background image

LB 16-40

O L E O   I N T E R N AT I O N A L

5

GEBRAUCHSANWEISUNG

Oleo Dämpfer besitzen ein Standard-Finish für trockene
Bedingungen. Dieses Standard-Finish ist nicht für den
Einsatz in nassen oder korrosiven Umgebungen, z. B. in
Minenschächten usw., geeignet.

Geeignete Umgebungstemperaturen: -15 bis 70 °C. 

Anmerkung: Bitte setzen Sie sich bei abweichenden
Bedingungen mit Oleo International in Verbindung.

Die Dämpfer müssen senkrecht parallel zur
Führungsschiene (+/- 5 mm) montiert werden. Für eine
nicht senkrechte Montage setzen Sie sich bitte mit Oleo
International in Verbindung.

VORBEREITUNG FÜR DIE MONTAGE

Der Oleo Aufzugdämpfer wird mit einer vorgefüllten
Gasfeder geliefert. Für den Transport wird die Kolbenstange
mit einer Transportschraube voll komprimiert gehalten. Die
Transportschraube mit Abstandshalter muss entfernt
werden, doch der Adapter muss in der Lieferstellung
verbleiben. Die Kolbenstange muss vollständig ausgefahren
werden. Dazu wird folgende Vorgehensweise empfohlen:

Trennen Sie den Aufzug von der Stromversorgung, bevor
sie unter ihm arbeiten. 

Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen der
Transportsicherung, dass ausreichend Raum für das
vollständige Ausfahren der Kolbenstange vorhanden ist.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen über dem
Dämpfer aufhalten.

Stellen Sie sicher, dass das Hebezeug für das angegebene
Gewicht des Dämpfers ausreichend ist. Heben Sie den
Dämpfer nicht an der Kolbenstange an, verwenden Sie
dafür die Augenschraube.

Das Gewicht des Dämpfers finden Sie in Tabelle 1.

Lösen und entsorgen Sie die Transportschraube mit
Abstandshalter, doch belassen Sie den Adapter in
Lieferstellung wie in Abb. 1 dargestellt.

Die Einheit muss mit Öl bis zum vorgegebenen Füllstand
gefüllt werden.

Bei der Montage muss bei allen Dämpfern die korrekte
Füllung mit Öl geprüft werden.

Stellen Sie die elektrische Verbindung zum
Endschalter her.

ANMERKUNG: Die Einschraubtiefe der Befesti-
gungsschrauben im Boden muss mindestens 130 mm,
der Durchmesser des Schraubenschafts mindestens
16 mm betragen.

Die maximale Länge über alles sollte geprüft und mit
den Angaben in Tabelle 1 verglichen werden. Toleranz:
+0/- 9,5 mm gegenüber den Angaben.

FÜLLEN MIT ÖL

Die Füllung kann vor oder nach der Montage erfolgen.
Die korrekte Füllung kann jedoch nur am vollständig
ausgefahrenen Dämpfer vorgenommen werden. Der
Dämpfer muss zum Befüllen senkrecht stehen.

Die Angabe zur Ölspezifikation finden Sie auf dem
Typenschild.

a) Montieren Sie den Dämpfer sicher am Schachtboden.

b) Entfernen Sie den Füllstopfen und den Ölpegelstab, wie

in den Anweisungen auf Seite 15 beschrieben.

c) Füllen Sie bei Bedarf den Dämpfer mit Öl anhand der

die in den Anweisungen auf Seite 15 beschrieben ist. 

d) Gehen Sie mit dem Öl vorsichtig um. Beachten Sie die

Sicherheitshinweise des Ölherstellers.

e) Prüfen Sie den Ölstand nach ca. 30 Minuten bei

vollständig ausgefahrenem Dämpfer mit dem
Ölpegelstab. Füllen Sie bei Bedarf Öl nach. Prüfen Sie
nach weiteren 20 Minuten erneut den Ölstand und
füllen Sie bei Bedarf nach. Das Öl muss den auf dem
Ölpegelstab angegebenen Füllstand erreichen.

f) Nach Möglichkeit sollte die Kolbenstange nun

einmal betätigt und wieder losgelassen werden.
Achten Sie darauf, dass der Dämpfer gleichmäßig
und vollständig ausfährt.

g) Bringen Sie Füllstopfen und Ölpegelstab wieder an.

WARTUNG

Die normalen vorgeschriebenen Inspektionsintervalle für
die Aufzuganlage reichen auch für den Dämpfer aus.
Außerdem sollte der Dämpfer nach einem Stoß inspiziert
werden. Dabei müssen nur der Ölstand und die
Gesamtlänge des Dämpfers geprüft werden. Nach einem
Stoß muss der Dämpfer einer Sichtprüfung unterzogen
werden. Überprüfen Sie die Gasfeder, indem Sie sich
vergewissern, dass der Dämpfer wieder vollständig
ausgefahren ist.

Entfernen Sie Verschmutzungen und Ablagerungen um die
Kolbenstange und den Schalter. Überprüfen Sie die
Ausrichtung des Anschlags. Er muss senkrecht und
parallel zu Kolbenstange und Schalter stehen.

ANMERKUNG: Wenn der Dämpfer nicht vollständig
ausgefahren ist (die volle Länge wird nicht wieder
erreicht), wenden Sie sich bitte an den Dämpferhersteller.

ÖLSPEZIFIKATION

Das Öl muss der Spezifikation auf dem Typenschild
entsprechen. ISO VG68 – SG.88/.90 bei 15°C – hydraulisch.

Fließpunkt max. -18 °C. Viskositätsindex mind. 75.

Содержание LB 16-40

Страница 1: ...E LE VATO R LB 16 40 INSTALLATION GUIDE GUIDE D INSTALLATION MONTAGEANLEITUNG GUIDA ALL INSTALLAZIONE GU A DE INSTALACI N GUIA DE INSTALA O...

Страница 2: ...inf llverschluss Messstab Tappo olio asta di livello Varilla medidora llenado aceite Vareta de enchimento do leo Adaptor Adaptateur Adapter Adattatore Varilla medidora Ilenado aceite Orif cio de escap...

Страница 3: ...against table 1 and should be within 0 9 5mm of the figure stated OIL FILLING PROCEDURE The filling can be either before or after installation of the buffer but the correct level must only be checked...

Страница 4: ...au 1 la tol rance au chiffre indiqu tant de 0 9 5 mm PROCEDURE DE REMPLISSAGE D HUILE Le remplissage peut tre effectu avant ou apr s l installation de l amortisseur mais le niveau ne peut tre v rifi q...

Страница 5: ...etragen Die maximale L nge ber alles sollte gepr ft und mit den Angaben in Tabelle 1 verglichen werden Toleranz 0 9 5mm gegen ber den Angaben F LLEN MIT L Die F llung kann vor oder nach der Montage er...

Страница 6: ...ompresa tra 0 9 5mm del valore indicato PROCEDURA DI RIEMPIMENTO DELL OLIO Il riempimento pu essere eseguito sia prima sia successivamente l installazione dell ammortizzatore ma il livello corretto de...

Страница 7: ...CEITE El llenado puede realizarse antes o despu s de la instalaci n del amortiguador pero el nivel de aceite solo debe comprobarse cuando est extendido El amortiguador debe estar en posici n vertical...

Страница 8: ...e acordo com a tabela 1 e deve corresponder entre 0 9 5 mm do valor indicado PROCEDIMENTO DO ABASTECIMENTO DE LEO O abastecimento pode ser feito antes ou depois da instala o do amortecedor mas o n vel...

Страница 9: ...O LE O I NTE R NATI O NA L 9 LB 16 40 Oleo 15 C 7 0 C Oleo 5 mm Oleo Oleo I I 130mm 16mm I 0 9 5 mm a b c I d e 30 20 f g ISO VG68 SG 88 90 15 C 18 C 75...

Страница 10: ...LB 16 40 10 Oleo 15 C 70 C Oleo 5mm Oleo Oleo 1 2 130mm 16mm 1 0 9 5mm a b 15 c 1 15 d e 30 20 f g ISOVG68 SG 88 90 AT 15 C 18 C 75...

Страница 11: ...O LE O I NTE R NATI O NA L 11 LB 16 40 Oleo 15 C 70 C Oleo International 5mm Oleo International Oleo 1 2 130mm 16mm 1 0 9 5mm 15 1 15 30 20 15 C ISOVG68 SG 88 90 18 C 75...

Страница 12: ...LB 16 40 12 Oleo 15 C 70 C Oleo International 5 Oleo International Oleo 1 1 130 16 1 0 9 5 a b c 1 d e 30 20 f g ISO VG68 SG 88 90 15 C 18 C 75...

Страница 13: ...ales lvolumen Volumen de aceite nominal Volumen nominal de aceite Volume Nominal de leo Buffer Mass No Oil LB 16 203mm 7 99in 617 3mm 24 32in 4 62 litres 24 0kg LB 18 249mm 9 80in 723 3mm 28 45in 5 58...

Страница 14: ...ge en place pour le transport 1 Pegelstab f rTransport montiert 1 Asta di livello montata per il trasporto 1 Varilla medidora montada para transporte 1 Vareta adequada para transporte 1 1 1 1 2 Lift o...

Страница 15: ...or 4 Puxe a vareta para baixo at ao fim do buraco de maneira que a extremidade da haste entre na placa superior 4 4 4 4 5 Image shows dipstick correctly fitted buffer ready for service 5 L illustratio...

Страница 16: ...xhall Coventry CV7 9NE UK T 44 0 24 7664 5555 F 44 0 24 7664 5900 E sales oleo co uk OLEO CO UK W E P R OV I D E S O LU T I O N S N OT J U ST P R O D U CTS 1 29192 1 Issue 1 March 2015 EUROPE CANADA U...

Отзывы: