background image

TEST PARA EL SENSOR SOL:

01.

Gire el regulador “Sun” (

fig. 8

) en el sentido ANTIHORARIO hasta llegar a la posición “Test”.

02.

Controle que el Led emita una serie de destellos cortos de color 

verde

(superación del umbral) y si Nemo envía un

mando de Bajada (

). 

Nota

– Si así no fuera, ilumine el sensor sol con una lámpara.

03.

Posteriormente, oscurezca el sensor de manera que no reciba más luz y controle que el Led haga una serie de des-
tellos cortos alternados de color 

verde

rojo

.

TEST PARA EL SENSOR VIENTO:

01.

Gire el regulador “Wind” (

fig. 8

) en el sentido ANTIHORARIO hasta llegar a la posición “Test”.

02.

Ponga en movimiento las paletas del sensor viento y controle que el Led emita una serie de destellos cortos de
color 

rojo 

(superación del umbral) y si Nemo envía un mando de Subida (

).

03.

Entonces, detenga las paletas y observe si el Led emite una serie de destellos cortos alternados de color 

rojo 

ver-

de

, los cuales señalan que el toldo está libre de la protección del sensor viento y puede ser accionado según la pro-

gramación configurada en el automatismo.

¡Atención!

– el automatismo puede tener en la memoria algunos tiempos de inhibición de los mandos que pueden

ser anulados apagando y encendiendo nuevamente el automatismo.

TEST PARA EL SENSOR LLUVIA (

fig. 10

):

Advertencia 

– Durante la detección de la lluvia, el sensor se calienta; por consiguiente, si durante el procedimiento del

punto 02 notase calor, es normal;

01.

Gire el volante “Sun” o “Wind” (

fig. 8

) en el sentido ANTIHORARIO hasta llegar a la posición “Test”. Si se girara el

volante “Sun”, se aconseja cubrir el sensor sol para evitar que el test del sol altere el test de la lluvia.

02.

Apoye el dedo de la mano sobre el sensor lluvia (

fig. 8

) manteniéndolo en dicha posición durante 3 segundos y con-

trole que el Led emita una serie de destellos cortos de color 

amarillo 

y que Nemo envíe un mando de “presencia

lluvia”. El dispositivo accionado se comportará como ha sido programado (tome como referencia su manual de ins-
trucciones). 

Nota

– Si así no fuera, repita este procedimiento.

03.

Quite el dedo del sensor lluvia y, después de 3 segundos, controle que el Led ejecute una serie de destellos cortos
de color 

verde

y, posteriormente, una serie de destellos cortos de color 

rojo

.

REGULACIÓN DE LOS SENSORES CLIMÁTICOS

La regulación de los sensores climáticos presentes en el producto sirve para configurar el “

umbral de intervención

” en

cada uno de estos, es decir un valor deseado que al ser superado (en positivo o en negativo) Nemo actuará enviando
una señal de radio al receptor en el que está memorizado.

• (

fig. 11

Umbral “SOL”

- El sensor sol (

b - fig. 8

) detecta y mide en tiempo real la intensidad de la luz solar: cuando la

intensidad supere el valor configurado, Nemo transmitirá al automatismo el mando de Bajada (

) transcurridos 2 minutos.

Cuando la intensidad de la luz solar descienda por debajo del valor configurado, Nemo transmitirá dicha condición al
automatismo transcurridos 15 minutos. Para regular el 

umbral “sol”

, coloque el regulador “Sun” (

fig. 8

) en el valor

deseado.

Nota

– Si el mando “Sun” se coloca en el valor máximo (límite girándolo en sentido horario), el sensor sol se

deshabilita.

• (

fig. 12

Umbral “VIENTO”

- El sensor viento (

a - fig. 8

) detecta y mide en tiempo real la velocidad del viento; cuan-

do la velocidad supere el valor configurado, Nemo transmitirá al automatismo el mando de Subida (

).

Cuando la acción del viento concluye y desciende por debajo del valor configurado, Nemo transmitirá dicha condición
al automatismo transcurridos 4 minutos. Para regular el 

umbral “viento”

, coloque el regulador “Wind” (

fig. 8

) en el valor

deseado.

• El sensor lluvia (

c - fig. 8

) tiene un funcionamiento tipo ON /OFF y no incorpora ninguna regulación; transmite el man-

do cuando comienza a llover o a nevar.

DIAGNÓSTICO

En cualquier momento es posible comprobar, mediante el Led que señala el estado de funcionamiento, si la intensidad
del fenómeno atmosférico que se manifiesta en ese instante está por encima o por debajo del umbral regulado. Duran-
te este diagnóstico Nemo suministra los datos en tiempo real, sin respetar los tiempos de espera predeterminados para
el funcionamiento normal. Los desperfectos son señalados por el led “L1” en el orden representado en la Tabla A; por
ejemplo, si durante el funcionamiento normal se superara el umbral de intervención del viento y de la lluvia, se encen-
derá sólo el led rojo (viento).

Comportamiento del Led “L1” y significado correspondiente

• Led encendido

rojo

= Viento: se ha superado el umbral de intervención

• Led encendido 

amarillo 

= Lluvia: señala la presencia de lluvia

• Led encendido 

verde 

= Sol: se ha superado el umbral de intervención

• Led intermitente

rojo

(intervalos de 0,5 segundos)

= Prealarma – avería en el sensor “viento”: éste no ha detecta-

do las acciones del viento en las últimas 24 horas

• Led intermitente 

amarillo 

(intervalos de 0,5 segundos) 

= Prealarma – avería en el sensor “lluvia”: éste no ha detec-

tado las acciones de la lluvia en los últimos 30 días

• Led intermitente

verde

(intervalos de 0,5 segundos)

= Prealarma – avería en el sensor “sol”: éste no ha detectado

ninguna variación de la intensidad de la luz solar durante las últimas 24 horas

• Led apagado

= No se ha superado el umbral de intervención y no hay ninguna prealarma activa

Nota 

– Para comprobar si existe realmente una avería en el dispositivo, es suficiente realizar los Test mencionados en el

capítulo 5. Si el Led rojo, amarillo, o verde sigue destellando, es probable que haya una avería.

QUÉ HACER SI…

Si la intensidad del viento o del sol superaran el umbral configurado, o bien lloviera, pero el automatismo no
realizara los movimientos que debe realizar, 

controle que Nemo esté bien alimentado y memorizado correctamente

en el receptor del automatismo a accionar (véase el capítulo 5). Si esto no soluciona el problema, controle que Nemo
funcione correctamente llevando a cabo el diagnóstico indicado en el capítulo 7.

ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Este producto forma parte integrante del automatismo y, por consiguiente, deberá ser eliminado junto con éste.

Al igual que para las operaciones de instalación, también al final de la vida útil de este producto las operaciones de des-
guace deben ser llevadas a cabo por personal experto.
Este producto está formado de varios tipos de materiales: algunos podrán ser reciclados y otros deberán ser elimina-
dos. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o de eliminación previstos por las normativas vigentes locales para esta
categoría de productos.

¡Atención!

– algunas piezas del producto pueden contener sustancias contaminantes o peligrosas que, si se las abando-

nara en el medio ambiente, podrían provocar efectos perjudiciales para el mismo medio ambiente y para la salud humana.
Tal como indicado por el símbolo de aquí al lado, está prohibido arrojar este producto en los residuos urba-
nos. Realice la “recogida selectiva” para la eliminación, según los métodos previstos por las normativas vigen-
tes locales, o bien entregue el producto al vendedor cuando compre un nuevo producto equivalente.

¡Atención!

– las normas locales vigentes pueden prever sanciones importantes en el caso de eliminación abu-

siva de este producto.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO

Alimentación

120 / 230 V~; 50 / 60 Hz

Frecuencia de transmisión 

433,92 MHz con antena integrada

Codificación radio

TTS (compatible con los receptores accionados con transmisores Ergo, Plano, 
NiceWay)

Potencia irradiada

alrededor de 1 mW (e.r.p.) En condiciones ideales corresponde a un alcance 
de unos 100 m en campo abierto o 20 m en el interior de edificios

Contacto relé (sólo versión SRT)

normalmente abierto máximo 0,5 A y 50 V

Clase de protección

IP 34

Temperatura de funcionamiento

de - 20°C a + 55°C

Dimensiones mm

(volumen) 125 x 250 x 100 (H)

Peso

400 g

Características técnicas de los sensores:

Español – 

9

ES

• Sensor “viento” (sólo versión WSRT)

Gama de medición

de 0 a 125 km/h

Resolución

1 km/h

Precisión

± 2% F.E.

Constante de conversión

0,26 revoluciones/s - km/h

Regulación umbral

de 5 a 80 km/h

Prealarma

después de 24 hs sin viento

• Sensor “lluvia”

Gama de medición

Presencia/ausencia de gotas de agua (el sensor detecta las variaciones capacitivas qu

Prealarma

después de 30 días sin lluvia

• Sensor “sol”

Gama de medición

de 3 a 80 klux

Resolución

1 klux

Precisión

± 5% F.E.

Regulación umbral

de 5 a 60 klux

Prealarma

después de 24 hs sin 
variación de la luz

Содержание Nemo SRT

Страница 1: ...ons et avertissements pour l installation et l utilisation Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik Nemo Climatic sensor 0682 SRT WSRT ...

Страница 2: ... frequency with continuous transmissions such as alarms radio earphones etc as these may reduce the range further Ensure that the selected installation site for Nemo meets the following requirements fig 2 it must allow for full and direct sunlight exposure of the sun sensor surface never install the product in zones subject to shade from awnings trees balconies etc or below a source of intense art...

Страница 3: ... Green LED lit Sun the set threshold has been exceeded Intermittent red LED intervals of 0 5 seconds Pre alarm fault on wind sensor this has not detected wind action in the last 24 hours Intermittent yellow LED intervals of 0 5 seconds Pre alarm fault on rain sensor this has not detected rain in the last 30 days Intermittent green LED intervals of 0 5 seconds Pre alarm fault on sun sensor this has...

Страница 4: ...spositivo è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale Non procedere con l installazione se si hanno dubbi di qualunque natura e richiedere eventuali chia rimenti al Servizio Assistenza Nice ATTENZIONE Istruzioni importanti conservare queste istruzioni per eventuali interventi futuri di manutenzione o di smaltimento del dispositivo ATTENZIONE Tutte le operazion...

Страница 5: ...endo e accendendo nuovamente l automatismo TEST PER IL SENSORE PIOGGIA fig 10 Avvertenza Durante la rilevazione della pioggia il sensore viene riscaldato e quindi se durante la procedura del punto 02 si sente del calore è normale 01 Ruotare la manopola Sun oppure Wind fig 8 in senso ANTIORARIO fino a raggiungere la posizione Test Se si ruota la manopola Sun si consiglia di coprire il sensore sole ...

Страница 6: ... ou des clignotements À la fin de la procédure de mémorisation effectuer les TESTS suivants pour vérifier si la mémorisation a été effectuée correctement RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Recommandations pour la sécurité Au cours de l installation du dispositif il est important de suivre attentivement toutes les instructions figurant dans ce guide Ne pas effectuer l installation si le moindre doute persis...

Страница 7: ...ore est libre de la protection contre le vent et peut être commandé suivant les temps programmés dans l automatisme Attention l automatisme peut avoir en mémoire des temps d inhibition des commandes Ces temps peuvent être éventuellement annulés en éteignant et en rallumant l automatisme TEST POUR LE CAPTEUR PLUIE fig 10 Avertissement Durant la détection de la pluie le capteur est chauffé par consé...

Страница 8: ...nerado por Nemo y por el receptor del automatismo a accionar Si bien el alcance en condiciones favorables en campo abierto pue de superar 100 m teniendo en cuenta que Nemo es una protección se aconseja no superar la distancia de 20 30 m También se aconseja controlar que en la zona no haya otros dispositivos de radio que funcionen con la misma frecuencia y con transmisiones continuas tales como ala...

Страница 9: ...tar los tiempos de espera predeterminados para el funcionamiento normal Los desperfectos son señalados por el led L1 en el orden representado en la Tabla A por ejemplo si durante el funcionamiento normal se superara el umbral de intervención del viento y de la lluvia se encen derá sólo el led rojo viento Comportamiento del Led L1 y significado correspondiente Led encendido rojo Viento se ha supera...

Страница 10: ...erung von Nemo gewählte Ort innerhalb des von Nemo und durch den Empfän ger der zu steuernden Automatisierungen gebildeten Übertragungs Empfangsradius liegt Auch wenn die Reichweite unter günstigen Bedingungen freies Feld 100 m betragen kann Nemo jedoch ein Schutz für die Markise darstellt empfehlen wir 20 30 m nicht zu überschreiten Wir empfehlen ebenso zu prüfen ob andere Funkvorrichtungen in de...

Страница 11: ... unter oder über dem eingestellten Grenzwert liegt Während dieser Diagnose vermittelt Nemo die Daten in Realzeit ohne die für den normalen Betrieb zuvor festgesetzten Wartezeiten einzuhalten Eventuelle Störungen werden durch das Led L1 in der Reihenfolge laut Tabelle A angezeigt wenn während des nor malen Betriebs der Grenzwert des Winds und des Regens überschritten wird schaltet sich nur die rote...

Страница 12: ...ymi do miesiąca czerwca 2004 roku lub z cen tralami sterującymi TTO rys 1 Sprawdź czy miejsce wybrane wstępnie do montażu Nemo znajduje się w zasięgu transmisji odbioru przewi dzianego dla Nemo oraz przez odbiornik sterowanej automatyki Pomimo że w sprzyjających warunkach w otwartym polu zasięg może wynosić do 100 m uwzględniając że Nemo reprezentuje zabezpieczenie dla markizy zaleca się aby nie p...

Страница 13: ... Podczas tej dia gnozy Nemo dostarcza dane w czasie rzeczywistym nie przestrzegając czasów oczekiwania wcześniej ustawionych dla zwykłego funkcjonowania Ewentualne uszkodzenia są sygnalizowane przez diodę L1 w kolejności przedstawionej w Tabeli A jeżeli na przykład podczas zwykłego funkcjonowania zostanie przekroczony zarówno próg zadziałania wiatru jak i deszczu zaświeci się tylko dioda czerwona ...

Страница 14: ... door de ontvanger van de automatisering die aangestuurd moet worden Hoe wel het bereik bij gunstige condities in open veld 100 m kan bedragen wordt ervan uitgaande dat Nemo een bevei liging vormt aanbevolen een afstand van maximaal 20 30 m aan te houden Daarnaast wordt aangeraden om te con troleren of er zich in de betreffende zone geen andere op dezelfde frequentie en met voortdurende uitzending...

Страница 15: ...ringen worden gesignaleerd door de led L1 in de volgorde die is aangegeven in Tabel A als bijvoor beeld gedurende de normale werking zowel de activeringsdrempel voor de wind als die voor de regen wordt overschre den gaat alleen de rode led branden wind Gedrag van de Led L1 en bijbehorende betekenis Brandende rode led Wind de activeringsdrempel is overschreden Brandende gele led Regen signalering a...

Страница 16: ...marked Oderzo 21 August 2008 Lauro Buoro Managing director 0682 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nota El contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en la última revisión disponible antes de la impresión de este manual en el documento oficial depositado en la sede de Nice S p a En este manual el texto ha sido readaptado por motivos de impresión El suscrito Lauro Buoro en su carácter...

Страница 17: ...odny z założeniami następujących dyrektyw unijnych 1999 5 WE DYREKTYWA 1999 5 WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 9 marca 1999 roku w sprawie urzą dzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności Zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi zabezpieczenie zdrowia EN 50371 2002 bezpieczeństwo elektryczne EN 60950 1 2006 kompatybilność elektro...

Страница 18: ...1 2 5 18 ...

Страница 19: ...3 4 2 3 4 1 5 6 9 7 9 10 10 6 19 ...

Страница 20: ...9 a P1 Sun Wind Led L1 b c 8 N L only Nemo SRT 7 20 ...

Страница 21: ...3 sec 15 min 10 3 sec 4 min 11 21 ...

Страница 22: ...22 2 min 15 min 12 ...

Страница 23: ......

Страница 24: ...chelay France Ph 33 0 1 30 33 95 95 Fax 33 0 1 30 33 95 96 info fr niceforyou com Nice France Sud Aubagne France Ph 33 0 4 42 62 42 52 Fax 33 0 4 42 62 42 50 infomarseille fr niceforyou com Nice France Rhône Alpes Decines Charpieu France Ph 33 0 4 78 26 56 53 Fax 33 0 4 78 26 57 53 infolyon fr niceforyou com Nice Belgium Leuven Heverlee Belgium Ph 32 0 16 38 69 00 Fax 32 0 16 38 69 01 info be nice...

Отзывы: