background image

Polski – 

1

Polski

Instrukcja przetłumaczona z języka włoskiego

OGÓLNE UWAGI I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

–––  KROK 1  –––

1.1 - OGÓLNE OSTRZEŻENI

• UWAGA! - Ważne instrukcje bezpieczeństwa. Należy przestrze

-

gać  wszystkich  instrukcji,  ponieważ  nieprawidłowy  montaż 

może być przyczyną poważnych szkód.

• UWAGA! - Ważne instrukcje bezpieczeństwa. W celu zapewnie

-

nia  bezpieczeństwa  osób,  należy  przestrzegać  niniejszych  in

-

strukcji. Należy zachować niniejszą instrukcję.

• 

Podczas lektury niniejszej instrukcji, należy zwrócić 

szczególną uwagę na zalecenia oznaczone symbo

-

lem. Symbole te wskazują tematy, które mogą być 

potencjalnym źródłem zagrożenia, dlatego określone działania  

muszą być wykonywane przez wykwalifikowany i doświadczony 

personel,

 zgodnie z niniejszą instrukcją i zasadami bezpieczeń

-

stwa obowiązującymi na terytorium użytkownika.

• Przed  rozpoczęciem  montażu  należy  sprawdzić  informacje  na  temat 

„Parametrów technicznych produktu” (zawartych w niniejszej instrukcji), 

a w szczególności, czy urządzenie jest przystosowane do napędzania 

posiadanego przez Państwa urządzenia. Jeżeli produkt nie jest odpo

-

wiedni, NIE należy wykonywać montażu.

• Nie używać urządzenia, jeśli nie przeprowadzono procedury oddania 

do eksploatacji, opisanej w rozdziale „Odbiór i przekazanie do eksplo

-

atacji”.

• 

UWAGA! - Według najnowszych, obowiązujących przepisów eu

-

ropejskich, wykonanie drzwi lub bramy automatycznej musi być 

zgodne  z  obowiązującą  Dyrektywą  Maszynową  umożliwiającą 

zadeklarowanie zgodności automatyki. W związku z tym, wszyst

-

kie  czynności  polegające  na  podłączeniu  do  sieci  elektrycznej, 

wykonywaniu prób odbiorczych, przekazywaniu do eksploatacji i 

konserwacji urządzenia muszą być wykonywane wyłącznie przez 

wykwalifikowanego i kompetentnego technika!

• Przed  przystąpieniem  do  montażu  produktu  należy  sprawdzić,  czy 

wszystkie elementy i materiały przeznaczone do użycia znajdują się w 

idealnym stanie i są odpowiednie do użycia.

• UWAGA! - W celu uniknięcia jakiegokolwiek zagrożenia na sku

-

tek  przypadkowego  uzbrojenia  termicznego  urządzenia  odłą

-

czającego,  nie  należy  zasilać  tego  urządzenia  przy  użyciu  ze

-

wnętrznego urządzenia, jak zegar lub podłączać go do obwodu 

charakteryzującego  się  regularnym  podłączaniem  lub  odłącza

-

niem zasilania.

• W sieci zasilającej instalacji należy przygotować urządzenie odłączające 

(nieznajdujące  się  na  wyposażeniu),  którego  odległość  pomiędzy  sty

-

kami  podczas  otwarcia  zapewnia  całkowite  odłączenie  w  warunkach 

określonych przez III kategorią przepięciową.

• Podczas  montażu,  należy  delikatnie  obchodzić  się  z  urządzeniem, 

chroniąc je przed zgnieceniem, uderzeniem, upadkiem lub kontaktem 

z jakiegokolwiek rodzaju płynami. Nie umieszczać urządzenia w pobli

-

żu źródeł ciepła i nie wystawiać go na działanie otwartego ognia. Opi

-

sane powyżej sytuacje mogą doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, 

być przyczyną nieprawidłowego działania lub zagrożeń. Jeżeli doszłoby 

do którejś z opisanych sytuacji, należy natychmiast przerwać montaż i 

zwrócić się o pomoc do Serwisu Technicznego.

• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub oso

-

bowe powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji montażu. W takich 

przypadkach, nie ma zastosowania rękojmia za wady materialne.

• Poziom ciśnienia akustycznego emisji skorygowanego charakterystyką 

A jest niższy od 70 dB(A).

• Przed wykonaniem działań na instalacji (konserwacja, czyszczenie), na

-

leży zawsze odłączyć produkt od sieci zasilającej.

• Należy  wykonywać okresowe przeglądy instalacji, a w szczególności 

przewodów, sprężyn i wsporników, celem wykrycia ewentualnego bra

-

ku wyważenia lub oznak zużycia, czy uszkodzeń. Nie używać w razie 

konieczności  naprawy  lub  regulacji,  ponieważ  obecność  usterek  lub 

niewłaściwe  wyważenie  automatyki  może  prowadzić  do  poważnych 

obrażeń.

• Materiał opakowaniowy podlega utylizacji zgodnie z lokalnymi przepi

-

sami.

• Osoby trzecie nie powinny się znajdować w pobliżu bramy podczas jej 

przesuwania przy użyciu elementów sterowniczych.

• Podczas wykonywania manewru, należy nadzorować automatykę i za

-

dbać o to, aby inne osoby nie zbliżały się do urządzenia, aż do czasu 

zakończenia czynności.

• Nie sterować automatyką, jeżeli w jej pobliżu znajdują się osoby wyko

-

nujące czynności; przed wykonaniem tych czynności należy odłączyć 

zasilanie elektryczne.

• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na iden

-

tyczny dostępny u producenta lub w serwisie technicznym lub u innej 

osoby posiadającej porównywalne kwalifikacje, aby uniknąć jakiegokol

-

wiek ryzyka.

1.2 - OSTRZEŻENIA NA TEMAT MONTAŻU

• Przed zamontowaniem silnika, należy sprawdzić stan wszystkich czę

-

ści mechanicznych, odpowiednie wyważenie i upewnić się, czy możliwe 

jest prawidłowe manewrowanie automatyką.

• Jeżeli  brama  przeznaczona  do  zautomatyzowania  posiada  również 

drzwi dla pieszych, należy przygotować instalację z systemem kontro

-

lnym, który uniemożliwi działanie silnika, gdy drzwi dla pieszych będą 

otwarte.

• Upewnić się, że elementy sterownicze znajdują się z dala od części w 

ruchu, umożliwiając w każdym razie ich bezpośrednią widoczność. W 

razie niestosowania przełącznika, elementy sterownicze należy monto

-

wać w miejscu niedostępnym i na minimalnej wysokości 1,5 m.

• Zapobiegać i unikać jakiegokolwiek uwięzienia między częściami stałymi 

i częściami w ruchu podczas wykonywania manewrów.

• Umieścić na stałe tabliczkę na temat ręcznego manewru w pobliżu ele

-

mentu umożliwiającego wykonanie manewru.

• Po zamontowaniu silnika należy się upewnić, że prawidłowo funkcjonuje 

mechanizm, system ochrony i każdy manewr ręczny.

ZNAJOMOŚĆ PRODUKTU I PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU

dła i manewru ręcznego

 zawarto w 

rozdziale 3.

3

.

2.2 -  KONTROLE WSTĘPNE PRZED MONTAŻEM

Przed przejściem do montażu, należy sprawdzić integralność komponen

-

tów produktu, odpowiedniość wybranego modelu i odpowiedniość oto

-

czenia przeznaczonego do montażu.

WAŻNE – Motoreduktor nie może automatyzować bramy, której 

konstrukcja mechaniczna nie jest sprawna i bezpieczna. Ponadto, 

nie może naprawić uszkodzeń spowodowanych błędnym monta

-

żem lub nieprawidłową konserwacją samej bramki.

2.3 -  ZGODNOŚĆ BRAMKI DO ZAUTOMATYZOWANIA I 

POBLISKIEGO OTOCZENIA

• 

Sprawdzić, czy struktura mechaniczna bramki nadaje się do zautoma

-

tyzowania i jest zgodna z obowiązującymi na danym obszarze normami 

(ewentualnie odnieść się do danych na etykiecie bramki).

• Przesunąć skrzydło bramy ręcznie, przenosząc je w położenie mak

-

symalnego 

otwarcia i 

zamknięcia; 

podczas przesuwu 

upewnić się, że 

odbywa się on z minimalnym tarciem i wymaga zastosowania stałej siły 

w każdym miejscu skoku: nie powinno być miejsc, w których tarcie jest 

większe niż w pozostałych

.

• Przesunąć skrzydło ręcznie i zatrzymać je w różnych miejscach jego 

UWAGI NA TEMAT INSTRUKCJI

Niniejsza instrukcja ma charakterprzewodnika „krok po kroku”

. W 

związku z tym, dla bezpieczeństwa i ułatwienia prac montażo

-

wych i programowania, zaleca się wykonanie wszystkich opisa

-

nych działań, w kolejności, w której zostały przedstawione.

–––  KROK 2  –––

2.1 - OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE

Niniejszy produkt jest przeznaczony do automatyzacji bram skrzydło

-

wych, do użytku wyłącznie prywatnego.

UWAGA! – Jakiekolwiek użycie inne od opisanego i w warunkach 

środowiska innych od podanych w niniejszej instrukcji uznać na

-

leży za niewłaściwe i zakazane!

Produkt jest motoreduktorem elektromechanicznym, który zostaje wpro

-

wadzony do otworu wewnątrz skrzydła bramy; część, która wystaje z 

dolnej części skrzydła musi zostać przymocowana do podłoża. Jest on

 

wyposażony w silnik prądu stałego 24 V, zasilany przez zewnętrzną cen

-

tralę sterującą, do której musi zostać podłączony. W przypadku przerwa

-

nia zasilania elektrycznego (black-out), możliwe jest ręczne poruszanie 

skrzydłami bramy, po uprzednim uwolnieniu motoreduktora od skrzydła 

przy użyciu specjalnego klucza. Informacje na temat odblokowania skrzy

-

Содержание MhouseKit WI1

Страница 1: ...uctions et avertissements pour l installation et l utilisation EN Instructions and warnings for installation and use IT Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso PL Instrukcje i ostrze enia...

Страница 2: ...I FR Appendice EN Appendix IT Appendice PL Za cznik E F A A B G G G C C D D 131 mm 346 mm 54 mm 131 mm 215 mm 320 mm 75 mm 1 2...

Страница 3: ...37 B 34 sample le quote A A1 B B1 siano uguali o maggiori di 31 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B A A1 B B1 rotation axis A B A B A align align align rotation axis rotation axis rotation axi...

Страница 4: ...III 60 mm 60 mm OK NO 60 mm 60 mm optional 8 Hole for the output of the power cord hole in the position you want M6 x 30 8 9 10 10 11 12...

Страница 5: ...IV rotation axis open close 13 14 15 17 16 18...

Страница 6: ...V 2 1 3 4 1 2 3 5 CLICK 4 19 20...

Страница 7: ...es personnes restent bien une distance de s curit jusqu la fin de la man uvre Ne pas activer le produit lorsque des personnes effectuent des travaux sur l automatisme d brancher l alimentation lectriq...

Страница 8: ...tourner 03 Introduire le levier dans la serrure et tourner de 180 dans le sens inverse des aiguilles d une montre 04 Sortir le levier de la serrure et remettre le couvercle de serrure en place 05 D p...

Страница 9: ...ls ou portes bat tantes vantaux n Alimentation 24 V n Absorption nominal 1 A n Absorption maximale 2 9 A n Puissance nominal 25 W n Puissance maximale 70 W n Degr de protection IP 67 n Course 0 120 10...

Страница 10: ...session satisfait le niveau de s curit requis par les normes cela n exclut pas la persistance d un risque r siduel c est dire la possibilit de situations de danger dues g n ralement une utilisation in...

Страница 11: ...g such work to be done If the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer or by an appointed servicing company or similarly qualified person in or der to prevent any form of risk 1...

Страница 12: ...t be a hollow metal profile with a housing space equal to or greater than a diameter of 56 mm It is imperative to install mechanical stops at the preset points for the opening and closing limit switch...

Страница 13: ...cument filed in the offices of Nice S p a and particularly the latest version thereof available prior to the printing of this manual The text contained here has been adapted to meet editorial requirem...

Страница 14: ...s reason we would like to give you some suggestions on how to avoid these risks Before using your automated system for the first time ask your fitter to ex plain how residue risks can arise and spend...

Страница 15: ...automazione scollegate l alimentazione elettrica pri ma di far eseguire questi lavori Se il cavo di alimentazione danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assisten...

Страница 16: ...la serratu ra infine rilasciarla soltanto dopo aver sentito lo scatto della serratura anta bloccata al motoriduttore 3 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI Avvertenze Il motoriduttore deve essere collegato esclus...

Страница 17: ...0 120 10 n Velocit nominale 1 5 rpm n Coppia nominale 60 Nm n Coppia massima 150 Nm n Temperatura di funzionamento 20 C 50 C n Cicli ora alla coppia nominale 60 n Dimensioni mm 305 x 145 x 346 n Peso...

Страница 18: ...di sicurezza richiesto dalle normative questo non esclude l esistenza di un rischio residuo cio la possi bilit che si possano generare situazioni di pericolo solitamente dovute ad un utilizzo incosci...

Страница 19: ...ga utylizacji zgodnie z lokalnymi przepi sami Osoby trzecie nie powinny si znajdowa w pobli u bramy podczas jej przesuwania przy u yciu element w sterowniczych Podczas wykonywania manewru nale y nadzo...

Страница 20: ...sprawdzi w kt r stron nale y dokona obrotu 03 Wprowadzi d wigni w zamek i obr ci j o 180 w lewo 04 Wyj d wigni z zamka i zakry zamek pokryw 05 Przesun skrzyd o r cznie i ustawi je r wno z zamkiem pu c...

Страница 21: ...maksymalna 70 W n Stopie ochrony IP 67 n Bieg 0 120 10 n Pr dko znamionowy 1 5 rpm n Moment znamionowy 60 Nm n Moment maksymalny 150 Nm n Temperatura funkcjonowania 20 C 50 C n Cykle godzin z momente...

Страница 22: ...stwa i zgodnie z normami prawnymi nie znaczy to e nie istniej inne niebezpiecze stwa Mog si bowiem utworzy si sytuacje ni bezpieczne spowodowane nieodpowiedzialnym i b dnym u ytkowaniem Dlatego te ch...

Страница 23: ......

Страница 24: ...Apr s Vente par t l phone au ou par email nice services nicefrance fr Merci de ne pas retourner le produit en magasin Dzia Obs ugi Klienta Polsce tel 48 22 759 40 00 mhouse mhouse pl After Sales Serv...

Отзывы: