background image

Italiano

2

 – Italiano

• Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore sia compatibile con 

l’ingombro di quest’ultimo (

fig. 1

).

2.4 -  LIMITI D’IMPIEGO DEL PRODOTTO

• L’anta del cancello nella qualle deve essere installato il motoriduttore, 

non deve superare i 100 kg di peso e 1.80 m di lunghezza. Questi valori 

massimi si riferiscono a un’anta con superfici chiuse fino al

 

20% della 

sagoma totale. Per ante con oltre il 20% delle superfici chiuse, i valori 

massimi di peso e lunghezza si riducono in proporzione all’aumento 

percentuale delle superfici chiuse.

• Il motoriduttore deve essere collegato esclusivamente alla centrale 

CL2SL

.

• Poiché il motoriduttore deve essere installato all’interno dell’anta del 

cancello, il montante dell’anta (quello in cui è presente il fulcro di rotazio

-

ne) deve essere costituito da un profilato metallico cavo all’interno e con 

uno spazio di alloggiamento uguale o maggiore a Ø

 56 mm.

• È obbligatorio installare dei fermi meccanici nei punti prestabiliti per il 

finecorsa in apertura e per quello in chiusura (

fig. 18

 – 

questi accessori 

non sono in dotazione).

INSTALLAZIONE: MONTAGGIO E COLLEGAMENTO DEI COMPONENTI

–––  PASSO 3  –––

3.1 -  LAVORI DI PREDISPOSIZIONE ALL’INSTALLAZIONE

La 

fig. 2

 è un esempio di installazione completa, realizzata con i com-

ponenti Nice. Questi componenti sono posizionati secondo uno schema 

tipico ed usuale. Fare riferimento alla 

fig. 2

 per stabilire la posizione ap-

prossimativa nella quale dovrà essere installato ogni componente previ

-

sto, e per stabilire lo schema

 dei collegamenti elettrici tra i componenti.

Componenti utili per realizzare un impianto completo (

fig. 

2):

A

 - Motoriduttori elettromeccanici

B

 - Centrale di comando

C

 - Coppia di fotocellule

D

 - Colonne per coppia di fotocellule (C)

E

 - Segnalatore lampeggiante con antenna incorporata

F

 - Tastiera digitale / Selettore a chiave

G

 - Coppia di arresti meccanici in apertura e in chiusura

3.2 -  INSTALLAZIONE

Per installare il motoriduttore eseguire tutte le fasi illustrate nelle figure in 

Appendice, partendo 

dalla fig. 1 fino alla fig. 18

. Rispettare scrupolo-

samente la sequenza indicata.

3.3 -  SBLOCCO E BLOCCO MANUALE DEL 

MOTORIDUTTORE

Per sbloccare o bloccare il motoriduttore, utilizzare la leva in dotazione 

nel modo seguente:

• Per sbloccare un’anta

 (riferimento alla fig. 19):

01.

  Scegliere il lato dell’anta sul quale si desidera intervenire.

02.

  Accedere alla serratura ruotando il suo coperchio di 180° (fare una 

prova per capire in quale verso ruotarlo).

03.

  Inserire la leva nella serratura e ruotarla di 180°, in senso orario.

04.

  Togliere la leva dalla serratura e coprire quest’ultima con il suo coper

-

chio.

05.

  Infine, muovere l’anta con le mani per portarla nella posizione deside-

rata.

• Per bloccare un’anta

 (riferimento alla fig. 20):

01.

  Scegliere il lato dell’anta sul quale si desidera intervenire.

02.

  Accedere alla serratura ruotando il suo coperchio di 180° (fare una 

prova per capire in quale verso ruotarlo).

03.

  Inserire la leva nella serratura e ruotarla di 180°, in senso antiorario.

04.

  Togliere la leva dalla serratura e coprire quest’ultima con il suo coper

-

chio.

05.

  Muovere l’anta con le mani e portarla in corrispondenza della serratu-

ra; infine rilasciarla soltanto dopo aver sentito lo scatto della serratura 

(= anta bloccata al motoriduttore).

3.4 -  COLLEGAMENTI ELETTRICI

Avvertenze:

Il motoriduttore deve essere collegato esclusivamente alla centrale 

CL2SL

.

Il motoriduttore è fornito con un cavo di alimentazione elettrica lungo 3 

m. Quindi, se è necessario coprire una distanza maggiore per collegarlo 

alla centrale CL2SL, 

è tassativo utilizzare una scatola di derivazio

-

ne (non fornita) per proteggere adeguatamente le aggiunte di 

cavo elettrico.

-  Eseguire i collegamenti elettrici con l’alimentazione di rete scol

-

legata.

Per collegare il cavo di alimentazione alla centrale di coman-

do vedere il manuale di quest’ultima e le seguenti indicazioni:

FILO

COLLEGAMENTO

filo Blu

Alimentazione motore 24 V

filo Marrone

Alimentazione motore 24 V

COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO

–––  PASSO 4  –––

ATTENZIONE! – Le operazioni descritte in questo capi

-

tolo devono essere eseguite esclusivamente da perso-

nale qualificato ed esperto, rispettando le istruzioni del 

manuale, le leggi e le normative di sicurezza vigenti sul territorio.

Questa è la fase più importante nella realizzazione dell’automazione, al 

fine di garantire la massima sicurezza dell’impianto. La procedura di col-

laudo descritta può essere usata anche per verificare periodicamente i 

dispositivi che compongono l’automazione.

Le fasi del collaudo e della messa in servizio dell’automazione devono es-

sere eseguite da personale qualificato ed esperto che dovrà farsi carico di 

stabilire le prove necessarie a verificare le soluzioni adottate nei confronti 

dei rischi presenti, e di verificare il rispetto di quanto previsto da leggi, 

normative e regolamenti: in particolare, di tutti i requisiti della norma EN 

13241-1 che stabilisce i metodi di prova per la verifica degli automatismi 

per cancelli.

ATTENZIONE! – Prima di eseguire qualsiasi verifica è necessario 

scollegare qualsiasi sorgente di alimentazione elettrica.

4.1 -  COLLAUDO

Ogni singolo componente dell’automazione, ad esempio bordi sensibili, 

fotocellule, arresto di emergenza, ecc. richiede una specifica fase di col

-

laudo; per questi dispositivi si devono eseguire le procedure riportate nei 

rispettivi manuali istruzioni. Per il collaudo del motoriduttore, procedere 

nel modo seguente:

Verificare che sia stato rispettato rigorosamente, in materia di sicurez

-

za, quanto previsto nel Capitolo 1 - 

Avvertenze e precauzioni generali 

per la sicurezza.

Portare il cancello in posizione di chiusura.

3  Togliere qualsiasi sorgente di alimentazione elettrica alla cen

-

trale di comando.

Sbloccare il motoriduttore con l’apposita chiave (vedere il 

paragrafo 

3.3

).

Muovere l’anta del cancello con le mani, fino all’

apertura massima; 

durante il movimento 

accertarsi che questo avvenga con un attrito 

minimo e con uno sforzo costante in ogni punto della corsa: 

non 

devono esserci punti in cui l’attrito è maggiore che in altri punti

.

6

  Muovere l’anta del cancello con le mani e lasciarla ferma in diversi 

punti della sua corsa; quindi accertarsi che l’anta resti in equilibrio, 

cioè che non si muova.

Accertarsi che i sistemi di sicurezza e gli arresti meccanici siano in 

buono stato.

Accertarsi che i morsetti a vite utilizzati per realizzare i collegamenti 

elettrici, siano ben stretti.

Bloccare il motoriduttore con l’apposita chiave (vedere il 

paragrafo 

3.3

).

Содержание MhouseKit WI1

Страница 1: ...uctions et avertissements pour l installation et l utilisation EN Instructions and warnings for installation and use IT Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso PL Instrukcje i ostrze enia...

Страница 2: ...I FR Appendice EN Appendix IT Appendice PL Za cznik E F A A B G G G C C D D 131 mm 346 mm 54 mm 131 mm 215 mm 320 mm 75 mm 1 2...

Страница 3: ...37 B 34 sample le quote A A1 B B1 siano uguali o maggiori di 31 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B A A1 B B1 rotation axis A B A B A align align align rotation axis rotation axis rotation axi...

Страница 4: ...III 60 mm 60 mm OK NO 60 mm 60 mm optional 8 Hole for the output of the power cord hole in the position you want M6 x 30 8 9 10 10 11 12...

Страница 5: ...IV rotation axis open close 13 14 15 17 16 18...

Страница 6: ...V 2 1 3 4 1 2 3 5 CLICK 4 19 20...

Страница 7: ...es personnes restent bien une distance de s curit jusqu la fin de la man uvre Ne pas activer le produit lorsque des personnes effectuent des travaux sur l automatisme d brancher l alimentation lectriq...

Страница 8: ...tourner 03 Introduire le levier dans la serrure et tourner de 180 dans le sens inverse des aiguilles d une montre 04 Sortir le levier de la serrure et remettre le couvercle de serrure en place 05 D p...

Страница 9: ...ls ou portes bat tantes vantaux n Alimentation 24 V n Absorption nominal 1 A n Absorption maximale 2 9 A n Puissance nominal 25 W n Puissance maximale 70 W n Degr de protection IP 67 n Course 0 120 10...

Страница 10: ...session satisfait le niveau de s curit requis par les normes cela n exclut pas la persistance d un risque r siduel c est dire la possibilit de situations de danger dues g n ralement une utilisation in...

Страница 11: ...g such work to be done If the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer or by an appointed servicing company or similarly qualified person in or der to prevent any form of risk 1...

Страница 12: ...t be a hollow metal profile with a housing space equal to or greater than a diameter of 56 mm It is imperative to install mechanical stops at the preset points for the opening and closing limit switch...

Страница 13: ...cument filed in the offices of Nice S p a and particularly the latest version thereof available prior to the printing of this manual The text contained here has been adapted to meet editorial requirem...

Страница 14: ...s reason we would like to give you some suggestions on how to avoid these risks Before using your automated system for the first time ask your fitter to ex plain how residue risks can arise and spend...

Страница 15: ...automazione scollegate l alimentazione elettrica pri ma di far eseguire questi lavori Se il cavo di alimentazione danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assisten...

Страница 16: ...la serratu ra infine rilasciarla soltanto dopo aver sentito lo scatto della serratura anta bloccata al motoriduttore 3 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI Avvertenze Il motoriduttore deve essere collegato esclus...

Страница 17: ...0 120 10 n Velocit nominale 1 5 rpm n Coppia nominale 60 Nm n Coppia massima 150 Nm n Temperatura di funzionamento 20 C 50 C n Cicli ora alla coppia nominale 60 n Dimensioni mm 305 x 145 x 346 n Peso...

Страница 18: ...di sicurezza richiesto dalle normative questo non esclude l esistenza di un rischio residuo cio la possi bilit che si possano generare situazioni di pericolo solitamente dovute ad un utilizzo incosci...

Страница 19: ...ga utylizacji zgodnie z lokalnymi przepi sami Osoby trzecie nie powinny si znajdowa w pobli u bramy podczas jej przesuwania przy u yciu element w sterowniczych Podczas wykonywania manewru nale y nadzo...

Страница 20: ...sprawdzi w kt r stron nale y dokona obrotu 03 Wprowadzi d wigni w zamek i obr ci j o 180 w lewo 04 Wyj d wigni z zamka i zakry zamek pokryw 05 Przesun skrzyd o r cznie i ustawi je r wno z zamkiem pu c...

Страница 21: ...maksymalna 70 W n Stopie ochrony IP 67 n Bieg 0 120 10 n Pr dko znamionowy 1 5 rpm n Moment znamionowy 60 Nm n Moment maksymalny 150 Nm n Temperatura funkcjonowania 20 C 50 C n Cykle godzin z momente...

Страница 22: ...stwa i zgodnie z normami prawnymi nie znaczy to e nie istniej inne niebezpiecze stwa Mog si bowiem utworzy si sytuacje ni bezpieczne spowodowane nieodpowiedzialnym i b dnym u ytkowaniem Dlatego te ch...

Страница 23: ......

Страница 24: ...Apr s Vente par t l phone au ou par email nice services nicefrance fr Merci de ne pas retourner le produit en magasin Dzia Obs ugi Klienta Polsce tel 48 22 759 40 00 mhouse mhouse pl After Sales Serv...

Отзывы: