Nemox Caffe Dellopera Скачать руководство пользователя страница 2

I: ISTRUZIONI D’ USO pag. 16

NL: GEBRUIKSAANWIJZING pag. 20

D: GEBRAUCHSANWEISUNGEN Seite 24  

1). Serbatoio acqua.

1).

1).

2). Piano scalda tazze.

2).

2).

3). Spia luminosa temperatura.

3).

3).

4). Interruttore generale.

4).

4).

.

5). Rubinetto acqua calda/vapore. 

5). Stoom-/warmwaterkraantje.

5).

.

6). Interruttore vapore.

6). Stoomschakelaar.

6).

.

7). Interruttore erogazione caffè.

7). Koffieschakelaar.

7).

8). Pressino.

8). Gemalenkoffiepersje.

8).

.

9). Lancia vapore/acqua calda.

9). Stoom-/warmwaterpijpje.

9).

10). Aggancio portafiltro.

10). Sluiting filterhouder.

10).

.

11). Portafiltro.

11).

11).

.

12). Cassetto raccogli gocce e griglia.

12). Nadruppellade.

12).

.

13). Interruttore acqua calda.

13). Warmwaterschakelaar.

13). Heißwasser Schalter.

14). Contenitore caffè in grani.

14). Koffiebonenreservoir.

14).

.

15). Manolopola regolazione macinatura. 15). Knop voor regeling maalfijnheid.

15).

.

16). Uscita caffè macinato.

16). Uitvoer gemalen koffie.

16).

17). Pulsante macinatura caffè.

17). Drukknop koffiemolen.

17).

.

                              

Waterreservoir.

Wasserbehälter.

Verwarmingsplaat kopjes.

Tassenaufwärmefeld.

Controlelampje water-/stoomtemperatuur.

Anzeigelampe für die Wasser/Dampftemperatur.

Hoofdschakelaar.

Hauptschalter
Dampf/Heißwasser-Hahn
Dampf-Schalter
Kaffee Schalter.
Stopfer für den gemahlenen Kaffee
Dampf/Heißwasserversorgungs-Düse.
Filterträger-Einklemmvorrichtung

Filterhouder.

Filterträger
Tropfensammelbehälter

Behälter für Kaffeebohnen
Mahlreguliergriff
Kaffeemahltaste.
Austritt gemahlener Kaffee

U.S. ONLY
FOR ASSISTANCE OR IF YOU EXPERIENCE OPERATING PROBLEMS WITH YOUR MACHINE CALL FREE 
TOLL NUMBER

1-888-353 CASA

SEULEMENT POUR LES ETATS-UNIS
POUR L'ASSISTANCE OU SI VOUS AUREZ DES PROBLÈMES AVEC L'USAGE DE LA MACHINE VEUILLEZ 
APPELER LE NUMÉRO GRATUIT 

1-888-353 CASA

SOLO PARA ESTADOS UNIDOS
PARA ASISTENCIA O EN EL CASO QUE UD TENGA PROBLEMAS TECNICOS LA ROGAMOS LLAMAR AL 
NUMERO (LLAMADA GRATUIDA)

1-888-353 CASA

|

3

2

U.K.: INSTRUCTIONS OF USE pag. 4 F: MODE D’EMPLOI pag. 8

E: INSTRUCCIONES pag. 12
1).

.

2).
3).
4).

.

5).

.

6).
7).

.

8).

.

9).
10). 
E

.

11). Portafiltro.
12).

.

13).

.

14).

.

15).

.

16).

.

17).

.

1). Water tank.

1). Réservoir d'eau.

Depósito de agua

2). Cup warming shelf.

2). Plan chauffe-tasses.

Superficie calienta tazas.

3). Water/steam temperature light.

3). Voyant lumineux température eau/vapeur.

Testigo luminoso temperatura agua/vapor.

4). Master switch.

4). Interrupteur général.

Interruptor general

5). Steam/hot water lever.

5). Robinet vapeur/eau chaude.

Grifo del vapor/agua caliente

6). Steam switch.

6). Interrupteur vapeur.

Interruptor de vapor.

7). Coffee dispensing switch.

7). Interrupteur débit café.

Interruptor de suministro de café

8). Ground coffee presser.

8). Tasseur-café moulu.

Prensador del café molido

9). Steam/hot water outlet spout.

9). Canule de débit vapeur/eau chaude.

Tubo de suministro vapor/agua caliente.

10). Boiler outlet/filter holder seat.

10). Accrochage porte-filtre. 

nganche portafiltro

11). Filter holder.

11). Porte-filtre.

12). Drip tray.

12). Bac ramasse gouttes.

Cajón recolector de gotas

13). Hot water switch..

13). Interrupteur eau chaude.

Interruptor de agua caliente

14). Coffee bean container.

14). Conteneur café en grains.

Recipiente de café en granos

15). Grinding regulator knob.

15). Poignée de réglage mouture.

Disco de regulación de la molienda

16). Ground coffee outlet.

16). Sortie café moulu.

Salida del café molido

17). Coffee grinding button.

17). Bouton-poussoir mouture café.

Pulsador de la molienda del café

CAFFE' OPERA - FENICE

7

6

5

Made in Italy by

ENGLISH (EUROPEANS COUNTRY)

FRANÇAIS (PAYS EUROPEENS)

Materials and articles destined for use in contact with food products are conform to the EC Directives 
89/109
.  This  appliance  complies  with  the  requirements  of  the  Low  Voltage  Directive  72/23  and 
successive amendment 93/68, and the Electromagnetic Compatibility Directive 89/336 and successive 
amendment 92/31 and 93/68.

Les matériaux et les objets, qui sont en contact avec des produits alimentaires, sont conformes aux 
dispositions de la Directive CEE/89/109. Cet appareil est conforme aux prescriptions de la Directive de 
Basse  Tension  72/23  
avec  amendement  successif  93/68  et  de  la  Directive  pour  la  Compatibilité 
Electromagnétique 89/336
 avec amendement successif 92/31 et 93/68

ESPAÑOL (ESTADOS EUROPEOS)
Los materiales y los objetos destinados al contacto con productos alimenticios corresponden a la Norma 
CEE 89/109
. Este aparato cumple lo dipuestos por la Directiva de Baja Tensión 72/23 con enmienda 
siguiente  93/68  y  por  la  Directiva  de  la  Compatibilidad  Electromagnética  89/336  con  enmienda 
siguiente 92/31 y 93/68.

Verenigbaarheid 

Die benutzten Materialen und die Gegenstände, die für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt sind, 
entsprechen  den  CE  Normen  89/109

ITALIANO
I materiali e gli oggetti destinati al contatto con prodotti alimentari sono conformi alle prescrizioni della 
Direttiva CE 89/109. Inoltre questo apparecchio è conforme alle prescrizioni della Direttiva di Bassa 
Tensione  72/23
  con  successivo  emendamento  93/68  e  della  Direttiva  per  la  Compatibilità 
Elettromagnetica 89/336 
e successivi emendamenti 92/31 e 93/68.

DUTCH
Het materiaal en het Artikel dat voor gebruik in contact met levensmiddelen worden zijn voorgenomen in 
overeenstemming met de EC richtlijnen 89/109. Dit apparaat beantwoordt aan de voorschriften van de 
Laagspanningsrichtlijn  73/23  met  latere  wijziging  93/98  en  de  Richtlijn  met  betrekking  tot  de 
elektromagnetische 

 89/336 met latere wijziging 92/31 en 93/68.

DEUTSCH

Dieses  Gerät  entspricht  den  Vorschriften  der  Richtlinie  für 

Niederspannung  72/23  mit  anschließender  Abänderung  93/68  sowie  der  Richtlinie  der 
Elektromagnetischen Kompatibilität 89/336 mit anschließender Abänderung 92/31 und 93/68.

Made in Italy by

Содержание Caffe Dellopera

Страница 1: ...INSTRUCTION BOOK MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG ...

Страница 2: ...sammelbehälter BehälterfürKaffeebohnen Mahlreguliergriff Kaffeemahltaste Austritt gemahlenerKaffee 2 U K INSTRUCTIONS OF USE pag 4 F MODED EMPLOIpag 8 E INSTRUCCIONESpag 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 E 11 Portafiltro 12 13 14 15 16 17 1 Watertank 1 Réservoird eau Depósito de agua 2 Cupwarmingshelf 2 Planchauffe tasses Superficiecalientatazas 3 Water steamtemperaturelight 3 Voyantlumineuxtempératureeau v...

Страница 3: ...bjetos destinados al contacto con productos alimenticios corresponden a la Norma CEE 89 109 Este aparato cumple lo dipuestos por la Directiva de Baja Tensión 72 23 con enmienda siguiente 93 68 y por la Directiva de la Compatibilidad Electromagnética 89 336 con enmienda siguiente 92 31y93 68 Verenigbaarheid Die benutzten Materialen und die Gegenstände die für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt ...

Страница 4: ...esponsible for anydamagecausedbyimproper incorrectorunreasonableuse SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION After removing the appliance from the packaging check it for damage If in doubt do not use the appliance andcontactanauthorisedservicecentre Plastic bags polystyrene nails etc must not be left within reach of children as they are potentially dangerous The appliance must be connected to an electrical...

Страница 5: ...Wait until the water steam temperature light 3 water circuit has to be re primed because the goes out indicating that the appliance is ready to tank has been emptied completely Do not let make coffee while the appliance is in use the light the machine powered without the water circuit will go on whenever the water temperature drops loaded below the pre set values Do not start to make For hygiene r...

Страница 6: ...k to the coffee and use a spoon to carry making coffee The cups can be warmed by placing the desired amount of froth into the cup The them on the cup warmer shelf 2 with the optimum proportion for a good cappuccino is 1 3 appliance switched on The filters and filter holder coffee 1 3hotmilkand1 3milkfroth can be warmed with hot tap water or by connecting Dustwithcocoapowderifliked the filter holde...

Страница 7: ...eed as if Thecoffeeis nothotenough making coffee allowing a cappuccino cup full of The cup filter and filter holder have not been watertoflowout warmedup 3 Then dispense hot water through the spout 9 You have not waited for the water temperature light allowing a cappuccino cup full of water to flow 3 togoout out The steam water spout does not dispense steam or 4 Turn off the master switch and leav...

Страница 8: ...il est destiné seulement et exclusivement à l utilisation pour laquelle il a été conçu Le constructeur ne peut être considéré comme responsable de dommages éventuels causés à la suite d un emploi abusif erroné et déraisonnable CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION Après avoir sorti l appareil de l emballage s assurer qu il soit intact En cas de doute ne pas utiliser l appareil et s adresseràuncentr...

Страница 9: ...le normalement de la distribution du café Le paragrapheMISEENMARCHEaientétéeffectuées circuit hydriquedelamachineestmaintenant activé Attendre que le voyant lumineux température Enfoncerl interrupteurcafé 7 enleplaçantsur 0 eau vapeur 3 qui indique que la machine est prête à fonctionner ne s éteigne Durant l utilisation de la Répéter les opérations décrites plus haut chaque machine le voyant s all...

Страница 10: ...écipient de façon circulaire jusqu à ce que résidusdecafé l on ait obtenu la densité désirée Ensuite plonger la Il est conseillé de réchauffer les tasses les filtres et le canule au fond du récipient jusqu à ce que le lait soit porte filtre avant de faire le café Les tasses pourront suffisammentréchauffé être réchauffées en les mettant sur le plan chauffe Mélanger le lait au café et à l aide d une...

Страница 11: ...éesttropgrosse tous les 300 cafés à peu près au détartrage de la Lecafén estplusfrais machinecommesuit Le mélange utilisé n est pas indiqué pour le café 1 Remplir le réservoir 1 d eau en ajoutant 100cm3 express environ de vinaigre blanc ou d un produit détartrant Lecafén estpasassezchaud à usage alimentaire selon la quantité indiquée La tasse le filtre et le porte filtre n ont pas été danslemoded ...

Страница 12: ...el aparato para cualquier empleo distinto del previsto El fabricante no podrá ser considerado responsabledecualquierdañoocasionadoporunusoimpropio incorrectoonorazonable CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ATENCIÓN Después de sacar el aparato de su embalaje comprobar los posibles daños En caso de duda no utilizar el aparatoycontactarconuncentrodeasistenciaautorizado Las bolsas de plástico poliestirol cla...

Страница 13: ...el aparato el indicador luminoso se enciende cada vez Repetir las operaciones descritas cada vez que que la temperatura del agua desciende por debajo de tras el completo vaciado del depósito se deba los valores previstos para obtener un buen café llenar el circuito hidráulico de la cafetera No caliente Empezar a dispensar el café solamente hacer funcionar el aparato sin agua se puede cuandoseapagu...

Страница 14: ... La proporción ideal para un buen capuchino portafiltro pueden calentarse con el agua caliente del es de 1 3 de café 1 3 de leche caliente y 1 3 de leche grifo o enganchando el portafiltro con el filtro que se montada desea utilizar naturalmente sin café bajo la ducha de la caldera Apretar el interruptor de suministro del café Espolvorear por encima un poco de cacao si se 7 y hacer que descienda u...

Страница 15: ... un producto descalcificador temperaturadelagua 3 para uso alimentario en la cantidad que indican las El tubovapor aguanosuministranivaporniagua instrucciones El orificio del tubo está atascado por residuos que se 2 Encender el interruptor general 4 Actuar como si hansecado Limpiarelorificioutilizandounaaguja se hiciera café de modo que descienda una taza de Cuestaengancharel portafiltro capuchino...

Страница 16: ...su OFF o 0 Parimenti assicurarsi che l apparecchio sia spento tasto di alimentazione generalesu OFF o 0 primadirimuoverelaspinadallapresadirete Questo apparecchio è stato costruito espressamente per l uso per il quale è stato concepito Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per qualsiasi danno causato da uso improprio scorretto o irragionevole dell apparecchio o per il mancato rispett...

Страница 17: ... pronta per erogare il caffè Durante posizione 0 Ripetere le operazioni descritte ogni l utilizzo della macchina la spia si accenderà ogni volta che a seguito del completo svuotamento del volta che la temperatura dell acqua scenderà sotto i serbatoio il circuito idrico della macchina dovrà valori previsti per ottenere un buon caffè caldo essere ricaricato Evitare di far funzionare la Iniziare ad e...

Страница 18: ...di un cucchiaio riscaldate ponendole sul piano scalda tazze 2 a trascinare nella tazza la quantità di schiuma macchina accesa Filtri e porta filtro possono essere desiderata La proporzione ottimale per un buon riscaldati sia con acqua calda del rubinetto oppure cappuccino è 1 3 caffè 1 3 latte caldo 1 3 latte agganciando il porta filtro contenente il filtro che si montato desidera utilizzare natur...

Страница 19: ...ndo circa spegnesse 100 cc di aceto bianco oppure di un prodotto La lancia vapore acqua non eroga né vapore né decalcificante per uso alimentare nella quantità acqua indicatadalleistruzioni Il foro della lancia è otturato da residui seccatisi Pulire 2 Accendere l interruttore generale 4 Procedere ilforoutilizzando unago come se si facesse il caffè facendo scendere una Il portafiltro si agganciaafa...

Страница 20: ...moet u altijd controleren of het apparaat uitgeschakeld is toets van de hoofdvoeding op OFF of 0 voordat u de stekker uit het stopcontactverwijdert Dit apparaat is specifiek ontworpen als koffiezetter De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor enige schade als gevolg van een oneigenlijk onjuist of onredelijk gebruik van het apparaatofvanwegehetnietnalevenvandeaanwijzingen vermeldin...

Страница 21: ... machine zal het controlelampje telkens stand 0 Herhaal de beschreven handelingen gaan branden wanneer de watertemperatuur onder de telkens wanneer na een volledige lediging van het voorziene waarden voor een lekker heet kopje koffie waterreservoir het watercircuit van de machine daalt Begin pas met het zetten van koffie als het weer moet worden gevuld Schakel de machine controlelampjeisuitgegaan ...

Страница 22: ... verhouding voor een goede cappuccino is gewenste filter kunnen uiteraard zonder koffie onder 1 3koffie 1 3warmemelken1 3opgekloptemelk de sproeier van de ketel worden verwarmd Druk hiertoe de schakelaar voor de uitloop van de koffie 7 Voegnaarwenseenbeetjecacaopoedertoe in en laat een kopje warm water doorstromen Maak WARMWATER de filterhouder en het filter los en droog ze af alvorens Zorg er voo...

Страница 23: ...ntkalkingsproduct Het kopje het filter en de filterhouder zijn niet zoals vermeld in de instructies voor voorverwarmd levensmiddelen Er is niet gewacht tot het controlelampje voor de 2 Druk de hoofdschakelaar 4 in Ga te werk als voor watertemperatuur 3 uitwas het zetten van een kop koffie en vul een Er komt geen stoom noch water uit het stoom cappuccinokopmetwater warmwaterpijpje 3 Laat vervolgens...

Страница 24: ...er auf OFF oder 0 bevorSiedenSteckerausderNetzsteckdoseziehen Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch bestimmt für den es entwickelt worden ist Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden haftbar gemacht werden die auf einen unsachgemäßen falschen oder unvernünftigen Einsatz zurückzuführen sind Der Hersteller und der Verkäufer des Geräts lehnen jede Verantwortlichkeit bei Nichtbeacht...

Страница 25: ...Kaffees des Geräts nach völliger Entleerung des Tanks notwendig sind Erst nach Erlöschen der Leuchte mit wieder aufgefüllt werden soll Auf keinen Fall das demKaffeeausgussbeginnen Gerät ohne Wasser in Betrieb nehmen dies würde In den Filterträger 11 den Filter für eine Tasse oder für irreparableSchädenverursachen zweiTasseneinfügen Aus hygienischen Gründen raten wir den Positionieren Sie bei der O...

Страница 26: ... Cappuccino ist 1 3 Wasser aus dem Hahn erwärmt werden oder wenn der Kaffee 1 3heißeMilch 1 3Milchschaum Filterträger zusammen mit dem Filter natürlich ohne NachGeschmackKakaoaufdenCappuccinostreuen Kaffee unter der Kesselbrause eingeklemmt wird Den Kaffeeschalter 7 drücken und Wasser in eine Tasse HEISSES WASSER laufen lassen Filterträger und Filter ausklemmen und Sich vergewissern die im Abschni...

Страница 27: ...cinotasse herausfließen Das Düsenloch ist mit getrockneten Resten verstopft lassen DasLochmiteinerNadelreinigen 3 Anschließend die Menge einer vollen DerFilterträgerläßtsich nurmühsameinklemmen Cappuccinotasse heißen Wassers aus der Düse 9 Im Filter ist zuviel Kaffe Etwas Kaffee entfernen bevor fließenlassen derFilterträgerwiedereingeklemmt wird 4 Den Hauptschalter ausschalten und den Entkalker Au...

Страница 28: ...rnée à l expéditeur CUIDADO guardar los emballajes en el caso el aparato sea devuelto para reparacion o devoluciòn En el caso los aparatos seran entrgados en cajas no bien protegidas los gastos de la reparaciòn serancargadosalcliente apesardelagarancia mientraslasdevolucionesnoseranaceptadas ATTENZIONE conservare gli imballi in caso la macchina debba essere restituita per riparazioni o resa In cas...

Отзывы: