Nemox Caffe Dellopera Скачать руководство пользователя страница 13

Español

13

12

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

Cuando se utilizan dispositivos eléctricos, es preciso observar siempre algunas precauciones básicas de 
seguridad, en particular:

Leer atentamente las instrucciones de uso.

No toque por ningún motivo con las manos desnudas, las partes calientes de la máquina porque podría 

quemarse. Utilizar las asas o botones.

Para garantizar la protección contra incendios, descargas eléctricas y heridas personales, no sumergir el 

cable ni la clavija o el propio aparato en agua o en cualquier otro líquido.

Vigilar con atención cuando el aparato sea utilizado por un niño o a proximidad de éste.

Desenchufar el aparato cuando esté apagado y antes de limpiarlo. Dejar que el aparato se enfríe antes de 

montar o de desmontar cualquier elemento y antes de limpiarlo.

No utilizar aparatos con el cable de alimentación o el enchufe estropeados, o después de un funcionamiento 

anormal del aparato mismo, o después de que el aparato se haya caido o haya sido dañado de cualquier otra 
forma. En estos casos, se conseja llevar el aparato al Centro de Asistencia Autorizado para que ellos tienen 
que hacer la reparación.

El empleo de accesorios que no han sido creados expresamente para este aparato, puede ser causa de 

incendio o de sacudidas eléctricas o heridas personales.

No utilizar el aparato al aire libre.

No dejar que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador, ni que toque superficies calientes.

No colocar el aparato encima o cerca de un hornillo eléctrico o de gas ni dentro de un horno.

Siempre hay que enchufar primero la clavija que entra en el aparato, y después enchufar el cable en el 

enchufe de pared. Para desenchufar el aparato, primero hay que poner en "OFF" el dispositivo de control y 
después sacar la clavija del enchufe de pared.

No utilizar el aparato para cualquier empleo distinto del previsto. El fabricante no podrá ser considerado 

responsable de cualquier daño ocasionado por un uso impropio, incorrecto o no razonable.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ATENCIÓN

Después de sacar el aparato de su embalaje, comprobar los posibles daños. En caso de duda, no utilizar el 

aparato y contactar con un centro de asistencia autorizado.

Las bolsas de plástico, poliestirol, clavos, etc., no han de dejarse al alcance de los niños, ya que constituyen 

una fuente de peligro potencial.

El  aparato  ha  de  estar  conectado  obligatoriamente  a  la  instalación  y  una  toma  de  corriente  con  una 

capacidad mínima de 10 A y con un contacto eficiente de puesta a tierra. El fabricante no es responsable de 
los posibles daños ocasionados por la ausencia de puesta a tierra de la instalación. 

Cualquier reparación tendrá que ser realizada exclusivamente por centros de asistencia técnica autorizados, 

incluyendo la sustitución del cable de alimentación, ya que requiere el uso de herramientas especiales.

El fabricante y el vendedor del aparato rechazan cualquier responsabilidad en caso de no respetarse las 

indicaciones recogidas en el presente manual de uso.

No utilizar nunca el aparato sin agua; se estropearía irreparablemente. 

No toque por ningún motivo con las manos desnudas, las partes calientes de la máquina porque podría 

quemarse.

El aparato suministra agua caliente y vapor a temperaturas elevadas. Mantenga sus manos alejadas de las 

partes calientes del aparato durante su funcionamiento.

No quitar nunca el porta-filtro mientras el aparato se encuentra presurizado o está suministrando café.

 

No dejar nunca agua dentro del aparato a temperaturas menores de 0°C.

Antes  de  cualquier  operación  de  mantenimiento  o  de  limpieza,  comprobar  que  el  aparato  ha  sido 

desenchufado de la red de suministro eléctrico extrayendo la clavija del enchufe de alimentación.

No lavar nunca el aparato con chorros de agua, ¡no sumergirlo en agua!.

No tocar el aparato con las manos o los pies húmedos o mojados.

PUESTA EN FUNCIÓN - PRIMER USO DE LA 

operación de lavado incluso en caso de que no se 

MÁQUINA

utilice el aparato durante más de una semana. En 
este  caso  cambiar  el  agua  que  ha  quedado  en  el 

•Lavar con cuidado todos los accesorios contenidos 

depósito  con  agua  fresca  antes  de  empezar  la 

en  el  embalaje.  Quitar  el  depósito  (1)  de  su 

limpieza.

alojamiento  y  limpiarlo  cuidadosamente.  Luego 
llenarlo  con  agua  fresca  y  guardarlo  en  su 

REGULACIÓN DE LA MOLIENDA - OPERA

alojamiento.  Atención:  introducir  correctamente  el 

Llenar el recipiente (14) de café en granos. La escala 

tubito  de  carga,  evitando  que  forme  pliegues  o 

numerada  que  se  encuentra  en  el  recipiente  permite 

estrangulamientos que podrían impedir la aspiración 

realizar la regulación del grado de molienda.

del agua.

7 .  6  .  5  .  4  .  3  .  2  .  1

•Enchufar  el  aparato  tras  comprobar  que  la  tensión 

Tomando  como  referencia  la  muesca  situada  en  el 

indicada  en  la  etiqueta  de  los  datos  eléctricos 

chasis de la máquina, girar el disco de regulación de la 

corresponda  con  la  de  la  red.  Pulsar  el  interruptor 

molienda  del  café  (15)  hasta  colocar  el  número 

general (4), el indicador luminoso incorporado en el 

correspondiente a la molienda deseada en la muesca de 

interruptor  se  encenderá  indicando  que  el  aparato 

referencia.

está en tensión; llenar inmediatamente el agua según 

Los  números  altos  corresponden  a  una  molienda  de 

se describe en el punto siguiente. No hacer funcionar 

grano grueso y los números bajos a una más fina. La 

el  aparato  sin  agua,  ¡se  puede  dañar 

regulación del grado de molienda es fundamental para 

irremediablemente!

conseguir  un  buen  grano  de  café  cremoso.  Esta 

•Efectuar el lavado del grupo dispensador de café. 

regulación se efectuará en función de las mezclas de 

•Con  el  portafiltros  (11)  desenganchado,  pulsar  el 

café comercializadas y del gusto personal.

interruptor  de  distribución  de  café  (7),  la  bomba 

PREPARACIÓN DEL CAFÉ EXPRÉS.

empezará  a  cargar  agua.  Esperar  a  que  por  el 
dispensador de café salga regularmente agua. En 

•Comprobar  que  se  han  efectuado  las  operaciones 

este momento el circuito hidráulico del aparato ya 

descritas en el apartado PUESTA EN FUNCIÓN.

está cargado. 

•Esperar a que el indicador luminoso de  la temperatura 

•Pulsar  el  interruptor  de  café  (7)  llevándolo  a  la 

agua/vapor (3) se apague; esto indica que la cafetera 

posición "0". 

está  lista  para  dispensar  café.  Durante  el  uso  del 
aparato, el indicador luminoso se enciende cada vez 

Repetir las operaciones descritas cada vez que, 

que la temperatura del agua desciende por debajo de 

tras  el  completo  vaciado  del  depósito,  se  deba 

los  valores  previstos  para  obtener  un  buen  café 

llenar  el  circuito  hidráulico  de  la  cafetera.  No 

caliente.  Empezar  a  dispensar  el  café  solamente 

hacer  funcionar  el  aparato  sin  agua,  ¡se  puede 

cuando se apague el indicador luminoso.

dañar irremediablemente!

•Introducir en el portafiltro (11) el filtro para una taza o 

Por  razones  higiénicas  se  recomienda  efectuar  la 

para dos tazas. 

operación  de  lavado  cambiando  el  agua  en  el 
depósito,  incluso  en  caso  de  que  no  se  utilice  el 

OPERA.  Apoyar  el  porta  filtro  en  el  soporte 

aparato durante más de una semana. 

correspondiente debajo de la boquilla de salida   del 
café  (16)  pulsando  el  botón  (17)  para  accionar  el 

•Para  la  primera  utilización  se  recomienda  dejar 

molido  del  café.  Al  alcanzar  la  cantidad  deseada, 

correr cerca de un litro de agua para efectuar una 

soltar el botón de molido del café (17);

limpieza completa.

FENICE.  Con  la  medida  dosificadora,  poner  el  café 

•Efectuar después el lavado del grupo dispensador de 

molido  en  el  filtro  (una  medida  =  una  taza;  dos 

agua caliente/vapor. 

medidas = dos tazas).

•Abrir el grifo vapor /agua caliente (5) girándolo en el 

•Apretar el café contenido en el filtro con el prensacafé 

sentido contrario al de las agujas del reloj. 

(8). En función de la molienda y de la presión ejercida 

•Pulsar el interruptor de distribución de agua caliente 

sobre el café se conseguirá una infusión más o menos 

(13), la bomba empezará a cargar agua. Esperar a 

cremosa (si el café está húmedo o molido fino será 

que por la pistola vapor/agua caliente (9) salga el 

suficiente  con  ejercer  una  ligera  presión,  por  el 

agua. 

contrario  si  el  café  está  molido  grueso  se  deberá 

  •Para  la  primera  utilización  se  recomienda  dejar 

ejercer una presión mayor). Quitar del borde del filtro 

correr cerca de un litro de agua por el dispensador 

el  posible exceso de café.

para efectuar una limpieza completa.

•Enganchar  el  portafiltro  (11)  debajo  de  la  ducha  la 

•Apagar  el  interruptor  de  agua  caliente  (13) 

caldera (10) girando de izquierda a derecha hasta que 

llevándolo a la posición "0" y cerrar el grifo vapor 

no  se  pueda  girar  más.  Atención:  es  importante 

/agua  caliente  (5)  girándolo  en  el  sentido  de  las 

empujar siempre el portafiltro llegando al tope de la 

agujas del reloj para terminar la distribución. 

rotación  para  garantizar  que  se  haya  enganchado 

Por  razones  higiénicas  se  recomienda  efectuar  la 

correctamente y de forma segura.

Español

Содержание Caffe Dellopera

Страница 1: ...INSTRUCTION BOOK MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG ...

Страница 2: ...sammelbehälter BehälterfürKaffeebohnen Mahlreguliergriff Kaffeemahltaste Austritt gemahlenerKaffee 2 U K INSTRUCTIONS OF USE pag 4 F MODED EMPLOIpag 8 E INSTRUCCIONESpag 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 E 11 Portafiltro 12 13 14 15 16 17 1 Watertank 1 Réservoird eau Depósito de agua 2 Cupwarmingshelf 2 Planchauffe tasses Superficiecalientatazas 3 Water steamtemperaturelight 3 Voyantlumineuxtempératureeau v...

Страница 3: ...bjetos destinados al contacto con productos alimenticios corresponden a la Norma CEE 89 109 Este aparato cumple lo dipuestos por la Directiva de Baja Tensión 72 23 con enmienda siguiente 93 68 y por la Directiva de la Compatibilidad Electromagnética 89 336 con enmienda siguiente 92 31y93 68 Verenigbaarheid Die benutzten Materialen und die Gegenstände die für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt ...

Страница 4: ...esponsible for anydamagecausedbyimproper incorrectorunreasonableuse SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION After removing the appliance from the packaging check it for damage If in doubt do not use the appliance andcontactanauthorisedservicecentre Plastic bags polystyrene nails etc must not be left within reach of children as they are potentially dangerous The appliance must be connected to an electrical...

Страница 5: ...Wait until the water steam temperature light 3 water circuit has to be re primed because the goes out indicating that the appliance is ready to tank has been emptied completely Do not let make coffee while the appliance is in use the light the machine powered without the water circuit will go on whenever the water temperature drops loaded below the pre set values Do not start to make For hygiene r...

Страница 6: ...k to the coffee and use a spoon to carry making coffee The cups can be warmed by placing the desired amount of froth into the cup The them on the cup warmer shelf 2 with the optimum proportion for a good cappuccino is 1 3 appliance switched on The filters and filter holder coffee 1 3hotmilkand1 3milkfroth can be warmed with hot tap water or by connecting Dustwithcocoapowderifliked the filter holde...

Страница 7: ...eed as if Thecoffeeis nothotenough making coffee allowing a cappuccino cup full of The cup filter and filter holder have not been watertoflowout warmedup 3 Then dispense hot water through the spout 9 You have not waited for the water temperature light allowing a cappuccino cup full of water to flow 3 togoout out The steam water spout does not dispense steam or 4 Turn off the master switch and leav...

Страница 8: ...il est destiné seulement et exclusivement à l utilisation pour laquelle il a été conçu Le constructeur ne peut être considéré comme responsable de dommages éventuels causés à la suite d un emploi abusif erroné et déraisonnable CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION Après avoir sorti l appareil de l emballage s assurer qu il soit intact En cas de doute ne pas utiliser l appareil et s adresseràuncentr...

Страница 9: ...le normalement de la distribution du café Le paragrapheMISEENMARCHEaientétéeffectuées circuit hydriquedelamachineestmaintenant activé Attendre que le voyant lumineux température Enfoncerl interrupteurcafé 7 enleplaçantsur 0 eau vapeur 3 qui indique que la machine est prête à fonctionner ne s éteigne Durant l utilisation de la Répéter les opérations décrites plus haut chaque machine le voyant s all...

Страница 10: ...écipient de façon circulaire jusqu à ce que résidusdecafé l on ait obtenu la densité désirée Ensuite plonger la Il est conseillé de réchauffer les tasses les filtres et le canule au fond du récipient jusqu à ce que le lait soit porte filtre avant de faire le café Les tasses pourront suffisammentréchauffé être réchauffées en les mettant sur le plan chauffe Mélanger le lait au café et à l aide d une...

Страница 11: ...éesttropgrosse tous les 300 cafés à peu près au détartrage de la Lecafén estplusfrais machinecommesuit Le mélange utilisé n est pas indiqué pour le café 1 Remplir le réservoir 1 d eau en ajoutant 100cm3 express environ de vinaigre blanc ou d un produit détartrant Lecafén estpasassezchaud à usage alimentaire selon la quantité indiquée La tasse le filtre et le porte filtre n ont pas été danslemoded ...

Страница 12: ...el aparato para cualquier empleo distinto del previsto El fabricante no podrá ser considerado responsabledecualquierdañoocasionadoporunusoimpropio incorrectoonorazonable CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ATENCIÓN Después de sacar el aparato de su embalaje comprobar los posibles daños En caso de duda no utilizar el aparatoycontactarconuncentrodeasistenciaautorizado Las bolsas de plástico poliestirol cla...

Страница 13: ...el aparato el indicador luminoso se enciende cada vez Repetir las operaciones descritas cada vez que que la temperatura del agua desciende por debajo de tras el completo vaciado del depósito se deba los valores previstos para obtener un buen café llenar el circuito hidráulico de la cafetera No caliente Empezar a dispensar el café solamente hacer funcionar el aparato sin agua se puede cuandoseapagu...

Страница 14: ... La proporción ideal para un buen capuchino portafiltro pueden calentarse con el agua caliente del es de 1 3 de café 1 3 de leche caliente y 1 3 de leche grifo o enganchando el portafiltro con el filtro que se montada desea utilizar naturalmente sin café bajo la ducha de la caldera Apretar el interruptor de suministro del café Espolvorear por encima un poco de cacao si se 7 y hacer que descienda u...

Страница 15: ... un producto descalcificador temperaturadelagua 3 para uso alimentario en la cantidad que indican las El tubovapor aguanosuministranivaporniagua instrucciones El orificio del tubo está atascado por residuos que se 2 Encender el interruptor general 4 Actuar como si hansecado Limpiarelorificioutilizandounaaguja se hiciera café de modo que descienda una taza de Cuestaengancharel portafiltro capuchino...

Страница 16: ...su OFF o 0 Parimenti assicurarsi che l apparecchio sia spento tasto di alimentazione generalesu OFF o 0 primadirimuoverelaspinadallapresadirete Questo apparecchio è stato costruito espressamente per l uso per il quale è stato concepito Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per qualsiasi danno causato da uso improprio scorretto o irragionevole dell apparecchio o per il mancato rispett...

Страница 17: ... pronta per erogare il caffè Durante posizione 0 Ripetere le operazioni descritte ogni l utilizzo della macchina la spia si accenderà ogni volta che a seguito del completo svuotamento del volta che la temperatura dell acqua scenderà sotto i serbatoio il circuito idrico della macchina dovrà valori previsti per ottenere un buon caffè caldo essere ricaricato Evitare di far funzionare la Iniziare ad e...

Страница 18: ...di un cucchiaio riscaldate ponendole sul piano scalda tazze 2 a trascinare nella tazza la quantità di schiuma macchina accesa Filtri e porta filtro possono essere desiderata La proporzione ottimale per un buon riscaldati sia con acqua calda del rubinetto oppure cappuccino è 1 3 caffè 1 3 latte caldo 1 3 latte agganciando il porta filtro contenente il filtro che si montato desidera utilizzare natur...

Страница 19: ...ndo circa spegnesse 100 cc di aceto bianco oppure di un prodotto La lancia vapore acqua non eroga né vapore né decalcificante per uso alimentare nella quantità acqua indicatadalleistruzioni Il foro della lancia è otturato da residui seccatisi Pulire 2 Accendere l interruttore generale 4 Procedere ilforoutilizzando unago come se si facesse il caffè facendo scendere una Il portafiltro si agganciaafa...

Страница 20: ...moet u altijd controleren of het apparaat uitgeschakeld is toets van de hoofdvoeding op OFF of 0 voordat u de stekker uit het stopcontactverwijdert Dit apparaat is specifiek ontworpen als koffiezetter De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor enige schade als gevolg van een oneigenlijk onjuist of onredelijk gebruik van het apparaatofvanwegehetnietnalevenvandeaanwijzingen vermeldin...

Страница 21: ... machine zal het controlelampje telkens stand 0 Herhaal de beschreven handelingen gaan branden wanneer de watertemperatuur onder de telkens wanneer na een volledige lediging van het voorziene waarden voor een lekker heet kopje koffie waterreservoir het watercircuit van de machine daalt Begin pas met het zetten van koffie als het weer moet worden gevuld Schakel de machine controlelampjeisuitgegaan ...

Страница 22: ... verhouding voor een goede cappuccino is gewenste filter kunnen uiteraard zonder koffie onder 1 3koffie 1 3warmemelken1 3opgekloptemelk de sproeier van de ketel worden verwarmd Druk hiertoe de schakelaar voor de uitloop van de koffie 7 Voegnaarwenseenbeetjecacaopoedertoe in en laat een kopje warm water doorstromen Maak WARMWATER de filterhouder en het filter los en droog ze af alvorens Zorg er voo...

Страница 23: ...ntkalkingsproduct Het kopje het filter en de filterhouder zijn niet zoals vermeld in de instructies voor voorverwarmd levensmiddelen Er is niet gewacht tot het controlelampje voor de 2 Druk de hoofdschakelaar 4 in Ga te werk als voor watertemperatuur 3 uitwas het zetten van een kop koffie en vul een Er komt geen stoom noch water uit het stoom cappuccinokopmetwater warmwaterpijpje 3 Laat vervolgens...

Страница 24: ...er auf OFF oder 0 bevorSiedenSteckerausderNetzsteckdoseziehen Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch bestimmt für den es entwickelt worden ist Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden haftbar gemacht werden die auf einen unsachgemäßen falschen oder unvernünftigen Einsatz zurückzuführen sind Der Hersteller und der Verkäufer des Geräts lehnen jede Verantwortlichkeit bei Nichtbeacht...

Страница 25: ...Kaffees des Geräts nach völliger Entleerung des Tanks notwendig sind Erst nach Erlöschen der Leuchte mit wieder aufgefüllt werden soll Auf keinen Fall das demKaffeeausgussbeginnen Gerät ohne Wasser in Betrieb nehmen dies würde In den Filterträger 11 den Filter für eine Tasse oder für irreparableSchädenverursachen zweiTasseneinfügen Aus hygienischen Gründen raten wir den Positionieren Sie bei der O...

Страница 26: ... Cappuccino ist 1 3 Wasser aus dem Hahn erwärmt werden oder wenn der Kaffee 1 3heißeMilch 1 3Milchschaum Filterträger zusammen mit dem Filter natürlich ohne NachGeschmackKakaoaufdenCappuccinostreuen Kaffee unter der Kesselbrause eingeklemmt wird Den Kaffeeschalter 7 drücken und Wasser in eine Tasse HEISSES WASSER laufen lassen Filterträger und Filter ausklemmen und Sich vergewissern die im Abschni...

Страница 27: ...cinotasse herausfließen Das Düsenloch ist mit getrockneten Resten verstopft lassen DasLochmiteinerNadelreinigen 3 Anschließend die Menge einer vollen DerFilterträgerläßtsich nurmühsameinklemmen Cappuccinotasse heißen Wassers aus der Düse 9 Im Filter ist zuviel Kaffe Etwas Kaffee entfernen bevor fließenlassen derFilterträgerwiedereingeklemmt wird 4 Den Hauptschalter ausschalten und den Entkalker Au...

Страница 28: ...rnée à l expéditeur CUIDADO guardar los emballajes en el caso el aparato sea devuelto para reparacion o devoluciòn En el caso los aparatos seran entrgados en cajas no bien protegidas los gastos de la reparaciòn serancargadosalcliente apesardelagarancia mientraslasdevolucionesnoseranaceptadas ATTENZIONE conservare gli imballi in caso la macchina debba essere restituita per riparazioni o resa In cas...

Отзывы: