background image

ALLGEMEINE HINWEISE

Sicherheitshinweise

• Während der Installierung der Vorrichtung ist es wichtig, alle in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen

aufmerksam zu befolgen. Nicht mit der Installierung fortschreiten, wenn Zweifel jeglicher Art vorliegen und
eventuelle Fragen mit dem Kundenservice Nice klären.

ACHTUNG! – Wichtige Anleitungen: Diese Anleitungen für eventuelle zukünftige Wartungsarbeiten
oder zur Entsorgung der Vorrichtung aufbewahren.

ACHTUNG! – Alle Installierungen, Anschlüsse, Programmierungen und Wartungen der Vorrichtung
dürfen nur durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden!

• Die Schutzhülle der Vorrichtung nicht öffnen, da sie Schaltkreise enthält, die keiner Instandhaltung unterliegen.
• Keine Änderungen an den Teilen der Vorrichtung ausführen. Nicht erlaubte Vorgänge können mangelhafte Funktionen

hervorrufen. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden durch willkürlich ausgeführte Änderungen des Pro-
dukts ab.

• Die Vorrichtung nicht in die Nähe von Wärmequellen bringen oder offenen Flammen aussetzen. Dies könnte sie

beschädigen und zu einer mangelhaften Funktion führen.

• Das Produkt darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) verwendet werden, deren physische, empfindungsbezo-

gene oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder die keine Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, außer wenn
diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person überwacht werden oder Anleitungen über die Anwendung
des Produkts erhalten haben. 

• Kontrollieren, dass Kinder nicht mit dem Produkt spielen.
• Im Speisungsnetz der Anlage eine Trennvorrichtung mit einem Kontaktöffnungsabstand vorsehen, der die vollständige

Trennung laut den Vorschriften der Überspannungskategorie III ermöglicht.

Weitere Hinweise

• Sicherstellen, dass die Oberfläche des Regensensors soweit wie möglich sauber und frei von Blättern, Schnee oder

anderem ist: Die Oberfläche mit einem weichen und feuchten Tuch reinigen und Alkohol, Benzol, Lösungsmittel oder
ähnliches vermeiden.

• Das Produkt vorsichtig behandeln und Quetschungen, Stöße und Herunterfallen vermeiden, damit es nicht beschädigt

wird.

• Das Verpackungsmaterial des Produkts muss bei vollständiger Einhaltung der örtlich geltenden Vorschriften entsorgt

werden.

BESCHREIBUNG DES PRODUKTS UND VERWENDUNGSZWECK

Dieses Produkt gehört zur Serie der Klimasensoren 

Nemo

; es ist mit einem integrierten Funksender, mit Codierung

“TTS” ausgestattet und benötigt eine Stromnetzspeisung. Nemo ist für Automatisierungsanlagen für Markisen, Rolllä-
den, Dachfenster und ähnliches bestimmt, die Steuerungen und Rohrmotoren Nice mit Funkcodierung “TTS” verwen-
den. 

Jede andere Verwendung ist als falsch anzusehen und somit verboten! Nice ist nicht für Schäden durch

eine falsche Anwendung des Produkts verantwortlich, die nicht den Vorschriften dieses Handbuchs entspricht.

Die Funktion des Produkts basiert auf die in Realzeit erfolgende Erfassung der Variationen der Windgeschwindigkeit (*)
oder der Sonnenlichtstärke und der Anwesenheit von Regen oder Schnee. Wenn der durch die Klimasensoren erfasste
Wert den durch den Installateur eingestellten 

Eingriffsgrenzwert 

überschreitet (oder nicht), überträgt Nemo ein “Funk-

signal” an den Empfänger der Automatisierung, der wiederum eine 

Anstiegs- oder Senkbewegung 

aufgrund der erhal-

tenen Signalart steuert (über oder unter dem Grenzwert).
In einer Automatisierung können bis zu 3 Nemo installiert werden: Das ermöglicht die Kontrolle mehrerer Umgebungs-
punkte.

ACHTUNG!

– Nice lehnt jede Verantwortung für Schäden durch Wettereinflüsse ab, die nicht von der Vorrichtung erfasst

wurden.

(*) Hinweis

– Diese Funktion ist nur im Modell NEMO WSRT vorhanden.

WICHTIG

– Nemo Version “SRT” verfügt über einen Ausgang mit einem Relais mit potentialfreiem Kontakt. Die

Regenanzeige erfolgt durch Schließen des Relaiskontakts.

PRÜFUNGEN VOR DER INSTALLIERUNG UND PRODUKTANWENDUNGSLIMITS

• Die technischen Daten im Kapitel “

Technische Eigenschaften des Produkts”

lesen, um die Anwendungslimits von

Nemo zu bewerten.

• Prüfen, ob der Empfänger der Automatisierung, in dem Nemo gespeichert werden muss, die Codierung “

TTS

annimmt (Bezugnahme auf Gebrauchsanleitung des Empfängers oder der Automatisierung).

• Nemo könnte mit den vor Juni 2004 hergestellten Motoren oder mit den Steuerungen TTO nicht kompatibel sein.

Somit muss vor der Installierung der Vorrichtung das Herstellungsdatum des Motors der zu automatisierenden Marki-
se geprüft werden.

• (

Abb. 1

) Prüfen, ob der für die Installierung von Nemo gewählte Ort innerhalb des von Nemo und durch den Empfän-

ger der zu steuernden Automatisierungen gebildeten Übertragungs-Empfangsradius liegt. Auch wenn die Reichweite
unter günstigen Bedingungen (freies Feld) 100 m betragen kann, Nemo jedoch ein Schutz für die Markise darstellt,
empfehlen wir, 20-30 m nicht zu überschreiten. Wir empfehlen ebenso, zu prüfen, ob andere Funkvorrichtungen in
der Umgebung installiert sind, die mit derselben Frequenz und mit ständigen Übertragungen in Betrieb sind, wie zum
Beispiel Alarme, Kopfhörer usw.; diese könnten die Reichweite weiter reduzieren.

• Prüfen, ob der zur Installierung von Nemo gewählte Ort die folgenden Eigenschaften aufweist:
– (

Abb. 2

) Er muss die volle und direkte Sonneneinstrahlung der Oberfläche des Sonnensensors in jedem Moment des

Tags und des Jahres ermöglichen; das Produkt nicht in schattigen Bereichen, die vor Markisen, Bäumen, Balkonen
usw. geschützt sind, oder unter einer künstlichen starken Lichtquelle installieren;

– (

Abb. 3

) Er muss die Aussetzung der Flügel des Windsensors bei derselben Belüftungsstärke ermöglichen, der die zu

automatisierende Markise unterliegt.

– (

Abb

.

4

) Er muss die Aussetzung des Regensensors direkt mit dem Regen ermöglichen.

• (

Abb. 5

) Die Konfigurationsart wählen, die die Nemo-Struktur aufgrund der Neigung der zur Installierung gewählten

Oberfläche haben muss.

Achtung!

– die Flügel des Windsensors müssen waagrecht positioniert sein und gegenüber dem Körper

nach unten zeigen

.

• Prüfen, ob die zur Installierung gewählte Oberfläche solide ist und eine stabile Befestigung gewährleistet.
• Prüfen, ob Nemo in einer vor plötzlichen Stößen mit anderen Gegenständen geschützten Position montiert ist.

INSTALLIERUNG DES PRODUKTS

Achtung!

– Vor der Ausführung der Installierung das Kapitel 2 aufmerksam lesen.

Zur Ausführung der Installation, die verschiedenen Produktteile bei Befolgung der Nummernreihenfolge laut 

Abb. 6

.

befestigen, dann das Nemo-Gehäuse neigen, bis die Schaufeln des Windsensors auf der waagrechten Fläche sind (sie-
he 

Abb. 5

.

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

ACHTUNG!

- Der endgültige Anschluss der Vorrichtung an das Stromnetz muss bei Einhaltung der örtlich gültigen Sicher-
heitsvorschriften und der Anweisungen dieser Gebrauchsanleitung durch einen qualifizierten und erfahrenen
Elektriker ausgeführt werden.
- Die vorgesehenen Anschlüsse genauestens ausführen; im Zweifelsfall KEINE unnützen Versuche machen, son-
dern die technischen Blätter zu Rate ziehen, die im Internet unter www.niceforyou.com zur Verfügung stehen.
– Ein falscher Anschluss kann Defekte und/oder Gefahren verursachen, daher die angegebenen Anschlüsse
genauestens ausführen.

Die elektrischen Anschlüsse ausführen, wie in 

Abb. 7

gezeigt wird. Zur Ausführung der Funktionstests und Speicherung

der Vorrichtung im Empfänger der Automatisierung muss Nemo mit Strom versorgt werden.

Anmerkungen:

- Nachdem Nemo mit Strom gespeist wurde, gibt die Led eine bestimmte Blinkfolge ab, um die angeschlosse-

ne Nemo-Ausführung anzuzeigen:
• Nemo 

WSRT

: ROTES Led; GELBES Led; GRÜNES Led; ROTES Led 

• Nemo 

SRT

: GELBES Led; GRÜNES Led; ROTES Led 

SPEICHERUNG DES PRODUKTS IM EMPFÄNGER DER AUTOMATISIERUNG

Wie bei einem beliebigen Sender ist es auch bei Nemo notwendig, seinen Funkcode im Empfänger der zu steuernden
Automatisierung zu speichern, damit Nemo “per Funk” die Befehle senden kann.
Zur Speicherung von Nemo muss das Verfahren “Modus I” befolgt werden, das im Handbuch des Rohrmotors oder des
damit verbundenen Empfängers beschrieben ist.

Hinweis

– Die Taste

 

(

= Stopp) 

des Senders, die in diesen Handbü-

chern genannt wird, entspricht im Nemo der Taste “P1” der

Abb. 8

.

Alternativ ist es auch möglich, eines der folgenden Speicherverfahren auszuführen.

Speicherverfahren weiterer Sender mit einem schon gespeicherten Sender

Hinweis

– Dieses Verfahren verwenden, wenn im Rohrmotor schon ein oder mehrere Funkcodes gespeichert sind.

01.

Die Taste “P1” des neuen zu speichernden Nemos gedrückt halten, bis der Motor eine Signalisierung abgibt (*);

02.

3 Mal (langsam) die Taste eines alten schon im Motor gespeicherten Senders drücken;

03.

dann erneut die Taste “P1” des neuen zu speichernden Nemo drücken;

04.

dann gibt der Motor 3 

Signalisierungen

ab (*), die die erfolgte Speicherung bestätigen.

Hinweis

– Wenn der Speicher voll ist, gibt der Motor 6 Signalisierungen (*) ab, die unterstreichen, dass der neue Nemo

nicht gespeichert werden kann.

(

*

)

Anmerkung

– Die Signalisierungen können je nach Produkt variieren, an das Nemo angeschlossen ist: Es können

Töne (Beeps), Einrastungen oder ein Blinken erfolgen.

Am Ende des Speicherverfahrens werden die folgenden Tests ausgeführt, um zu prüfen, ob die Speicherung korrekt
erfolgt ist.

DEUTSCH

10

– Deutsch

DE

Содержание Nemo SRT

Страница 1: ...ons et avertissements pour l installation et l utilisation Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik Nemo Climatic sensor 0682 SRT WSRT ...

Страница 2: ... frequency with continuous transmissions such as alarms radio earphones etc as these may reduce the range further Ensure that the selected installation site for Nemo meets the following requirements fig 2 it must allow for full and direct sunlight exposure of the sun sensor surface never install the product in zones subject to shade from awnings trees balconies etc or below a source of intense art...

Страница 3: ... Green LED lit Sun the set threshold has been exceeded Intermittent red LED intervals of 0 5 seconds Pre alarm fault on wind sensor this has not detected wind action in the last 24 hours Intermittent yellow LED intervals of 0 5 seconds Pre alarm fault on rain sensor this has not detected rain in the last 30 days Intermittent green LED intervals of 0 5 seconds Pre alarm fault on sun sensor this has...

Страница 4: ...spositivo è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale Non procedere con l installazione se si hanno dubbi di qualunque natura e richiedere eventuali chia rimenti al Servizio Assistenza Nice ATTENZIONE Istruzioni importanti conservare queste istruzioni per eventuali interventi futuri di manutenzione o di smaltimento del dispositivo ATTENZIONE Tutte le operazion...

Страница 5: ...endo e accendendo nuovamente l automatismo TEST PER IL SENSORE PIOGGIA fig 10 Avvertenza Durante la rilevazione della pioggia il sensore viene riscaldato e quindi se durante la procedura del punto 02 si sente del calore è normale 01 Ruotare la manopola Sun oppure Wind fig 8 in senso ANTIORARIO fino a raggiungere la posizione Test Se si ruota la manopola Sun si consiglia di coprire il sensore sole ...

Страница 6: ... ou des clignotements À la fin de la procédure de mémorisation effectuer les TESTS suivants pour vérifier si la mémorisation a été effectuée correctement RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Recommandations pour la sécurité Au cours de l installation du dispositif il est important de suivre attentivement toutes les instructions figurant dans ce guide Ne pas effectuer l installation si le moindre doute persis...

Страница 7: ...ore est libre de la protection contre le vent et peut être commandé suivant les temps programmés dans l automatisme Attention l automatisme peut avoir en mémoire des temps d inhibition des commandes Ces temps peuvent être éventuellement annulés en éteignant et en rallumant l automatisme TEST POUR LE CAPTEUR PLUIE fig 10 Avertissement Durant la détection de la pluie le capteur est chauffé par consé...

Страница 8: ...nerado por Nemo y por el receptor del automatismo a accionar Si bien el alcance en condiciones favorables en campo abierto pue de superar 100 m teniendo en cuenta que Nemo es una protección se aconseja no superar la distancia de 20 30 m También se aconseja controlar que en la zona no haya otros dispositivos de radio que funcionen con la misma frecuencia y con transmisiones continuas tales como ala...

Страница 9: ...tar los tiempos de espera predeterminados para el funcionamiento normal Los desperfectos son señalados por el led L1 en el orden representado en la Tabla A por ejemplo si durante el funcionamiento normal se superara el umbral de intervención del viento y de la lluvia se encen derá sólo el led rojo viento Comportamiento del Led L1 y significado correspondiente Led encendido rojo Viento se ha supera...

Страница 10: ...erung von Nemo gewählte Ort innerhalb des von Nemo und durch den Empfän ger der zu steuernden Automatisierungen gebildeten Übertragungs Empfangsradius liegt Auch wenn die Reichweite unter günstigen Bedingungen freies Feld 100 m betragen kann Nemo jedoch ein Schutz für die Markise darstellt empfehlen wir 20 30 m nicht zu überschreiten Wir empfehlen ebenso zu prüfen ob andere Funkvorrichtungen in de...

Страница 11: ... unter oder über dem eingestellten Grenzwert liegt Während dieser Diagnose vermittelt Nemo die Daten in Realzeit ohne die für den normalen Betrieb zuvor festgesetzten Wartezeiten einzuhalten Eventuelle Störungen werden durch das Led L1 in der Reihenfolge laut Tabelle A angezeigt wenn während des nor malen Betriebs der Grenzwert des Winds und des Regens überschritten wird schaltet sich nur die rote...

Страница 12: ...ymi do miesiąca czerwca 2004 roku lub z cen tralami sterującymi TTO rys 1 Sprawdź czy miejsce wybrane wstępnie do montażu Nemo znajduje się w zasięgu transmisji odbioru przewi dzianego dla Nemo oraz przez odbiornik sterowanej automatyki Pomimo że w sprzyjających warunkach w otwartym polu zasięg może wynosić do 100 m uwzględniając że Nemo reprezentuje zabezpieczenie dla markizy zaleca się aby nie p...

Страница 13: ... Podczas tej dia gnozy Nemo dostarcza dane w czasie rzeczywistym nie przestrzegając czasów oczekiwania wcześniej ustawionych dla zwykłego funkcjonowania Ewentualne uszkodzenia są sygnalizowane przez diodę L1 w kolejności przedstawionej w Tabeli A jeżeli na przykład podczas zwykłego funkcjonowania zostanie przekroczony zarówno próg zadziałania wiatru jak i deszczu zaświeci się tylko dioda czerwona ...

Страница 14: ... door de ontvanger van de automatisering die aangestuurd moet worden Hoe wel het bereik bij gunstige condities in open veld 100 m kan bedragen wordt ervan uitgaande dat Nemo een bevei liging vormt aanbevolen een afstand van maximaal 20 30 m aan te houden Daarnaast wordt aangeraden om te con troleren of er zich in de betreffende zone geen andere op dezelfde frequentie en met voortdurende uitzending...

Страница 15: ...ringen worden gesignaleerd door de led L1 in de volgorde die is aangegeven in Tabel A als bijvoor beeld gedurende de normale werking zowel de activeringsdrempel voor de wind als die voor de regen wordt overschre den gaat alleen de rode led branden wind Gedrag van de Led L1 en bijbehorende betekenis Brandende rode led Wind de activeringsdrempel is overschreden Brandende gele led Regen signalering a...

Страница 16: ...marked Oderzo 21 August 2008 Lauro Buoro Managing director 0682 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nota El contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en la última revisión disponible antes de la impresión de este manual en el documento oficial depositado en la sede de Nice S p a En este manual el texto ha sido readaptado por motivos de impresión El suscrito Lauro Buoro en su carácter...

Страница 17: ...odny z założeniami następujących dyrektyw unijnych 1999 5 WE DYREKTYWA 1999 5 WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 9 marca 1999 roku w sprawie urzą dzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności Zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi zabezpieczenie zdrowia EN 50371 2002 bezpieczeństwo elektryczne EN 60950 1 2006 kompatybilność elektro...

Страница 18: ...1 2 5 18 ...

Страница 19: ...3 4 2 3 4 1 5 6 9 7 9 10 10 6 19 ...

Страница 20: ...9 a P1 Sun Wind Led L1 b c 8 N L only Nemo SRT 7 20 ...

Страница 21: ...3 sec 15 min 10 3 sec 4 min 11 21 ...

Страница 22: ...22 2 min 15 min 12 ...

Страница 23: ......

Страница 24: ...chelay France Ph 33 0 1 30 33 95 95 Fax 33 0 1 30 33 95 96 info fr niceforyou com Nice France Sud Aubagne France Ph 33 0 4 42 62 42 52 Fax 33 0 4 42 62 42 50 infomarseille fr niceforyou com Nice France Rhône Alpes Decines Charpieu France Ph 33 0 4 78 26 56 53 Fax 33 0 4 78 26 57 53 infolyon fr niceforyou com Nice Belgium Leuven Heverlee Belgium Ph 32 0 16 38 69 00 Fax 32 0 16 38 69 01 info be nice...

Отзывы: