Nemox Caffe Dellopera Скачать руководство пользователя страница 17

17

16

AVVERTENZE IMPORTANTI

Al fine di garantire la Vostra sicurezza ed il corretto funzionamento dell’apparecchio è 
necessario osservare alcune precauzioni di base quali:
•Leggere attentamente tutte le istruzioni.
•Non toccare superfici calde: utilizzare guanti o attrezzi adatti.
•Al fine di proteggersi da rischi di incendio, di elettro-shock o di infortuni, non immergere il 

cavo di alimentazione o la spina nell’acqua o in qualsiasi altro liquido.

•Se l’apparecchio è utilizzato da o vicino a  bambini è necessaria la supervisione di un adulto.
•Staccare la spina dall’impianto elettrico quando l’apparecchio non è in uso e prima di pulirlo. 

Lasciarlo raffreddare prima di smontare qualsiasi componente e solo dopo procedere alla 
pulizia.

•Non far mai funzionare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiate, 

se il funzionamento è difettoso o dopo un qualsiasi danneggiamento o caduta accidentale. 
Inviare l’apparecchio al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato per qualsiasi verifica o 
riparazione.

•L’utilizzo di accessori o parti non originali o non raccomandate dal costruttore può provocare 

incendi, elettro-shock o infortuni.

•Non posizionare l'apparecchio in prossimità di sorgenti di calore quali piastre di cottura o forni 

elettrici.

•Non lasciare il cavo di alimentazione vicino ai bordi del tavolo o vicino a sorgenti di calore.
•Connettere sempre l’apparecchio alla retre elettrica con il tasto di alimentazione generale su 

“OFF”  o  “0”.  Parimenti,  assicurarsi  che  l’apparecchio  sia  spento  (tasto  di  alimentazione 
generale su “OFF” o “0”) prima di rimuovere la spina dalla presa di rete..

•Questo apparecchio è stato costruito espressamente per l’uso per il quale è stato concepito. Il 

costruttore  non  può  essere  ritenuto  responsabile  per  qualsiasi  danno  causato  da  uso 
improprio,  scorretto  o  irragionevole  dell’apparecchio  o  per  il  mancato  rispetto  delle 
indicazioni 

•D




riportate nel presente manuale d'uso.

opo aver tolto l'apparecchio dall'imballo, assicurarsi dell'integrità dello stesso. In caso di 

dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.

I  sacchetti  di  plastica,  polistirolo,  chiodi  ecc.  non  devono  essere  lasciati  alla  portata  dei 

bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

L'apparecchio deve essere obbligatoriamente collegato ad impianto e una presa di corrente 

con una portata minima di 10 A e muniti di efficiente contatto di messa a terra. Il costruttore 
non è responsabile di eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra nell'impianto. In 
caso di dubbio prendere contatto con personale qualificato.

Attenzione:  mai  far  funzionare  la  macchina  senza  acqua,  sarebbe  irrimediabilmente 

danneggiata.

La macchina dispensa vapore e acqua calda, le temperature sono quindi elevate. Prestate la 

massima attenzione a non scottarvi!

Mai togliere il porta filtro quando l'apparecchio è in pressione o eroga il caffè!
Non lasciare l'apparecchio contente l'acqua a temperatura pari o inferiore a 0° C.
Mai lavare l'apparecchio con getti d'acqua, mai immergere in acqua!
Non toccare l'apparecchio con mani o piedi umidi o bagnati.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

MESSA IN FUNZIONE - PRIMO UTILIZZO DELLA 

l'operazione di lavaggio anche nell'eventualità in cui 

MACCHINA

l'apparecchio  non  sia  utilizzato  per  più  di  una 
settimana. In questo caso sostituire l'acqua residua 

Lavare  con  cura  tutti  gli  accessori  contenuti 

nel serbatoio con acqua fresca prima di iniziare la 

nell'imballo.  Togliere  il  serbatoio  (1)  dal  suo 

pulizia.

alloggiamento  e  pulirlo  accuratamente.  Riempirlo 
quindi  con  acqua  fresca  e  riporlo  nel  suo 

OPERA - REGOLAZIONE DELLA MACINATURA

alloggiamento Attenzione: introdurre correttamente il 

Riempire il contenitore (14) di caffè in grani. La scala 

tubetto di carica, evitando che questo formi pieghe o 

numerata  presente  sul  contenitore  consente  la 

strozzature  che  potrebbero  impedire  l'aspirazione 

regolazione del grado di macinatura:

dell'acqua.

7 .  6  .  5  .  4  .  3  .  2  .  1 

Inserire  la  spina  nella  presa  di  corrente  dopo  aver 

Prendendo come riferimento la tacca posta sul telaio 

verificato  che  la  tensione  indicata  sull'etichetta  dati 

della  macchina,  ruotare  la  manopola  di  regolazione 

elettrici  corrisponda  a  quella  della  rete.  Premere 

macinatura  caffè  (15)  fino  a  portare  il  numero 

l'interruttore  generale  (4),  il  segnalatore  luminoso 

corrispondente alla macinatura desiderata sulla tacca di 

incorporato  nell'interruttore  si  accenderà  indicando 

riferimento.

che  l'apparecchio  è  sotto  tensione;  caricare 

I numeri alti corrispondono ad una macinatura a grana 

immediatamentre l'acqua come descritto al paragrafo 

grossa, i numeri bassi ad una macinatura più fine. La 

seguente.  Evitare  di  far  funzionare  la  macchina 

regolazione del grado di macinatura è fondamentale per 

s e n z ' a c q u a ,   s a r e b b e   i r r i m e d i a b i l m e n t e  

ottenere un buon caffè cremoso. Questa regolazione va 

danneggiata!

effettuata  in  funzione  delle  differenti  miscele  di  caffè 

Procedere al lavaggio del gruppo erogatore caffè. 

presenti sul mercato e dal gusto personale.

remere 

PREPARAZIONE DEL CAFFE' ESPRESSO

l'interruttore  di  erogazione  caffè  (7),  la  pompa 
inizierà  a  caricare  acqua.  Attendere  che  dalla 

Assicurarsi  di  aver  effettuato  le  operazioni  descritte 

doccetta  di  erogazione  del  caffè  (10)  fuoriesca 

nel paragrafo MESSA IN FUNZIONE.

regolarmente acqua. A questo punto il circuito idrico 

Attendere  che  la  spia  luminosa  temperatura 

della macchina è caricato. 

acqua/vapore  (3)  si  spenga;  questo  indica  che  la 

Premere  l'interruttore  caffè  (7)  portandolo  sulla 

macchina  è  pronta  per  erogare  il  caffè.  Durante 

posizione "0". Ripetere le operazioni descritte ogni 

l'utilizzo  della  macchina,  la  spia  si  accenderà  ogni 

volta che a seguito del completo svuotamento del 

volta che la temperatura dell'acqua scenderà sotto i 

serbatoio, il circuito idrico della macchina dovrà 

valori  previsti  per  ottenere  un  buon  caffè  caldo. 

essere  ricaricato.  Evitare  di  far  funzionare  la 

Iniziare ad erogare il caffè solo quando la spia sarà 

macchina senz'acqua, sarebbe irrimediabilmente 

spenta.

danneggiata!

Inserire nel porta filtro (11) il filtro per una tazza o per 

Si  consiglia,  per  ragioni  igieniche,  di  effettuare 

due tazze. 

l'operazione  di  lavaggio  sostituendo  l'acqua  nel 

OPERA.  Appoggiare  il  porta  filtro  all'apposito 

serbatoio,  anche  in  caso  l'apparecchio  non  sia 

sostegno posto sotto il beccuccio uscita caffè (16) 

utilizzato per più di una settimana. 

premendo il pulsante (17) per azionare la macinatura 

Per  il  primo  utilizzo  si  consiglia  di  lasciar  defluire 

del caffè. Al raggiungimento della quantità desiderata, 

circa un litro di acqua   in modo da effettuarne una 

rilasciare il pulsante macinatura caffè (17).

completa pulizia.

FENICE.    Con  il  misurino  dosatore  in  dotazione, 

Procedere quindi al lavaggio del gruppo erogazione 

mettere il caffè macinato nel filtro (un misurino = una 

acqua calda/vapore. 

tazza; due misurini = due tazze).

Aprire  il  rubinetto  vapore/acqua  calda  (5) 

Premere il caffè contenuto nel filtro con il pressino (8). 

ruotandolo in  senso antiorario. 

In  funzione  della  macinature  e  della  pressione 
esercitata sul caffè si otterrà un infuso più o meno 

Premere  l'interruttore  di  erogazione  acqua  calda 

cremoso  (se  il  caffè  è  umido  o  macinato  fine  una 

(13), la pompa inizierà a caricare acqua. Attendere 

leggera pressione sarà sufficiente, al contrario se il 

che dalla lancia vapore/acqua calda (9) fuoriesca 

caffè  è  macinato  grosso  si  dovrà  esercitare  una 

l'acqua. 

pressione maggiore). 

Per  il  primo  utilizzo  si  consiglia  di  lasciar  defluire 

Togliere dal bordo del filtro l'eventuale eccedenza di 

circa  un  litro  di  acqua  dalla  doccia  in  modo  da 

caffè.

effettuarne una completa pulizia.

Agganciare  il  porta  filtro  (11)  sotto  la  doccia  della 

Spegnere l'interruttore acqua calda (13) portandolo 

caldaia  (10)  ruotandolo  da  sinistra  a  destra  fino  a 

sulla  posizione  "0"  e  chiudere  il  rubinetto  vapore 

quando  sarà  impossibile  ruotare  ulteriormente. 

/acqua  calda  (5)  girandolo  in  senso  orario  per 

Attenzione:  è  importante  spingere  sempre  bene  il

terminare l'erogazione. 
Si  consiglia,  per  ragioni  igieniche,  di  effettuare 

•Con  il  por tafiltro  (11)  sganciato,  p

Italiano

Italiano

Содержание Caffe Dellopera

Страница 1: ...INSTRUCTION BOOK MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG ...

Страница 2: ...sammelbehälter BehälterfürKaffeebohnen Mahlreguliergriff Kaffeemahltaste Austritt gemahlenerKaffee 2 U K INSTRUCTIONS OF USE pag 4 F MODED EMPLOIpag 8 E INSTRUCCIONESpag 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 E 11 Portafiltro 12 13 14 15 16 17 1 Watertank 1 Réservoird eau Depósito de agua 2 Cupwarmingshelf 2 Planchauffe tasses Superficiecalientatazas 3 Water steamtemperaturelight 3 Voyantlumineuxtempératureeau v...

Страница 3: ...bjetos destinados al contacto con productos alimenticios corresponden a la Norma CEE 89 109 Este aparato cumple lo dipuestos por la Directiva de Baja Tensión 72 23 con enmienda siguiente 93 68 y por la Directiva de la Compatibilidad Electromagnética 89 336 con enmienda siguiente 92 31y93 68 Verenigbaarheid Die benutzten Materialen und die Gegenstände die für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt ...

Страница 4: ...esponsible for anydamagecausedbyimproper incorrectorunreasonableuse SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION After removing the appliance from the packaging check it for damage If in doubt do not use the appliance andcontactanauthorisedservicecentre Plastic bags polystyrene nails etc must not be left within reach of children as they are potentially dangerous The appliance must be connected to an electrical...

Страница 5: ...Wait until the water steam temperature light 3 water circuit has to be re primed because the goes out indicating that the appliance is ready to tank has been emptied completely Do not let make coffee while the appliance is in use the light the machine powered without the water circuit will go on whenever the water temperature drops loaded below the pre set values Do not start to make For hygiene r...

Страница 6: ...k to the coffee and use a spoon to carry making coffee The cups can be warmed by placing the desired amount of froth into the cup The them on the cup warmer shelf 2 with the optimum proportion for a good cappuccino is 1 3 appliance switched on The filters and filter holder coffee 1 3hotmilkand1 3milkfroth can be warmed with hot tap water or by connecting Dustwithcocoapowderifliked the filter holde...

Страница 7: ...eed as if Thecoffeeis nothotenough making coffee allowing a cappuccino cup full of The cup filter and filter holder have not been watertoflowout warmedup 3 Then dispense hot water through the spout 9 You have not waited for the water temperature light allowing a cappuccino cup full of water to flow 3 togoout out The steam water spout does not dispense steam or 4 Turn off the master switch and leav...

Страница 8: ...il est destiné seulement et exclusivement à l utilisation pour laquelle il a été conçu Le constructeur ne peut être considéré comme responsable de dommages éventuels causés à la suite d un emploi abusif erroné et déraisonnable CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION Après avoir sorti l appareil de l emballage s assurer qu il soit intact En cas de doute ne pas utiliser l appareil et s adresseràuncentr...

Страница 9: ...le normalement de la distribution du café Le paragrapheMISEENMARCHEaientétéeffectuées circuit hydriquedelamachineestmaintenant activé Attendre que le voyant lumineux température Enfoncerl interrupteurcafé 7 enleplaçantsur 0 eau vapeur 3 qui indique que la machine est prête à fonctionner ne s éteigne Durant l utilisation de la Répéter les opérations décrites plus haut chaque machine le voyant s all...

Страница 10: ...écipient de façon circulaire jusqu à ce que résidusdecafé l on ait obtenu la densité désirée Ensuite plonger la Il est conseillé de réchauffer les tasses les filtres et le canule au fond du récipient jusqu à ce que le lait soit porte filtre avant de faire le café Les tasses pourront suffisammentréchauffé être réchauffées en les mettant sur le plan chauffe Mélanger le lait au café et à l aide d une...

Страница 11: ...éesttropgrosse tous les 300 cafés à peu près au détartrage de la Lecafén estplusfrais machinecommesuit Le mélange utilisé n est pas indiqué pour le café 1 Remplir le réservoir 1 d eau en ajoutant 100cm3 express environ de vinaigre blanc ou d un produit détartrant Lecafén estpasassezchaud à usage alimentaire selon la quantité indiquée La tasse le filtre et le porte filtre n ont pas été danslemoded ...

Страница 12: ...el aparato para cualquier empleo distinto del previsto El fabricante no podrá ser considerado responsabledecualquierdañoocasionadoporunusoimpropio incorrectoonorazonable CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ATENCIÓN Después de sacar el aparato de su embalaje comprobar los posibles daños En caso de duda no utilizar el aparatoycontactarconuncentrodeasistenciaautorizado Las bolsas de plástico poliestirol cla...

Страница 13: ...el aparato el indicador luminoso se enciende cada vez Repetir las operaciones descritas cada vez que que la temperatura del agua desciende por debajo de tras el completo vaciado del depósito se deba los valores previstos para obtener un buen café llenar el circuito hidráulico de la cafetera No caliente Empezar a dispensar el café solamente hacer funcionar el aparato sin agua se puede cuandoseapagu...

Страница 14: ... La proporción ideal para un buen capuchino portafiltro pueden calentarse con el agua caliente del es de 1 3 de café 1 3 de leche caliente y 1 3 de leche grifo o enganchando el portafiltro con el filtro que se montada desea utilizar naturalmente sin café bajo la ducha de la caldera Apretar el interruptor de suministro del café Espolvorear por encima un poco de cacao si se 7 y hacer que descienda u...

Страница 15: ... un producto descalcificador temperaturadelagua 3 para uso alimentario en la cantidad que indican las El tubovapor aguanosuministranivaporniagua instrucciones El orificio del tubo está atascado por residuos que se 2 Encender el interruptor general 4 Actuar como si hansecado Limpiarelorificioutilizandounaaguja se hiciera café de modo que descienda una taza de Cuestaengancharel portafiltro capuchino...

Страница 16: ...su OFF o 0 Parimenti assicurarsi che l apparecchio sia spento tasto di alimentazione generalesu OFF o 0 primadirimuoverelaspinadallapresadirete Questo apparecchio è stato costruito espressamente per l uso per il quale è stato concepito Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per qualsiasi danno causato da uso improprio scorretto o irragionevole dell apparecchio o per il mancato rispett...

Страница 17: ... pronta per erogare il caffè Durante posizione 0 Ripetere le operazioni descritte ogni l utilizzo della macchina la spia si accenderà ogni volta che a seguito del completo svuotamento del volta che la temperatura dell acqua scenderà sotto i serbatoio il circuito idrico della macchina dovrà valori previsti per ottenere un buon caffè caldo essere ricaricato Evitare di far funzionare la Iniziare ad e...

Страница 18: ...di un cucchiaio riscaldate ponendole sul piano scalda tazze 2 a trascinare nella tazza la quantità di schiuma macchina accesa Filtri e porta filtro possono essere desiderata La proporzione ottimale per un buon riscaldati sia con acqua calda del rubinetto oppure cappuccino è 1 3 caffè 1 3 latte caldo 1 3 latte agganciando il porta filtro contenente il filtro che si montato desidera utilizzare natur...

Страница 19: ...ndo circa spegnesse 100 cc di aceto bianco oppure di un prodotto La lancia vapore acqua non eroga né vapore né decalcificante per uso alimentare nella quantità acqua indicatadalleistruzioni Il foro della lancia è otturato da residui seccatisi Pulire 2 Accendere l interruttore generale 4 Procedere ilforoutilizzando unago come se si facesse il caffè facendo scendere una Il portafiltro si agganciaafa...

Страница 20: ...moet u altijd controleren of het apparaat uitgeschakeld is toets van de hoofdvoeding op OFF of 0 voordat u de stekker uit het stopcontactverwijdert Dit apparaat is specifiek ontworpen als koffiezetter De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor enige schade als gevolg van een oneigenlijk onjuist of onredelijk gebruik van het apparaatofvanwegehetnietnalevenvandeaanwijzingen vermeldin...

Страница 21: ... machine zal het controlelampje telkens stand 0 Herhaal de beschreven handelingen gaan branden wanneer de watertemperatuur onder de telkens wanneer na een volledige lediging van het voorziene waarden voor een lekker heet kopje koffie waterreservoir het watercircuit van de machine daalt Begin pas met het zetten van koffie als het weer moet worden gevuld Schakel de machine controlelampjeisuitgegaan ...

Страница 22: ... verhouding voor een goede cappuccino is gewenste filter kunnen uiteraard zonder koffie onder 1 3koffie 1 3warmemelken1 3opgekloptemelk de sproeier van de ketel worden verwarmd Druk hiertoe de schakelaar voor de uitloop van de koffie 7 Voegnaarwenseenbeetjecacaopoedertoe in en laat een kopje warm water doorstromen Maak WARMWATER de filterhouder en het filter los en droog ze af alvorens Zorg er voo...

Страница 23: ...ntkalkingsproduct Het kopje het filter en de filterhouder zijn niet zoals vermeld in de instructies voor voorverwarmd levensmiddelen Er is niet gewacht tot het controlelampje voor de 2 Druk de hoofdschakelaar 4 in Ga te werk als voor watertemperatuur 3 uitwas het zetten van een kop koffie en vul een Er komt geen stoom noch water uit het stoom cappuccinokopmetwater warmwaterpijpje 3 Laat vervolgens...

Страница 24: ...er auf OFF oder 0 bevorSiedenSteckerausderNetzsteckdoseziehen Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch bestimmt für den es entwickelt worden ist Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden haftbar gemacht werden die auf einen unsachgemäßen falschen oder unvernünftigen Einsatz zurückzuführen sind Der Hersteller und der Verkäufer des Geräts lehnen jede Verantwortlichkeit bei Nichtbeacht...

Страница 25: ...Kaffees des Geräts nach völliger Entleerung des Tanks notwendig sind Erst nach Erlöschen der Leuchte mit wieder aufgefüllt werden soll Auf keinen Fall das demKaffeeausgussbeginnen Gerät ohne Wasser in Betrieb nehmen dies würde In den Filterträger 11 den Filter für eine Tasse oder für irreparableSchädenverursachen zweiTasseneinfügen Aus hygienischen Gründen raten wir den Positionieren Sie bei der O...

Страница 26: ... Cappuccino ist 1 3 Wasser aus dem Hahn erwärmt werden oder wenn der Kaffee 1 3heißeMilch 1 3Milchschaum Filterträger zusammen mit dem Filter natürlich ohne NachGeschmackKakaoaufdenCappuccinostreuen Kaffee unter der Kesselbrause eingeklemmt wird Den Kaffeeschalter 7 drücken und Wasser in eine Tasse HEISSES WASSER laufen lassen Filterträger und Filter ausklemmen und Sich vergewissern die im Abschni...

Страница 27: ...cinotasse herausfließen Das Düsenloch ist mit getrockneten Resten verstopft lassen DasLochmiteinerNadelreinigen 3 Anschließend die Menge einer vollen DerFilterträgerläßtsich nurmühsameinklemmen Cappuccinotasse heißen Wassers aus der Düse 9 Im Filter ist zuviel Kaffe Etwas Kaffee entfernen bevor fließenlassen derFilterträgerwiedereingeklemmt wird 4 Den Hauptschalter ausschalten und den Entkalker Au...

Страница 28: ...rnée à l expéditeur CUIDADO guardar los emballajes en el caso el aparato sea devuelto para reparacion o devoluciòn En el caso los aparatos seran entrgados en cajas no bien protegidas los gastos de la reparaciòn serancargadosalcliente apesardelagarancia mientraslasdevolucionesnoseranaceptadas ATTENZIONE conservare gli imballi in caso la macchina debba essere restituita per riparazioni o resa In cas...

Отзывы: