premendo infatti il tasto (9) il clima-
tizzatore sceglierà in modo autonomo
tutte le funzioni necessarie affinchè
la temperatura dell’ambiente sia sem-
pre mantenuta entro il campo di
benessere. Per temperature dell’am-
biente inferiori ai 18

°

C il climatizzatore

funzionerà nel modo riscaldamento
fino al raggiungimento dei 20

°

C; per

temperature superiori ai 26

°

C fun-

zionerà in modo raffreddamento fino
al raggiungimento dei 24

°

C.

- PROGRAMMAZIONE
Il funzionamento temporizzato del
climatizzatore prevede un tempo di
attività ed un tempo di fermata
programmabili singolarmente. L’ac-
cesso alla visulizzazione ed alla
programmazione delle temporizzazioni
si ha premendo i tasti (4) o (5). Il
primo valore evidenziato sul display
luminoso corrisponde al numero di
ore di attività del climatizzatore. Tale
situazione è evidenziata dal puntino
rosso lampeggiante posto sotto la
scritta START. Con i tasti (4) e (5), si
può variare il valore impostato da un
minimo di 0 ore ad un massimo di 99
ore. Premendo poi il tasto START/
STOP (6) viene visualizzato sul display
il numero delle ore di fermata del
climatizzatore. Tale situazione è
evidenziata dal puntino rosso lam-
peggiante posto sotto la scritta STOP.
Con i tasti (4) e (5), si può variare il
valore impostato da un minimo di 1
ora ad un massimo di 99 ore. Trascor-

électronique qui émet des ions négatifs
dans l’air et le rend plus sain pour votre
équilibre biophysique. Cette fonction
est activée au moyen de la touche (11).

- VITESSE DE VENTILATION
Il est possible de sélectionner les
diverses vitesses de ventilation au
moyen de la touche (10): maximum,
moyenne et minimum, en fonction de
vos exigences. Le rendement
maximum du climatiseur et une grande
circulation de l’air correspondent à la
vitesse maximum; un fonctionnement
extrêmement silencieux correspond à
la vitesse minimum.

-  SMILE (AUTO)
Cette fonction vous permet de faire
fonctionner le climatiseur d’une façon
simple et automatique. En effet, si vous
appuyez sur la touche (9), le climatiseur
choisit tout seul les fonctions
nécessaires pour que la température
de la pièce soit comprise entre les
valeurs de “confort”. Pour des
températures ambiantes inférieures à
18

°

, le climatiseur fonctionne en mode

“chauffage” jusqu’à ce que la
température atteigne 20

°

C; pour des

températures supérieures à 26

°

C, il

fonctionne en mode “refroidissement”
jusqu’à la température de 24

°

C.

- PROGRAMMATION
Le fonctionnement temporisé prévoit
une durée d’activité et une durée de
l’arrêt programmables séparément.
L’accès à l’affichage et à la
programmation des temporisations
s’obtient en appuyant sur les touches
(4) et (5). La première valeur qui
apparaît sur l’affichage lumineux
indique le nombre d’heures d’activité
du climatiseur. Cette situation est mise
en évidence par le point rouge
clignotant se trouvant sous l’inscription
START. Au moyen des touches (4) et
(5), il est possible de varier la valeur
programmée d’un minmum de 0 heure
à un maximum de 99 heures. Si l’on
appuie ensuite sur la touche START/
STOP (6), le nombre des heures d’arrêt
du climatiseur apparaît sur l’affichage.
Cette situation est mise en évidence
par le point rouge clignotant se trouvant
sous l’inscription STOP. Il est possible
de varier la valeur programmée d’un
minimum de 1 heure à un maximum de
99 heures au moyen des touches (4) et
(5). La température programmée

wird durch die spezielle Taste (11)
eingeschaltet.

- VENTILATIONSGESCHWINDIGKEIT
Mit der Taste (10) können die
verschiedenen Ventilationsgesch-
windigkeiten eingestellt werden:
Höchstgeschwindigkeit, mittlere Ge-
schwindigkeit und Mindestgesch-
windigkeit. Bei der Höchstgesch-
windigkeit erreicht die Klimaanlage auch
die größte Leistung und eine große
Luftumwälzung. Der Mindest-
geschwindigkeit entspricht ein auß-
erordentlich niedriger Geräuschpegel.

- SMILE (AUTO)
Diese Funktion ermöglicht einen
einfachen automatischen Betrieb Ihrer
Klimaanlage. Beim Betätigen der Taste
(9) stellt Ihre Klimaanlage selbsttätig
alle erforderlichen Funktionen ein,
damit die Raumtemperatur immer ein
optimales Wohlbefinden gewährleistet.
Bei Raumtemperaturen unter 18

°

C

setzt automatisch der Heizbetrieb ein,
bis 20

°

C erreicht werden. Bei

Temperaturen über 26

°

C setzt der

Kühlbetrieb ein, bis eine Temperatur
von 24

°

C erreicht ist.

- PROGRAMMIERUNG
Der zeitgesteuerte Betrieb der
Klimaanlage sieht einzeln program-
mierbare Betriebs- und Pausenzeiten
vor. Durch Betätigung der Tasten (4)
und (5) wird Zugang zu der Anzeige
und der Programmierung erhalten. Der
erste auf dem Leuchtdisplay angezeigte
Wert entspricht den Betriebsstunden
der Klimaanlage. Dieser Zustand wird
durch den blinkenden roten Punkt unter
der Aufschrift START angezeigt. Mit
den Tasten (4) und (5) kann der
eingestellte Wert von mindestens 0 auf
höchstens 99 Stunden verändert
werden. Nun die Taste START/STOP
drücken und auf dem Display werden
die Pausenstunden der Klimaanlage
angezeigt. Dieser Zustand wird durch
einen aufblinkenden roten Punkt unter
der Aufschrift STOP angezeigt. Mit den
Tasten (4) und (5) kann der eingestellte
Wert von mindestens 1 auf höchstens
99 Stunden verändert werden. 10
Sekunden nach Ausführung der letzten
Einstellung erscheint auf dem Display
die Anzeige der eingestellten
Temperatur. Jetzt kann mit der Taste
(7) die soeben ausgeführte
Programmierung aktiviert werden. Die

corresponde el máximo rendimiento
del climatizador y una gran
recirculación del aire. A la mínima
velocidad corresponde un
funcionamiento extremadamente
silencioso.

- SMILE (AUTO)
Esta función le permite hacer funcionar
su climatizar de manera sencilla y
automática. Apretando la tecla (9) el
climatizador selecciona
automáticamente todas las funciones
necesarias a fin de que la temperatura
ambiente se mantenga siempre dentro
del campo de bienestar. Para
temperaturas del ambiente inferiores a
18

°

C el climatizador funciona en el

modo calefacción hasta alcanzar los
20

°

C, en caso de temperaturas

superiores a los 2

°

C funciona en modo

refrigeración hasta alcanzar los 24

°

C.

- PROGRAMACIÓN
El funcionamiento temporizado del
climatizador prevé un tiempo de
actividad y un tiempo de paro
programables individualmente. El
acceso a la visualización y a la
programación de las temporizaciones
se obtiene apretando las teclas (4) y
(5). El primer valor evidenciado en el
display luminoso corresponde al
número de horas de actividad del
climatizador. Esta situación está
evidenciada por el punto rojo situado
debajo de la palabra START. Con la
teclas (4) y (5) se puede variar el valor
programado desde un mínimo de 0
horas a un máximo de 99 horas.
Apretando luego la tecla START/STOP
(6) se visualiza en el display el número
de las horas de paro del climatizador.
Esta situación está evidenciada por el
punto rojo intermitente situado debajo
de la palabra STOP. Con la teclas (4)
y (5) se puede variar el valor
programado desde un mínimo de 0
horas a un máximo de 99 horas.
Trascurridos 10 segundos después de
la última programación efectuada
aparece en el display la indicación de
la temperatura programada. En este
momento con la tecla (7) se puede
activar la programación recién
realizada. La activación está indicada
por el led amarillo correspondiente. El
climatizador, después de que ha
terminado la cuenta de las horas de
paro, se pone en funcionamiento
normalmente en el modo seleccionado.

- SMILE (AUTO)
This function allows you to operate
your air conditioner simply and
automatically. By pressing key (9) the
air conditioner will autonomously
choose all the necessary functions for
the temperature of the room to be kept
within the field of well-being. For room
temperatures under 18

°

C the air

conditioner will operate in heating mode
until it reaches 20

°

C; for temperatures

over 26

°

C it will operate in cooling

mode until it reaches 24

°

C.

- PROGRAMMING
Timed air conditioner operation requires
an activity time and a stop time that can
be singly programmed. Access to the
display and to programming the timings
is made by pressing keys (4) and (5).
The first value shown on the luminous
display corresponds to the number of
hours’ activity of the air conditioner.
This situation is highlighted by the
flashing red spot under the writing
START. With keys (4) and (5) you can
change the set value from a minimum
of 0 hours to a maximum of 99 hours.
Pressing then the START/STOP key
(6) displays the number of hours’ stop
of the air conditioner. This situation is
highlighted by the flashing red spot
under the writing STOP. With keys (4)
and (5) you can change the set value
from a minimum of 1 hour to a maximum
of 99 hours. Ten seconds after the last
setting made, the display will show the
set temperature. At this stage, with key
(7) it is possible to activate the program
that has just been made. Its coming on
is signalled by the corresponding
flashing yellow LED. After finishing the
count of hours stopped, the air
conditioner will go back to operating
normally in the mode you selected. It is
anyhow possible to extend the stop of
the air conditioner infinitely by setting
the value of “

__

 

__

” in the “STOP” time.

To set it you have to press keys (6) and
(4) at the same time for a few seconds.
To turn programming off you need only
press key (7) again.

EXAMPLES:
1) It is 8 o’clock in the morning. The
air conditioner has to operate till 12,
and then switch itself back on again
at 2 p.m.
SETTING:
A) Press key (4) or (5) to enter pro-
gramming.

boven de 26

°

C komt zal de unit

koelen tot een temperatuur van
24

°

C is bereikt.

- PROGRAMMEREN
Tijdsduurinstellingen dienen te
worden gedeeld in bedrijfstijd en
pauzetijd. Deze kunnen namelijk
o n a f h a n k e l i j k   w o r d e n
g e p r o g r a m m e e r d .   M i d d e l s   d e
toetsen (4) en (5) krijgt u toegang
tot het programmeren. De eerst
getoonde tijd geeft de bedrijfstijd
weer. De kleine rode punt staat
bij START. Met toets (4) en (5)
kan de waarde worden bepaald
tussen 0 en 99 uur. Nu op toets
START/STOP drukken. Nu geeft
het display de pauzetijd aan. De
kleine rode punt staat bij STOP.
Middels toetsen (4) en (5) kan de
waarde worden ingesteld tussen
1 en 99 uur. Na 10 seconden
geeft het display de ingestelde
temperatuur aan. Met toets (7)
kan nu de programmeerfunctie
worden aangezet. De brandende
gele LED toont dit aan. Na afloop
v a n   d e   p a u z e t i j d   z a l   d e   u n i t
s t a r t e n   v o l g e n s   i n g e s t e l d e
f u n c t i e k e u z e .   U   k u n t   d e   u n i t
e c h t e r   v o o r   o n b e p a a l d e   t i j d
stoppen door middels toets (6) en
(4), enkele seconden gelijktijdig
indrukken, de waarde “— —” bij
STOP tijd in te stellen. Om de
p r o g r a m m e e r f u n c t i e   t e
b e ë i n d i g e n   d r u k   t o e t s   ( 7 )
opnieuw.

VOORBEELDEN
1) Het is 8 uur ‘s ochtends. De
Clima 15 moet werken tot 12
uur en aansluitend weer vanaf
2 uur:
A) Druk toets (4) of (5) om te
programmeren.
B) Gebruik toets (4) en (5) om de
waarde 4 in te stellen, kleine rode
punt op START.
C) Druk toets (6).
D) Gebruik toets (4) en (5) om de
waarde 2 in te stellen, kleine rode
punt op STOP.
E )   Wa c h t   t o t   h e t   d i s p l a y   d e
temperatuur aangeeft en druk
vervolgens op toets (7).

2) Het is 10 uur ‘s avonds en
de unit moet draaien tot 4 uur‘s
nachts

Содержание CLIMA 16 CENTRAL

Страница 1: ...ch und Wartung Climatiseur Minisplit Instructions pour l installation l emploi et l entretien Minisplit air conditioner Instructions for installation use and maintenance Climatizzatore Minisplit Istru...

Страница 2: ...machine can do Read it carefully and follow the instructions especially the CAUTIONS This way your summer will be much more comfortable with the benefit of cool air from your new air conditioner VORW...

Страница 3: ...l 5 Air outlet grille 6 Air flow adjustment system 7 Air filter 8 Cover for quick connections 9 ON OFF switch 10 Moisture emptying tube and plug 11 Carrying handle BESCHREIBUNG DER GER TE TEILE Abb 1...

Страница 4: ...orgungskabels nachdem der Stekcer aus der Steckdose gezogen wurde au er Betrieb zu setzen Es empfiehlt sich berdies die gef hrlichen Teile abzusichern Kinder k nnten mit dem abgestellten Ger t spielen...

Страница 5: ...erant with O D P 0 Ozone Depletion Potential When the refrigerant has to be disposed of it must be handed over to the specialised centres Ask your local waste collection centre for information Achtung...

Страница 6: ...t least 20 cm from any obstacle curtain wall etc that could prevent good air flow through the rear intake grille and its filter Nothing should obstruct the cooled air flow from the front grille AUFSTE...

Страница 7: ...the room where there is the air conditioner for example on a window sill or on a balcony Fig 2 The outdoor unit will have to be placed so that the maximum difference in level with the indoor unit is 1...

Страница 8: ...es and hook on the structure We recommend using square plugs as they make it easy to dismantle the outdoor unit support d Insert the outdoor unit onto the support Fig 5 INSTALLIERUNG MIT SERIENM SSIGE...

Страница 9: ...lation taking advantage of being able to disconnect the line between the two units and passing it through the hole in the wall consult the paragraph INSTALLATION INSTRUCTIONS DRILLING A HOLE IN THE WA...

Страница 10: ...liances must not cause interruption of the electrical system ELEKTRISCHERANSCHLUSS Vor Anschlu an das Stromnetz ist zu kontrollieren Die Versorgungsleitung mu 220 240V 50Hz sein Die Versorgungsleitung...

Страница 11: ...rol parts in Fig 8 1 Stand by key 2 Key to decrease the value of the desired temperature 3 Key to increase the value of the desired temperature 4 Key to decrease programming hours 5 Key to increase pr...

Страница 12: ...VERSION Before selecting this function you should set the desired temperature Pressing key 15 enables the air conditioner for the heating mode NOTICE THE ELECTRONIC LOGIC UNIT OF THE AIR CONDITIONER I...

Страница 13: ...um and minimum according to your needs Maximum speed corresponds to maximum efficiency of the air conditioner and great air circulation The minimum speed corresponds to extremely silent operation die...

Страница 14: ...t von mindestens 1 auf h chstens 99 Stunden ver ndert werden 10 Sekunden nach Ausf hrung der letzten Einstellung erscheint auf dem Display die Anzeige der eingestellten Temperatur Jetzt kann mit der T...

Страница 15: ...schalten EINGABE A Die Taste 4 oder 5 bet tigen um Zugang zur Programmierung zu erhalten B Mit den Tasten 4 oder 5 die Nr 4 auf dem Display einstellen roter Punkt unter START blinkt auf C Die Taste 6...

Страница 16: ...g mode only for CLIMA 16 HP PROGRAMMATION A Appuyer sur la touche 4 ou 5 pour entrer dans la programmation B Au moyen des touches 4 ou 5 programmerleN 0surl affichage point rouge clignotant sous START...

Страница 17: ...are inserted 7 Taste zum Einschalten der Betriebsweise Entfeuchten 8 Taste f r den Nachtbetrieb 9 Taste zum Einschalten der K hlfunktion 10 Taste zum Einschalten der Heizfunktion nur bei CLIMA 16 HP G...

Страница 18: ...n lassen Abb 1 10 durch Aufst tzen auf die Hinterr der die Vorderr der anheben und das Klimager t fortbewegen WARTUNG Vor Beginn aller Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen TRANSPORTE DEL CLIM...

Страница 19: ...THE SEASON Pull out the plug Clean the air filter Remove the specific plug and drain all the condensation fig 1 10 REINIGUNG DER LUFTFILTER Das Filter h lt viele der in der Luft enthaltenen Unreinheit...

Страница 20: ...HUNG DER WAND WICHTIGER HINWEIS Die nachstehend beschriebenen Arbeitsg nge sind ausschlie lich Fachpersonal vorbehalten das die n tigen Kenntnisse zur Ausf hrung dieser Arbeit besitzt DURCHBOHRUNG DER...

Страница 21: ...RUN THROUGH AN OPENING USING THE SPECIAL PLUGS PROVIDED IF THE QUICK COUPLINGS ARE DIRTY THIS CAN ALSO LEAD TO POOR SEALING AND THUS A LOSS OF CO OLANT GAS WARNING NEVER SUPPLY CURRENT TO THE AIR CON...

Страница 22: ...men Den Kondenswasserschlauch von seinem Schlauchhalter Abb 12 Teil 2 abnehmen Den Elektroanschlu Abb 12 Teil 3 durch dr cken der beiden u eren Federn trennen Das Kabel des Thermostatf hlers abstecken...

Страница 23: ...ale element of the coupling that is fixed to the unit clockwise to loosen Fig 12 Part D until the two parts sepa rate Remove the metal clamp 6 that attaches the flexible line by loosening the two scre...

Страница 24: ...metal clamp Fig 12 Part 6 IMPORTANT NOTE AFTER CONNECTING THE QUICK COUPLINGS CHECK TO MAKE SURE THAT THERE ARE NO LEAKS OF COOLANT Insert the electrical connector making sure that the side tabs fit i...

Страница 25: ...Den Anschlu raum anhand des eigenen Schutzes verschlie en Hierzu ist folgenderma en vorzugehen Den Schutz an der R ckseite ansetzen und dabei den linken Rand ca 2 cm nach au en halten dies damit die F...

Страница 26: ...lla parte po steriore del climatizzatore Fig 1 10 SYMPTOMES CAUSES REMEDES il n y a pas de courant la fiche est d branch e l interrupteur g n ral n est pas appuy la temp rature programm e est trop pro...

Страница 27: ...funktioniert nicht Die Klimaanlage funktioniert nur ber einen kurzen Zeitraum Die Klimaanlage ruft h ufig ein Ansprechen der Sicherung am Stromz hler hervor Die Klimaanlage funktioniert k hlt jedoch...

Страница 28: ...jar la temperatura programada limpiar el filtro esperar a que el hielo se disuelva y quitar el tap n de vaciado colocar la unidad externa de manera correcta como se describe en el p rrafo Unidad Exter...

Страница 29: ...encia energ tica modo calefacci n COP Consumo en calefacci n Aire tratado Velocidad de ventilaci n Tensi n de alimentaci n Medidas unidad interna l xh xp Medidas unidad externa l xh xp Fusible L mites...

Страница 30: ...pin connector Z1 Compressor condenser Z2 O U fan condenser Z3 I U fan condenser STROMLAUFPLAN A1 Elektronikkarte Leistung A2 Elektronikkarte Steuerung B1 Thermostatsonde B2 Sonde W rmetauscher interne...

Страница 31: ...31 CLIMA 16 HP OPTIONAL CLIMA 16 HP CLIMA 16 HP...

Страница 32: ...COD 273050A Edizione 3D...

Отзывы: