background image

31 

BROTHERS INC. 

GUARANTEE:

  This Shure  product  is  guaranteed in normal 

use  to  be  free  from  electrical  and  mechanical  defects  for  a 
period of one year from the date of purchase. Please retain 

proof  of  purchase  date.  This  guarantee  includes  ail  parts 

and labor. This guarantee does not include stylus wear. 

SHIPPING  INSTRUCTIONS: 

Carefully  repack  the  unit  and 

return it prepaid to the factory. If outside the United States, 
return  the  unit  to  your  dealer  or  authorized  Shure  Service 

Center for repair. The unit will be returned to you prepaid. 

PATENT  NOTICE: 

Cartridge  and  stylus  manufactured 

under  one  or  more  of  the  following  U.  Patents  3,055,988, 

3,077,521, 3,077,522, and 3,463,889. 

REMPLACEMENT DE LA POINTE DE LECTURE 

Saisir la partie en plastique de la pointe de lecture entre le 

pouce  et  l'index  (voir  illustration  ci-dessous).  Retirer  la 

pointe de lecture avec précaution en la tirant en dehors de 
la  cellule.  Saisir entre  le  pouce et  l'index  la  partie en plas-

tique  de  la  pointe  de  lecture  de  rechange  et  introduire  sa 

tige  dans  la  douille  du  corps  de  cellule.  Enfoncer  la  pointe 
de lecture dans la douille jusqu'ä ce que le logement moulé 

de  la  pointe  bute  ou  affleure  le  boîtier  de  la  cellule.  Il  faut 

prendre soin de ne pas laisser glisser le doigt hors du loge-
ment moulé de la pointe de lecture, car l'extrémité ou la tige 

de  la  pointe  de  lecture  pourrait  en  conséquence  être  en-
dommagée. 

 

 

Remplacement de la pointe de lecture 

ATTENTION: 

Ne pas utiliser des forces d'appui supérieures 

au maximum indiqué. Voir caractéristiques (au verso) pour 

la gamme de forces d'appui de votre modèle de cellule. 

CONSEILS POUR NETTOYER LA POINTE DE LECTURE 

Pour  nettoyer  la  pointe  de  lecture,  utilisez  un  petit  pin-

ceau à poils très souples et très fins trempé légèrement dans 

de l'alcool (de grain si possible) ou dans une solution alcool-
eau  distillée  (ATTENTION:  les  liquides  du  commerce  pour 

nettoyer  les  disques  ou  pointes  de  lecture,  risquent  d'atta-

quer  et  endommager  définitivement  vos  pointes).  L'alcool 
enlèvera  les  dépöts  et  impuretés  qui  auront  recouvert  la 

pointe de lecture. Les brins du pinceau doivent être coupés 
à une longueur de 6 millimètres au plus. Brossez toujours la 

pointe avec un mouvement de l'arrière (où sont les connec-

tions de la cellule) vers l'avant. Ne jamais brosser la pointe 
de l'avant vers l'arrière, ou d'un cöté à l'autre. 

REMARQUE: 

La pointe de lecture Dynetic dans ces cellules 

constitue  l'élément  le  plus  délicat.  Pour  conserver  les 
normes  de  performances  initiales  de  votre  cellule,  assurez-

vous  que  toute  pointe  de  lecture  de  rechange  que  vous 

achèterez  porte  la  garantie  suivante  sur  son  conditionne-
ment: "This Stereo Dynetic stylus is precision manufactured 

by Shure Brothers Inc." 

Evitez  les  imitations  de  qualité  inférieure.  Elles  diminue-

raient  sensiblement  les  performances  de  votre  cellule. 

Toutes les véritables évident de lecture "Dynetic" sont fabri-
quées par Shure Brothers Inc. Il est evident que l'emploi de 

toute  imitation  de  la  pointe  de  lecture  Dynetic  ne  nous 

permet  pas  de  garantir  que  les  performances  de  la  cellule 
Dynetic  Shure  sont  conformes  aux  caractéristiques  annon-

cées par Shure. N'ACCEPTEZ AUCUNE IMITATION. 

Garantie 

Nous offrons sur ce produit SHURE une garantie d'un an 

contre  tout  défaut  électrique  ou  mécanique  à  partir  de  la 

date  d'achat  pourvu  qu'il  soit  destiné  à  un  emploi  normal. 

Prière de garder la preuve de la date d'achat. Cette garantie 
comporte  toute  pièce  de  rechange  et  main  d'oeuvre.  Mais 

elle ne couvre pas l'usure de la pointe de lecture. 

Instructions d'expédition: 

Remballer soigneusement le produit et le retourner à l'usine. 

En dehors des Etats-Unis retourner le produit à votre distribu-
teur ou au Centre de Service autorisé pour la remise en état. 

L'appareil vous sera alors retourné en port payé. 

LEICHTES AUSWECHSELN DES ABTASTSTIFTEIN-
SCHUBES 

Fassen  Sie  den  Kunststoffteil  des  Einschubes  beidseitig 

zwischen  Daumen  und  Zeigefinger  (siehe  Abbildung)  und 
ziehen  Sie  den  Einschub  vorsichtig  nach  vorne  aus  dem 

Abtastsystem heraus. Verfahren Sie mit dem Anstauschein-
schub in umgekehrter  Weise,  d.h.  führen Sie  nun  die  vier-

kantige Messinghùlse vorsichtig in die vorgesehene Offnung 

am Systemkorper ein. Driicken Sie den Einschub so weit in 
das Abtastsystem hinein, bis dessen Kunststoffteil dicht am 

Systemgehäuse  anliegt.  Achten  Sie  bitte  darauf,  dass  nue 

Finger  hierbei  nicht  abrutschen,  da  sonst  die  Gefahr  der 
Beschadigung  des  Nadeltragers  oder  der  Diamantspitze 

selbst besteht. 

VORSICHT: 

Erhöhen Sie die Auflagekraft niemals über den 

angegebenen Maximalwert. Den Auflagekraft-Bereich für lhr 

Shure  Tonabnehmersystem  finden  Sie  in  den  angegebenen 
Spezifikationen auf Seite 1. 

Vorschläge für die Reinigung des Abtaststiftes 

Zur  Reinigung  des  Abtaststiftes  benutzt  man  am  besten 

eine  Kamelhaarbürste,  die  vorher  leicht  in  Alkohol  oder  in 

eine Alkohol-Wasser-Mischung getaucht wurde. Der Alkohol 

wird  aile  Schmutzrücksteinde,  die  am  Abtaststift  naften, 
beseitigen. (VORSICHT: Schallplatten-Reinigungsmittel odor 

Lösungsmittel  zur  Reinigung  von  Abtaststiften  können 

Korrosion 

und 

permanenten 

Schaden 

am 

Abtaststiftmechanismus  hervorrufen.)  Die  Biirstenhaare 

sollten  nicht  léinger  als  ca.  5-8  mm  sein.  Um  die 
Beschadigung  (Verbiegen)  des  Nadeltreigers  zu  vermeiden, 

sollte  die  Bürste  stets  von  hinten  nach  vorne  und  niemals 

umgekehrt oder von Seite zu Seite bewegt werden. 

BESONDERER  HINWEIS: 

Der  Dynetic  Abtaststifteinschub 

ist  das  kritischste  Bauelement  Ihres  Tonabnehmersystems. 

Um  sicher  zu  gehen,  dass  die  hervorragenden  technischen 
Daten lhres Shure Abtastsystems auch beim Austausch des 

Abtaststifteinschubes  weiterhin  geweihrleistet  sind,  sollten 

Sie beim Kauf eines Austauscheinschubes unbedingt darauf 
achten, dass dieser den Namenszug "SHURE" trägt. 

Lehnen 

Sie  minderwertige  imitationen  ab

,  da

 

diese  unweigerlich  zu 

einer  Verminderung  der  Klangqualität  oder  zu  erhatem 

Plattenverschleiss  führen  würden.  Alle  echten  Dynetic 

Abtaststifteinschübe  werden  von  Shure  Brothers,  Inc. 
hergestellt.  Werden  Imitationen  benutzt,  kann  keine 

Garantie  für  die  Einhaltung  der  von  Shure  angegebenen 

Spezifikationen  gegeben  werden.  Akzeptieren  Sie  keine 
Nachahmungen! 

Garantie 

Auf  dieses  Shure  Erzeugnis  leisten  wir  untel  normalem 

Gebrauch  eine  einjährige  Garantie  gegen  elektrische  und 

mechanische  Fabrikationsfehlei  vom  Kaufdatum  an 
gerechnet.  Bewahren  Sie  bitte  den  Beweis  des  Kaufdatums 

auf.  Diese  Garantie  erstreckt  sich  auf  aile  Ersatzteile  und 

Arbeitslöhne. Sie schliesst jedoch die Nadelabnutzung aus. 

Versandanweisungen: 

Das System sorgfältig wieder verpacken und an die Fabrik 

einsenden.  Ausserhalb  der  Vereinigten  Staaten  sende  man 
das  System  an  den  Händler  oder  das  autorisierte  Shure 

Service  Zentrum  zur  Reparatur  ein.  Das  System  wird  Ihnen 
dann wieder portorrei zurückgesandt. 

 

 

Copyright 1968 Shure Brothers Inc. 

Printed in U.S.A. 

27A913 (LB)

 

Содержание Denon DP-30L

Страница 1: ...NTROLLED DIRECT DRIVE RECORD PLAYER INSTRUCTIONS D UTILISATION DE PLATINE TOURNE DISQUES A ENTRAINEMENT DIRECT ET SERVOCOMMANDE BEDIENUNGSANLEITUNG PLATTENSPIELER MIT SERVO GESTEUERTEM DIREKTANTRIEB D...

Страница 2: ...ueriez des chocs lectriques ou un mauvais fonctionnement Lorsque vous retirez la prise de courant faites le en tenant la fiche et ne tirez pas sur le cordon 3 N ouvrez pas le couvercle du fond Afin d...

Страница 3: ...nd yellow Earth Blue Neutral Brown Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as...

Страница 4: ...NATION DES PI CES ET FONCTIONNALIT S 10 MONTAGE 16 CONNEXION 17 R GLAGES 18 LECTURE DU DISQUE 19 UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT 24 CARACT RISTIQUES PRINCIPALES 26 INSTRUCTIONS CONCERNANT LA T TE DE LECTURE...

Страница 5: ...m canisme du l ve bras automatique auto lift fonctionne de la fa on suivante A la fin de la lecture d un disque la pointe de lecture se soul ve automatiquement et le plateau de lecture s arr te Ainsi...

Страница 6: ...Gewicht und bessere schwingungsdampfende Eigenschaften als konventionelles Gufl aluminium aufweist Direkter Schalldruck von der Lautsprecheranlage oder durch den Boden bertragene Schwingungen werden...

Страница 7: ...riser avec cet appareil et de l utiliser correcte ment Conservez le apr s l avoir lu de fa on pouvoir le consulter en cas d ennui MODIFICATION DE LA TENSION NOMINALE ET PERIODES La tension nominale et...

Страница 8: ...agn tique La t te de d tection de vitesse est plac e avec un tout petit cartement par rapport la surface de rev tement magn tique Ne desserrez les vis de fixation sous aucun pr texte Faites aussi tr s...

Страница 9: ...emals den Strom ein wenn der Plattenteller nicht aufliegt und bringen Sie den Plattenteller nicht mit Gewalt zum Stillstand dies f hrt zu emsten St rungen 4 Wahl des passenden Aufstellungsorts Vermeid...

Страница 10: ...to vary speed 4 Strobe viewing window Minitor flow of strobe pattern while adjusting the speed 5 Stop button Press this button and the arm lifter ascends and the motor stops Because of inertia the pla...

Страница 11: ...arier la vitesse 4 Lucarne de vue strobo Contr lez le diagramme strobo pendant que vous r glez la vitesse 5 Bouton d arr t En appuyant sur ce bouton le l ve bras se l ve et le plateau continue tourner...

Страница 12: ...hts kann die Geschwindigkeit reguliert werden 4 Stroboskopanzeige Beobachten Sie die Bewegung der Stroboskopmarke w hrend Sie die Geschwindigkeit regulieren 5 Stoptaste Durch Druck auf diese Taste heb...

Страница 13: ...eighing 5g to 10g can be mounted with the use of the attached head shell Be sure to protect the stylus from damage by leaving the stylus cover attached while mounting 1 Be sure to make correct connect...

Страница 14: ...iner HOW TO CONNECT After assembly make the following connections Make correct and firm connections Be sure that the power of amplifier is off 1 Connect the L and R pin plugs of output cord to the L a...

Страница 15: ...m clamp er Put the stylus cover as well 8 Then being careful not to turn the counterweight turn only the stylus force scale to bring 0 reading to the reference line This condition gives zero stylus fo...

Страница 16: ...red onto the record to start playing 4 When the last cut of one side is over the stylus is auto matically lifted off the record auto lift and turntable rotation stops Stopping play in the middle Press...

Страница 17: ...es en utilisant la coquille jointe Faites attention ne pas en dommager la pointe de lecture lorsque vous mettez le pro t ge pointe 1 Prenez soin effectuer des branchements corrects selon la couleur d...

Страница 18: ...s le montage faites les branchements suivants avec soin et correctement Assurez vous que le cordon d alimentation de l amplificateur est d branch 1 Branchez les prises fiche de gauche L et de droite R...

Страница 19: ...t soin de ne pas faire tourner le contrepoids faites seulement tourner le cadran de la force d appui verticale pour l amener sur la lecture 0 par rapport la ligne de r f rence Dans ces conditions la f...

Страница 20: ...le disque et la lecture commence 4 Lorsque la lecture s ach ve sur un c t du disque la pointe de lecture se l ve automatiquement auto lift et le plateau de lecture s arr te Arr t en cours de lecture...

Страница 21: ...pf passen Tonabnehmer von 5 g bis 10 g Gewicht Nehmen Sie die Nadelabdeckung dabei nicht ab um die Nadel vor Besch digung zu sch tzen 1 Nehmen Sie die Anschl sse entsprechend der in Abb 3 gezeigten Fa...

Страница 22: ...Staubschutzhaube abnehmen mifichten Offnen Sie sie weit und ziehen Sie die Shcarnierstifte aus den Scharnieren ANSCHL SSE Nach beendeter Montage sind die folgenden Anschl sse vorzunehmen F hren Sie di...

Страница 23: ...ren Sie den Tonarm auf die Ablage zur ck und stellen ihn mit der Tonarmklammer fest Auch die Nadelabdeckung ist wie der anzubringen 8 Drehen Sie dann lediglich die AuflagekraftSkala so da 0 mit der Be...

Страница 24: ...dergabe beginnt 4 Am Ende der Platte hebt sich die Nadel automatisch von der Platte ab Autolift und der Plattenteller h lt an Unterbrechung werend des Abspielens Auf die Stoptaste dr cken Dann hebt si...

Страница 25: ...son Ref La connexion de la t te de lecture la coquille est elle correcte P 16 Fig 3 La connexion de cordon de sortie l amplificateur P 17 Fig 8 Le r glage et la s lection sur l amplificateur sont ils...

Страница 26: ...springt Ist die Auflagekraft richtig eingestellt S 22 Punkt 1 Ber hrt der Tonarmlift den Tonarm S 23 Punkt 3 Ist die Schallplatte verzogen oder Verkratzt Andere auflegen Ist die Nadel stark verschmutz...

Страница 27: ...entra nement Syst me de commande commande directe par moteur AC Vitesse 33 1 3 tr mn 45 tr mn Gamme de r glage sup rieure 3 de vitesse Pleurage moins de 0 018 wrms 1 Rapport sup rieur 75 dB DIN B sign...

Страница 28: ...0 mm berhang 16 mm Spurfehlwinkel innerhalb 3 Auflagekraftbereich 0 2 5 g Drehung 1 Teilstrich entspricht 0 1 g Direktablesung Passendes Tonab 5 10g im Tonkopf nehmergewicht Gewicht des 8 g ausschl Sc...

Страница 29: ...ly pull out the stylus A new stylus should be fixed in the reverse procedure as above and be inserted firmly to the deepest position Be sure to specify DENON DSN 42 stylus If other styli are used the...

Страница 30: ...e Pour changer la pointe de lecture faites les op rations inverses et ins rez bien fond la nouvelle pointe de lecture Sp cifiez bien la pointe de lecture DENON DSN 42 lorsque vous procurez une nouvell...

Страница 31: ...terminals CAUTION Do not make solder connections to cartridge terminals Make all solder connections to terminal jacks provided before slipping them over the terminals MONAURAL OPERATION For monaural...

Страница 32: ...il soit destin un emploi normal Pri re de garder la preuve de la date d achat Cette garantie comporte toute pi ce de rechange et main d oeuvre Mais elle ne couvre pas l usure de la pointe de lecture I...

Страница 33: ...NIPPON COLUMBIA CO LTD No 14 14 AKASAKA 4 CHOME MINATO KU TOKYO 107 JAPAN TELEX JAPANOLA J22591 PHONE 03 584 8111 CABLE NIPPONCOLUMBIA TOKYO 80 6 5118115206 Printed in JAPAN...

Отзывы: