Nemox Caffe Dellopera Скачать руководство пользователя страница 20

Dutch

Dutch

BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN

Om uw veiligheid en de correcte werking van het apparaat te garanderen moet u enkele essentiële 

voorzorgsmaatregelen in acht nemen, zoals:

Geen hete oppervlakken aanraken: gebruik handschoenen of geschikt gereedschap.
Om  het  risico  van  brand,  elektrische  schokken  of  ongevallen  te  vermijden,  moet  u  het 

stroomsnoer of de stekker niet in water of enige andere vloeistof dompelen.

Het gebruik van het apparaat door, of in de nabijheid van kinderen moet plaatsvinden onder 

toezicht van een volwassene.

Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en voordat 

u hem gaat reinigen. Laat hem eerst afkoelen voordat u er enig onderdeel van verwijdert en begin 
slechts daarna met de reiniging.

Stel  het  apparaat  niet  in  werking  wanneer  het  stroomsnoer  of  de  stekker  zijn  beschadigd, 

wanneer  hij  slecht  functioneert,  wanneer  hij  op  enìge  wijze  is  beschadigd  of  wanneer  hij  is 
gevallen. Stuur het apparaat naar de dichtstbijzijnde Erkende Servicedienst voor alle controles of 
reparaties.

Het gebruik van niet-originele of niet door de fabrikant aanbevolen accessoires of onderdelen kan 

brand, elektrische schokken of ongevallen veroorzaken.

Houd het stroomsnoer uit de buurt van de tafelranden of warmtebronnen.
Zorg ervoor dat de toets voor de hoofdvoeding op "OFF" of "0" staat wanneer u het apparaat 

aansluit op het elektriciteitsnet. Op vergelijkbare wijze moet u altijd controleren of het apparaat 
uitgeschakeld  is  (toets  van  de  hoofdvoeding  op  "OFF"  of  "0")  voordat  u  de  stekker  uit  het 
stopcontact verwijdert.

Dit apparaat is specifiek ontworpen als koffiezetter. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden 

gesteld voor enige schade als gevolg van een oneigenlijk, onjuist of onredelijk gebruik van het 
apparaat of vanwege het niet naleven van de aanwijzingen vermeld in deze gebruiksaanwijzing.

Controleer na het uitpakken van het apparaat of er niks kapot is of ontbreekt. In geval van twijfel 

moet u het apparaat niet gebruiken en u tot een erkende technische servicedienst wenden.

Plastic zakjes, piepschuim, spijkers enz., kunnen uiterst gevaarlijk zijn en moeten daarom buiten 

het bereik van kinderen worden gehouden.

Het apparaat moet worden aangesloten op een elektriciteitsnet en stopcontact met een minimale 

capaciteit van 10 A , voorzien van een efficiënte aarding.

De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade veroorzaakt door het 

ontbreken van een aardleiding. Neem in geval van twijfel contact op met een gekwalificeerd 
technicus.

Let op: zet het apparaat nooit zonder water aan dit veroorzaakt onherroepelijk beschadiging.
De machine levert stoom en heet water, de temperaturen zijn daarom hoog. Let bijzonder goed op 

dat u zich niet brandt!

Verwijder nooit de filterhouder wanneer het apparaat onder druk staat of bezig is met koffiezetten!
Stel het apparaat nooit bloot aan temperaturen van 0° C of minder wanneer het nog water bevat.
Was het apparaat nooit onder een waterstraal en dompel hem nooit onder water!
Raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen of voeten.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES







20

20

I N W E R K I N G S T E L L I N G   -   E E R S T E  

apparaat ook te reinigen wanneer hij langer dan een 

INBEDRIJFSTELLING VAN HET APPARAAT

week  niet is gebruikt. In dat geval moet u het in het 
reservoir achtergebleven water vervangen met vers 

•Was alle accessoires die u in de verpakking aantreft 

water voordat u met het reinigen begint.

zorgvuldig  af.  Verwijder  het  reservoir  (1)  uit  diens 
houder  en  maak  dit  goed  schoon.  Spoel  het 

REGELING MAALFIJNHEID - OPERA

vervolgens met schoon water af en plaats het weer 

Vul het reservoir (14) met koffiebonen. De maalfijnheid 

terug. Let op: Plaats de vulslang op de juiste wijze en 

kan met behulp van de genummerde schaalverdeling op 

voorkom dat deze knikt of afgeklemd wordt wat het 

het reservoir worden geregeld.

aanzuigen van het water zou kunnen belemmeren.

7 .  6  .  5  .  4  .  3  .  2  .  1

•Steek de stekker in het stopcontact nadat u eerst heeft 

Draai  de  regelknop  van  de  maalfijnheid  (15)  tot  het 

gecontroleerd of de op het etiket met de elektrische 

nummer  overeenkomstig  de  gewenste  maalfijnheid 

gegevens  aangegeven  spanning  overeenstemt  met 

overeenstemt met het referentieteken op de mantel van 

die  van  het  elektriciteitsnet.  Dr uk  op  de 

het apparaat.

hoofdschakelaar (4), dan zal het controlelampje in de 

De hoge nummers verwijzen naar een grove maling en 

schakelaar  gaan  branden  en  aangeven  dat  het 

de lagere nummers naar een fijnere maling. De regeling 

apparaat  onder  spanning  staat;  begin  onmiddellijk 

van  de  maalfijnheid  is  essentieel  voor  een  lekkere 

met  het  vullen  met  water  zoals  beschreven  in  het 

romige  kop  koffie.  Deze  regeling  moet  worden 

volgende punt. Schakel de machine nooit in zonder 

uitgevoerd afhankelijk van de verschillende in de handel 

water, dit zou hem onherstelbaar beschadigen.

aanwezige melanges en de persoonlijke smaak.

•Begin met het wassen van de koffieuitstroomgroep

ESPRESSOKOFFIE ZETTEN

•Bij  een  losgehaakte  filterhouder  (11)  moet  u  de 

koffieschakelaar (7) indrukken, waarna de pomp zal 

•Zorg ervoor de in de paragraaf INWERKINGSTELLING 

beginnen met het vullen met water. Wacht totdat er 

beschreven handelingen te hebben uitgevoerd.

een  regelmatige  straal  water  uit  de  koffiesproeier 

•Wacht  totdat  het  controlelampje  van  de  stoom-

stroomt (10). Nu is het watercircuit van de machine 

/watertemperatuur  (3)  uitgaat;  dit  betekent  dat  de 

gevuld. 

machine  klaar  is  om  koffie  te  zetten.  Tijdens  het 

•Druk op de koffieschakelaar (7) en zet hem in de 

gebruik van de machine zal het controlelampje telkens 

stand  "0".  Herhaal  de  beschreven  handelingen 

gaan branden wanneer de watertemperatuur onder de 

telkens wanneer na een volledige lediging van het 

voorziene waarden voor een lekker heet kopje koffie 

waterreservoir, het watercircuit van de machine 

daalt.  Begin  pas  met  het  zetten  van  koffie  als  het 

weer moet worden gevuld. Schakel de machine 

controlelampje is uitgegaan.

nooit in zonder water, dit zou hem onherstelbaar 

•Plaats  het  filter  voor  één  of  twee  koppen  in  de 

beschadigen.

filterhouder (11).

 

Om hygiënische redenen raden wij aan om bij het 

Voor de OPERA moet u de filterhouder op de speciale 

reinigen van de machine het water in het reservoir te 

steun onder de espresso-tuit (16) plaatsen en knop 

vervangen en ook wanneer de machine langer dan 

(17) indrukken om het koffiemalen te starten. Laat de 

een week  niet is gebruikt. 

drukknop  van  de  koffiemolen  (17)  weer  los  als  de 
gewenste hoeveelheid is verkregen;

•Vóór  het  eerste  gebruik  wordt  aanbevolen  om 

ongeveer een liter water door te laten stromen voor 

Voor de FENICE moet u de gemalen koffie met behulp 

een volledige reiniging.

van het doseerbekertje in het filter doen (één bekertje 

met het reinigen van de 

= één kopje; twee bekertjes = twee kopjes).

•Ga daarna als volgt verder 

heetwater-/stoomgroep

•Druk  de  koffie  in  het  filter  met  het  persje  (8)  aan. 

•Draai het stoom-/heetwaterkraantje (5) open door 

Afhankelijk  van  het  type  maling  en  de  op  de  koffie 

hem linksom te draaien. 

uitgeoefende  druk  zal  een  meer  of  minder  romig 
aftreksel worden verkregen (als de koffie vochtig is of 

•Druk  de  heetwaterschakelaar  (13)  in,  waarna  de 

fijngemalen zal een lichte druk voldoende zijn, als de 

pomp  zal  beginnen  met  het  vullen  van  het  water. 

koffie  daarentegen  grofgemalen  is  moet  meer  druk 

Wacht totdat er water uit de stoom-/heetwatertuit 

worden  uitgeoefend).  Ver wijder  eventuele 

komt (9). 

koffieresten van de rand van het filter.

•Vóór  het  eerste  gebruik  wordt  aanbevolen  om 

•Haak de filterhouder (11) onder de sproeier van de 

ongeveer  een  liter  water  uit  de  sproeier  te  laten 

ketel (10) vast door volledig van links naar rechts te 

stromen voor een volledige reiniging.

draaien. Let op:  het is belangrijk dat de filterhouder op 

•Schakel de heetwaterschakelaar (13) uit door hem 

het  einde  van  de  slag  goed  wordt  aangedrukt  om 

in  de  stand  "0"  te  zetten  en  draai  het  stoom-

ervan verzekerd te zijn dat hij goed vastzit.

/heetwaterkraantje (5) dicht door hem rechtsom te 

•Zet het koffiekopje onder de pijpjes van de filterhouder 

draaien om de afgifte te onderbreken. 

(11)  en  druk  de  schakelaar  voor  de  uitloop  van  de

Om  hygiënische  redenen  raden  wij  aan  om  het 

Содержание Caffe Dellopera

Страница 1: ...INSTRUCTION BOOK MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG ...

Страница 2: ...sammelbehälter BehälterfürKaffeebohnen Mahlreguliergriff Kaffeemahltaste Austritt gemahlenerKaffee 2 U K INSTRUCTIONS OF USE pag 4 F MODED EMPLOIpag 8 E INSTRUCCIONESpag 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 E 11 Portafiltro 12 13 14 15 16 17 1 Watertank 1 Réservoird eau Depósito de agua 2 Cupwarmingshelf 2 Planchauffe tasses Superficiecalientatazas 3 Water steamtemperaturelight 3 Voyantlumineuxtempératureeau v...

Страница 3: ...bjetos destinados al contacto con productos alimenticios corresponden a la Norma CEE 89 109 Este aparato cumple lo dipuestos por la Directiva de Baja Tensión 72 23 con enmienda siguiente 93 68 y por la Directiva de la Compatibilidad Electromagnética 89 336 con enmienda siguiente 92 31y93 68 Verenigbaarheid Die benutzten Materialen und die Gegenstände die für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt ...

Страница 4: ...esponsible for anydamagecausedbyimproper incorrectorunreasonableuse SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION After removing the appliance from the packaging check it for damage If in doubt do not use the appliance andcontactanauthorisedservicecentre Plastic bags polystyrene nails etc must not be left within reach of children as they are potentially dangerous The appliance must be connected to an electrical...

Страница 5: ...Wait until the water steam temperature light 3 water circuit has to be re primed because the goes out indicating that the appliance is ready to tank has been emptied completely Do not let make coffee while the appliance is in use the light the machine powered without the water circuit will go on whenever the water temperature drops loaded below the pre set values Do not start to make For hygiene r...

Страница 6: ...k to the coffee and use a spoon to carry making coffee The cups can be warmed by placing the desired amount of froth into the cup The them on the cup warmer shelf 2 with the optimum proportion for a good cappuccino is 1 3 appliance switched on The filters and filter holder coffee 1 3hotmilkand1 3milkfroth can be warmed with hot tap water or by connecting Dustwithcocoapowderifliked the filter holde...

Страница 7: ...eed as if Thecoffeeis nothotenough making coffee allowing a cappuccino cup full of The cup filter and filter holder have not been watertoflowout warmedup 3 Then dispense hot water through the spout 9 You have not waited for the water temperature light allowing a cappuccino cup full of water to flow 3 togoout out The steam water spout does not dispense steam or 4 Turn off the master switch and leav...

Страница 8: ...il est destiné seulement et exclusivement à l utilisation pour laquelle il a été conçu Le constructeur ne peut être considéré comme responsable de dommages éventuels causés à la suite d un emploi abusif erroné et déraisonnable CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION Après avoir sorti l appareil de l emballage s assurer qu il soit intact En cas de doute ne pas utiliser l appareil et s adresseràuncentr...

Страница 9: ...le normalement de la distribution du café Le paragrapheMISEENMARCHEaientétéeffectuées circuit hydriquedelamachineestmaintenant activé Attendre que le voyant lumineux température Enfoncerl interrupteurcafé 7 enleplaçantsur 0 eau vapeur 3 qui indique que la machine est prête à fonctionner ne s éteigne Durant l utilisation de la Répéter les opérations décrites plus haut chaque machine le voyant s all...

Страница 10: ...écipient de façon circulaire jusqu à ce que résidusdecafé l on ait obtenu la densité désirée Ensuite plonger la Il est conseillé de réchauffer les tasses les filtres et le canule au fond du récipient jusqu à ce que le lait soit porte filtre avant de faire le café Les tasses pourront suffisammentréchauffé être réchauffées en les mettant sur le plan chauffe Mélanger le lait au café et à l aide d une...

Страница 11: ...éesttropgrosse tous les 300 cafés à peu près au détartrage de la Lecafén estplusfrais machinecommesuit Le mélange utilisé n est pas indiqué pour le café 1 Remplir le réservoir 1 d eau en ajoutant 100cm3 express environ de vinaigre blanc ou d un produit détartrant Lecafén estpasassezchaud à usage alimentaire selon la quantité indiquée La tasse le filtre et le porte filtre n ont pas été danslemoded ...

Страница 12: ...el aparato para cualquier empleo distinto del previsto El fabricante no podrá ser considerado responsabledecualquierdañoocasionadoporunusoimpropio incorrectoonorazonable CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ATENCIÓN Después de sacar el aparato de su embalaje comprobar los posibles daños En caso de duda no utilizar el aparatoycontactarconuncentrodeasistenciaautorizado Las bolsas de plástico poliestirol cla...

Страница 13: ...el aparato el indicador luminoso se enciende cada vez Repetir las operaciones descritas cada vez que que la temperatura del agua desciende por debajo de tras el completo vaciado del depósito se deba los valores previstos para obtener un buen café llenar el circuito hidráulico de la cafetera No caliente Empezar a dispensar el café solamente hacer funcionar el aparato sin agua se puede cuandoseapagu...

Страница 14: ... La proporción ideal para un buen capuchino portafiltro pueden calentarse con el agua caliente del es de 1 3 de café 1 3 de leche caliente y 1 3 de leche grifo o enganchando el portafiltro con el filtro que se montada desea utilizar naturalmente sin café bajo la ducha de la caldera Apretar el interruptor de suministro del café Espolvorear por encima un poco de cacao si se 7 y hacer que descienda u...

Страница 15: ... un producto descalcificador temperaturadelagua 3 para uso alimentario en la cantidad que indican las El tubovapor aguanosuministranivaporniagua instrucciones El orificio del tubo está atascado por residuos que se 2 Encender el interruptor general 4 Actuar como si hansecado Limpiarelorificioutilizandounaaguja se hiciera café de modo que descienda una taza de Cuestaengancharel portafiltro capuchino...

Страница 16: ...su OFF o 0 Parimenti assicurarsi che l apparecchio sia spento tasto di alimentazione generalesu OFF o 0 primadirimuoverelaspinadallapresadirete Questo apparecchio è stato costruito espressamente per l uso per il quale è stato concepito Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per qualsiasi danno causato da uso improprio scorretto o irragionevole dell apparecchio o per il mancato rispett...

Страница 17: ... pronta per erogare il caffè Durante posizione 0 Ripetere le operazioni descritte ogni l utilizzo della macchina la spia si accenderà ogni volta che a seguito del completo svuotamento del volta che la temperatura dell acqua scenderà sotto i serbatoio il circuito idrico della macchina dovrà valori previsti per ottenere un buon caffè caldo essere ricaricato Evitare di far funzionare la Iniziare ad e...

Страница 18: ...di un cucchiaio riscaldate ponendole sul piano scalda tazze 2 a trascinare nella tazza la quantità di schiuma macchina accesa Filtri e porta filtro possono essere desiderata La proporzione ottimale per un buon riscaldati sia con acqua calda del rubinetto oppure cappuccino è 1 3 caffè 1 3 latte caldo 1 3 latte agganciando il porta filtro contenente il filtro che si montato desidera utilizzare natur...

Страница 19: ...ndo circa spegnesse 100 cc di aceto bianco oppure di un prodotto La lancia vapore acqua non eroga né vapore né decalcificante per uso alimentare nella quantità acqua indicatadalleistruzioni Il foro della lancia è otturato da residui seccatisi Pulire 2 Accendere l interruttore generale 4 Procedere ilforoutilizzando unago come se si facesse il caffè facendo scendere una Il portafiltro si agganciaafa...

Страница 20: ...moet u altijd controleren of het apparaat uitgeschakeld is toets van de hoofdvoeding op OFF of 0 voordat u de stekker uit het stopcontactverwijdert Dit apparaat is specifiek ontworpen als koffiezetter De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor enige schade als gevolg van een oneigenlijk onjuist of onredelijk gebruik van het apparaatofvanwegehetnietnalevenvandeaanwijzingen vermeldin...

Страница 21: ... machine zal het controlelampje telkens stand 0 Herhaal de beschreven handelingen gaan branden wanneer de watertemperatuur onder de telkens wanneer na een volledige lediging van het voorziene waarden voor een lekker heet kopje koffie waterreservoir het watercircuit van de machine daalt Begin pas met het zetten van koffie als het weer moet worden gevuld Schakel de machine controlelampjeisuitgegaan ...

Страница 22: ... verhouding voor een goede cappuccino is gewenste filter kunnen uiteraard zonder koffie onder 1 3koffie 1 3warmemelken1 3opgekloptemelk de sproeier van de ketel worden verwarmd Druk hiertoe de schakelaar voor de uitloop van de koffie 7 Voegnaarwenseenbeetjecacaopoedertoe in en laat een kopje warm water doorstromen Maak WARMWATER de filterhouder en het filter los en droog ze af alvorens Zorg er voo...

Страница 23: ...ntkalkingsproduct Het kopje het filter en de filterhouder zijn niet zoals vermeld in de instructies voor voorverwarmd levensmiddelen Er is niet gewacht tot het controlelampje voor de 2 Druk de hoofdschakelaar 4 in Ga te werk als voor watertemperatuur 3 uitwas het zetten van een kop koffie en vul een Er komt geen stoom noch water uit het stoom cappuccinokopmetwater warmwaterpijpje 3 Laat vervolgens...

Страница 24: ...er auf OFF oder 0 bevorSiedenSteckerausderNetzsteckdoseziehen Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch bestimmt für den es entwickelt worden ist Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden haftbar gemacht werden die auf einen unsachgemäßen falschen oder unvernünftigen Einsatz zurückzuführen sind Der Hersteller und der Verkäufer des Geräts lehnen jede Verantwortlichkeit bei Nichtbeacht...

Страница 25: ...Kaffees des Geräts nach völliger Entleerung des Tanks notwendig sind Erst nach Erlöschen der Leuchte mit wieder aufgefüllt werden soll Auf keinen Fall das demKaffeeausgussbeginnen Gerät ohne Wasser in Betrieb nehmen dies würde In den Filterträger 11 den Filter für eine Tasse oder für irreparableSchädenverursachen zweiTasseneinfügen Aus hygienischen Gründen raten wir den Positionieren Sie bei der O...

Страница 26: ... Cappuccino ist 1 3 Wasser aus dem Hahn erwärmt werden oder wenn der Kaffee 1 3heißeMilch 1 3Milchschaum Filterträger zusammen mit dem Filter natürlich ohne NachGeschmackKakaoaufdenCappuccinostreuen Kaffee unter der Kesselbrause eingeklemmt wird Den Kaffeeschalter 7 drücken und Wasser in eine Tasse HEISSES WASSER laufen lassen Filterträger und Filter ausklemmen und Sich vergewissern die im Abschni...

Страница 27: ...cinotasse herausfließen Das Düsenloch ist mit getrockneten Resten verstopft lassen DasLochmiteinerNadelreinigen 3 Anschließend die Menge einer vollen DerFilterträgerläßtsich nurmühsameinklemmen Cappuccinotasse heißen Wassers aus der Düse 9 Im Filter ist zuviel Kaffe Etwas Kaffee entfernen bevor fließenlassen derFilterträgerwiedereingeklemmt wird 4 Den Hauptschalter ausschalten und den Entkalker Au...

Страница 28: ...rnée à l expéditeur CUIDADO guardar los emballajes en el caso el aparato sea devuelto para reparacion o devoluciòn En el caso los aparatos seran entrgados en cajas no bien protegidas los gastos de la reparaciòn serancargadosalcliente apesardelagarancia mientraslasdevolucionesnoseranaceptadas ATTENZIONE conservare gli imballi in caso la macchina debba essere restituita per riparazioni o resa In cas...

Отзывы: