background image

ADVERTENCIAS GENERALES

Advertencias de seguridad

• Durante la instalación del dispositivo es importante respetar escrupulosamente todas las instrucciones men-

cionadas en este manual. No proceda con la instalación si tuviera alguna duda y solicite aclaraciones al Ser-
vicio de Asistencia Nice.

• ¡ATENCIÓN! – Instrucciones importantes: guarde estas instrucciones para cuando deba llevar a cabo

los trabajos de mantenimiento o para cuando deba eliminar el dispositivo.

• ¡ATENCIÓN! – Todas las operaciones de instalación, conexión, programación y mantenimiento del

dispositivo deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico cualificado

• No abra la cubierta de protección del dispositivo porque contiene circuitos eléctricos libres de mantenimiento.
• No modifique ninguna pieza del dispositivo. Las operaciones no permitidas pueden provocar desperfectos de funcio-

namiento. El fabricante no se asumirá ninguna responsabilidad por daños originados por modificaciones arbitrarias
hechas al producto.

• No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor ni lo exponga al fuego. Porque podría averiarse y provocar des-

perfectos de funcionamiento.

• El producto no está destinado para ser utilizado por personas (niños incluidos) cuyas capacidades físicas, sensoriales

o mentales sean reducidas, o sin experiencia ni conocimientos, salvo que dichas personas estén acompañadas por
una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas sobre el uso del producto.

• Controle que los niños no jueguen con el producto.
• Monte en la red de alimentación de la instalación un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los

contactos que permita la desconexión completa de las condiciones establecidas para la categoría III de sobretensión.

Otras advertencias

• Asegúrese de que la superficie del sensor lluvia esté limpia lo mejor posible y no tenga hojas, nieve o cualquier otro

elemento: limpie la superficie con un paño suave y húmedo, y no utilice alcohol, benceno, disolventes u otras sustan-
cias similares.

• Manipule con cuidado el producto evitando aplastarlo, golpearlo o que caiga para que no se arruine.
• El material de embalaje del producto debe ser eliminado respetando las normativas locales.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO

Este producto forma parte de la serie de los sensores climáticos 

Nemo

; incorpora un radiotransmisor integrado con

codificación “TTS” y requiere ser alimentado desde la red eléctrica. Nemo debe ser utilizado en las instalaciones de
automatización de toldos, persianas, lumbreras y similares, que utilicen Centrales y motores tubulares Nice con codifi-
cación radio “TTS”. 

¡Cualquier otra utilización debe considerarse inadecuada y está prohibida! Nice no responde

de los daños que pudieran surgir si el producto se utilizara de manera inadecuada y diferente a la indicada en
este manual.

El funcionamiento del producto se basa sobre la medición en tiempo real de las variaciones de la velocidad del viento (*),
de la intensidad de la luz solar y de la presencia de lluvia o nieve. Cuando el valor medido por los sensores climáticos
superara (en positivo o en negativo) el 

umbral de intervención

configurado, Nemo transmitirá una “señal de radio” al

receptor del automatismo que a su vez accionará un movimiento de 

Subida

o de 

Bajada

, según el tipo de señal recibi-

da (superior o inferior al umbral). En un automatismo se pueden instalar hasta 3 Nemo, lo cual permite controlar varios
puntos del entorno.

¡ATENCIÓN!

– Nice no se asume ninguna responsabilidad por daños provocados por eventos atmosféricos no detec-

tados por el dispositivo.

(*) Nota

– Esta función está presente sólo en el modelo Nemo WSRT.

IMPORTANTE

– La versión “SRT” de Nemo dispone de una salida con un relé sin tensión. La señal de la pre-

sencia de lluvia se produce con el cierre del contacto del relé.

CONTROLES PRELIMINARES A LA INSTALACIÓN Y LÍMITES DE UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO

• Lea los datos técnicos mencionados en el capítulo 

“Características técnicas del producto”

para evaluar los límites de

utilización de Nemo.

Controle que el receptor del automatismo donde haya que memorizar Nemo utilice la codificación “

TTS

” (consulte el

manual de instrucciones del receptor o del automatismo).

• Es probable que Nemo no sea compatible con los viejos motores producidos antes de junio de 2004 o con las Cen-

trales de mando TTO.

(

fig. 1

) Controle que el lugar escogido para instalar Nemo esté dentro del radio de transmisión-recepción generado por

Ne mo y por el receptor del automatismo a accionar. Si bien el alcance en condiciones favorables (en campo abierto) pue-

 de superar 100 m, teniendo en cuenta que Nemo es una protección, se aconseja no superar la distancia de 20-30 m.
También se aconseja controlar que en la zona no haya otros dispositivos de radio que funcionen con la misma frecuen cia
y con transmisiones continuas, tales como alarmas, radioauriculares, etc., porque podrían reducir aún más el alcance.

Controle que el lugar escogido para instalar Nemo respete los siguientes requisitos:
– (

fig. 2

) debe permitir la exposición completa y directa del sol de la superficie del sensor sol; no instale el producto en

las zonas de sombra producidas por toldos, árboles, balcones, etc., o debajo de fuentes artificiales de luz intensa;
– (

fig. 3

) debe permitir la exposición de las paletas del sensor viento a la misma ventilación que recibe el toldo que se

desea automatizar.
– (

fig. 4

) debe permitir la exposición del sensor lluvia directamente con la lluvia.

(

fig. 5

) Elija el tipo de configuración que debe tener la estructura de Nemo en función de la inclinación de la superficie

escogida para la instalación.

• 

¡Atención!

– Las paletas del sensor viento deben estar colocadas en posición horizontal y dirigidas hacia

abajo respecto del cuerpo.

Controle que la superficie escogida para la instalación sea de material sólido y que garantice una fijación estable.

Controle que Nemo quede colocado en una posición que no pueda ser golpeado por otros objetos.

INSTALACIÓN DEL PRODUCTO

¡Atención!

– Antes de realizar la instalación, lea con atención el capítulo 2.

Para realizar la instalación, fije las piezas del producto siguiendo el orden numérico indicado en la 

fig. 6

. Por último, incli-

ne el cuerpo de Nemo hasta colocar las paletas del sensor viento en posición horizontal, tal como se muestra en la 

fig. 5

.

CONEXIONES ELÉCTRICAS

¡ATENCIÓN!

– La conexión definitiva del dispositivo a la red eléctrica debe ser llevada a cabo únicamente por un electricis-
ta cualificado y experto, que respete las normas de seguridad locales vigentes y las instrucciones mencionadas
en el manual de instrucciones.
– Respete escrupulosamente las conexiones previstas, si tuviera dudas NO pruebe a realizar conexiones dife-
rentes, sino que consulte las fichas técnicas con más informaciones correspondientes que están disponibles
en el sitio web www.niceforyou.com.
– Una conexión incorrecta podría provocar averías o situaciones peligrosas; por consiguiente, respete escru-
pulosamente las conexiones indicadas.

Realice las conexiones eléctricas tal como se muestra en la 

fig. 7

. Para realizar los ensayos de funcionamiento y memo-

rizar el dispositivo en el receptor del automatismo conecte la alimentación eléctrica de Nemo.

Notas:

– Después de haber conectado la alimentación eléctrica de Nemo, el Led emitirá una secuencia de destellos

que indicará la versión de Nemo conectada:
• Nemo 

WSRT

: led ROJO; led AMARILLO; led VERDE; led ROJO

• Nemo 

SRT

: led AMARILLO; led VERDE; led ROJO

MEMORIZACIÓN DEL PRODUCTO EN EL RECEPTOR DEL AUTOMATISMO

Al igual que para cualquier transmisor, también para Nemo es necesario memorizar su código de radio en el receptor del
automatismo a accionar, a fin de que Nemo pueda enviar “vía radio” los mandos. Para memorizar Nemo hay que seguir
el procedimiento “Modo I” descrito en el manual del motor tubular o del receptor combinado.

Nota –

el botón 

 

(Stop)

del transmisor citado en estos manuales equivale al botón “P1” de Nemo que se muestra en la

fig. 8.

Como alternativa es posible utilizar también uno de los siguientes procedimientos de memorización.

Memorización de otros transmisores con un transmisor ya memorizado

Advertencia – 

Utilice este procedimiento cuando el motor tubular ya tenga uno o varios códigos de radio memorizados.

01.

mantenga pulsado el botón “P1” del nuevo Nemo a memorizar, hasta que el motor emita 

una señal

*

;

02.

pulse 3 veces (lentamente) el botón de un transmisor viejo memorizado en el motor;

03.

posteriormente, pulse de nuevo el botón “P1” del nuevo Nemo a memorizar;

04.

por último, el motor emitirá 3 

señales

* que indican la ejecución de la memorización.

Advertencia

– Si la memoria estuviera llena, el motor emitirá 6 señales* que indican que es imposible memorizar el nue-

vo Nemo.

(

*

)

Nota

– Las señales pueden variar según el producto al cual está conectado Nemo: podrían ser tonos de aviso (beep),

impulsos o destellos.

Al final del procedimiento de memorización, lleve a cabo los siguientes TEST para comprobar si la memorización ha sido
correcta.

Nota – Los test se ejecutan en tiempo real, sin respetar los tiempos de espera del funcionamiento normal.

ESPAÑOL

8

– Español

ES

Содержание Nemo SRT

Страница 1: ...ons et avertissements pour l installation et l utilisation Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik Nemo Climatic sensor 0682 SRT WSRT ...

Страница 2: ... frequency with continuous transmissions such as alarms radio earphones etc as these may reduce the range further Ensure that the selected installation site for Nemo meets the following requirements fig 2 it must allow for full and direct sunlight exposure of the sun sensor surface never install the product in zones subject to shade from awnings trees balconies etc or below a source of intense art...

Страница 3: ... Green LED lit Sun the set threshold has been exceeded Intermittent red LED intervals of 0 5 seconds Pre alarm fault on wind sensor this has not detected wind action in the last 24 hours Intermittent yellow LED intervals of 0 5 seconds Pre alarm fault on rain sensor this has not detected rain in the last 30 days Intermittent green LED intervals of 0 5 seconds Pre alarm fault on sun sensor this has...

Страница 4: ...spositivo è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale Non procedere con l installazione se si hanno dubbi di qualunque natura e richiedere eventuali chia rimenti al Servizio Assistenza Nice ATTENZIONE Istruzioni importanti conservare queste istruzioni per eventuali interventi futuri di manutenzione o di smaltimento del dispositivo ATTENZIONE Tutte le operazion...

Страница 5: ...endo e accendendo nuovamente l automatismo TEST PER IL SENSORE PIOGGIA fig 10 Avvertenza Durante la rilevazione della pioggia il sensore viene riscaldato e quindi se durante la procedura del punto 02 si sente del calore è normale 01 Ruotare la manopola Sun oppure Wind fig 8 in senso ANTIORARIO fino a raggiungere la posizione Test Se si ruota la manopola Sun si consiglia di coprire il sensore sole ...

Страница 6: ... ou des clignotements À la fin de la procédure de mémorisation effectuer les TESTS suivants pour vérifier si la mémorisation a été effectuée correctement RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Recommandations pour la sécurité Au cours de l installation du dispositif il est important de suivre attentivement toutes les instructions figurant dans ce guide Ne pas effectuer l installation si le moindre doute persis...

Страница 7: ...ore est libre de la protection contre le vent et peut être commandé suivant les temps programmés dans l automatisme Attention l automatisme peut avoir en mémoire des temps d inhibition des commandes Ces temps peuvent être éventuellement annulés en éteignant et en rallumant l automatisme TEST POUR LE CAPTEUR PLUIE fig 10 Avertissement Durant la détection de la pluie le capteur est chauffé par consé...

Страница 8: ...nerado por Nemo y por el receptor del automatismo a accionar Si bien el alcance en condiciones favorables en campo abierto pue de superar 100 m teniendo en cuenta que Nemo es una protección se aconseja no superar la distancia de 20 30 m También se aconseja controlar que en la zona no haya otros dispositivos de radio que funcionen con la misma frecuencia y con transmisiones continuas tales como ala...

Страница 9: ...tar los tiempos de espera predeterminados para el funcionamiento normal Los desperfectos son señalados por el led L1 en el orden representado en la Tabla A por ejemplo si durante el funcionamiento normal se superara el umbral de intervención del viento y de la lluvia se encen derá sólo el led rojo viento Comportamiento del Led L1 y significado correspondiente Led encendido rojo Viento se ha supera...

Страница 10: ...erung von Nemo gewählte Ort innerhalb des von Nemo und durch den Empfän ger der zu steuernden Automatisierungen gebildeten Übertragungs Empfangsradius liegt Auch wenn die Reichweite unter günstigen Bedingungen freies Feld 100 m betragen kann Nemo jedoch ein Schutz für die Markise darstellt empfehlen wir 20 30 m nicht zu überschreiten Wir empfehlen ebenso zu prüfen ob andere Funkvorrichtungen in de...

Страница 11: ... unter oder über dem eingestellten Grenzwert liegt Während dieser Diagnose vermittelt Nemo die Daten in Realzeit ohne die für den normalen Betrieb zuvor festgesetzten Wartezeiten einzuhalten Eventuelle Störungen werden durch das Led L1 in der Reihenfolge laut Tabelle A angezeigt wenn während des nor malen Betriebs der Grenzwert des Winds und des Regens überschritten wird schaltet sich nur die rote...

Страница 12: ...ymi do miesiąca czerwca 2004 roku lub z cen tralami sterującymi TTO rys 1 Sprawdź czy miejsce wybrane wstępnie do montażu Nemo znajduje się w zasięgu transmisji odbioru przewi dzianego dla Nemo oraz przez odbiornik sterowanej automatyki Pomimo że w sprzyjających warunkach w otwartym polu zasięg może wynosić do 100 m uwzględniając że Nemo reprezentuje zabezpieczenie dla markizy zaleca się aby nie p...

Страница 13: ... Podczas tej dia gnozy Nemo dostarcza dane w czasie rzeczywistym nie przestrzegając czasów oczekiwania wcześniej ustawionych dla zwykłego funkcjonowania Ewentualne uszkodzenia są sygnalizowane przez diodę L1 w kolejności przedstawionej w Tabeli A jeżeli na przykład podczas zwykłego funkcjonowania zostanie przekroczony zarówno próg zadziałania wiatru jak i deszczu zaświeci się tylko dioda czerwona ...

Страница 14: ... door de ontvanger van de automatisering die aangestuurd moet worden Hoe wel het bereik bij gunstige condities in open veld 100 m kan bedragen wordt ervan uitgaande dat Nemo een bevei liging vormt aanbevolen een afstand van maximaal 20 30 m aan te houden Daarnaast wordt aangeraden om te con troleren of er zich in de betreffende zone geen andere op dezelfde frequentie en met voortdurende uitzending...

Страница 15: ...ringen worden gesignaleerd door de led L1 in de volgorde die is aangegeven in Tabel A als bijvoor beeld gedurende de normale werking zowel de activeringsdrempel voor de wind als die voor de regen wordt overschre den gaat alleen de rode led branden wind Gedrag van de Led L1 en bijbehorende betekenis Brandende rode led Wind de activeringsdrempel is overschreden Brandende gele led Regen signalering a...

Страница 16: ...marked Oderzo 21 August 2008 Lauro Buoro Managing director 0682 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nota El contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en la última revisión disponible antes de la impresión de este manual en el documento oficial depositado en la sede de Nice S p a En este manual el texto ha sido readaptado por motivos de impresión El suscrito Lauro Buoro en su carácter...

Страница 17: ...odny z założeniami następujących dyrektyw unijnych 1999 5 WE DYREKTYWA 1999 5 WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 9 marca 1999 roku w sprawie urzą dzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności Zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi zabezpieczenie zdrowia EN 50371 2002 bezpieczeństwo elektryczne EN 60950 1 2006 kompatybilność elektro...

Страница 18: ...1 2 5 18 ...

Страница 19: ...3 4 2 3 4 1 5 6 9 7 9 10 10 6 19 ...

Страница 20: ...9 a P1 Sun Wind Led L1 b c 8 N L only Nemo SRT 7 20 ...

Страница 21: ...3 sec 15 min 10 3 sec 4 min 11 21 ...

Страница 22: ...22 2 min 15 min 12 ...

Страница 23: ......

Страница 24: ...chelay France Ph 33 0 1 30 33 95 95 Fax 33 0 1 30 33 95 96 info fr niceforyou com Nice France Sud Aubagne France Ph 33 0 4 42 62 42 52 Fax 33 0 4 42 62 42 50 infomarseille fr niceforyou com Nice France Rhône Alpes Decines Charpieu France Ph 33 0 4 78 26 56 53 Fax 33 0 4 78 26 57 53 infolyon fr niceforyou com Nice Belgium Leuven Heverlee Belgium Ph 32 0 16 38 69 00 Fax 32 0 16 38 69 01 info be nice...

Отзывы: