![Nahita 2640 Series Скачать руководство пользователя страница 9](http://html.mh-extra.com/html/nahita/2640-series/2640-series_manual_703893009.webp)
Page 24
Manual d’usage 5264xxxx
Revision 1 Juin-2011
1. INTRODUCTION
Ceux sont des centrifugeurs à basse vitesse série 2640 dont la programmation et con-
trôle des paramètres s’effectue para le biais d’un microprocesseur à haute technologie.
Une structure compacte avec un fonctionnement stable permettent un service efficace,
certain et fiable pour son emploi, tel que séparateur de composants en solution, aux dif-
férents domaines scientifiques comme la biologie, la chimie ou la médicine entre d’outres.
2. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Équilibrez le centrifugeur avec les tubes même poids, forme et taille en positions géo-
métriques symétriques (différences permis ≤ 3 g), employez tubes d’eau si nécessaire.
Cella évitera les vibrations et permettra de garantir un optimal rendement en la sépara-
tion des échantillons.
Vous devra assurer l’alimentation électrique indiqué aux spécifications générales,
d’autre l’appareil ne marchera bien.
Avant la mise en marche, vérifiez toujours une bonne fixation de l’écrou d’assemblage
du rotor.
Employez de câble d’alimentation pourvu de prise de terre.
Ne jamais dépasser la vitesse maximale établie à l’appareil à l’objet de garantir le soin
de l’appareil ainsi que la sécurité de l’utilisateur.
Après éteint l’appareil au moyen de l’interrupteur ON/OFF, attendez au moins 3 min.
avant de l’allumer à nouveau.
3. CONDITIONS DE SÉCURITÉ
Conditions d’emploi
1.1. Avant la mise en marche
À chaque emploi de l’appareil, vérifiez l’état du rotor et des tubes de centrifugation
pour la détection des fissures, ruptures ou corrosion, auquel cas remplacez la pièce abimé.
Vérifiez le nettoyage du compartiment intérieur qu’il soit libre de condensations d’eau
ou n’import quel objet bizarre.
Le voltage à 220V/50Hz devra être pourvu de prise de terre.
1.2 Durant l’emploi
Durant le processus d’accélération et décélération de petites et instantanées vibrations
peuvent arriver à l’appareil, celles-ci sont normales donc il ne sera pas nécessaire
d’éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur général ou le bouton “stop” site sur le
tableau de contrôle.
S’il y aura une coupure de courant électrique accidentelle ou éteint forcé de l’appareil
au moyen de l’interrupteur général, ne pas ouvrir le couvercle immédiatement, attendez
jusqu’à que le virement du moteur soit complètement arrêté (à peu près 5-10 min).
Revisión 1 Junio-2011
Manual de instrucciones 5264xxxx
Pág. 9
Puesta en funcionamiento
Una vez accionado el interruptor general, la pantalla muestra los valores preselecciona-
dos, de modo que para efectuar una nueva selección proceda como sigue:
Selección de tiempo de trabajo
Puede seleccionar trabajar en continuo o bien durante un tiempo determinado estable-
cido en minutos o segundos.
Pulse la tecla
“min.” (2)
. De manera alternativa se mostrarán la pantalla de modo conti-
nuo y la pantalla de selección de tiempo determinado (1-99 min)
Cuando se muestra parpadeante la pantalla de selección de tiempo, pulse las teclas “
▲
”
“
▼
” para ajustar el tiempo de trabajo
Mediante la tecla
“sec.” (7)
puede igualmente seleccionar un tiempo de trabajo en
segundos (1-999s), independientemente de la programación en minutos.
Selección de la velocidad de rotación
Pulse la tecla
“speed” (3)
y mediante las teclas “
▲
” “
▼
” seleccione la velocidad de cen-
trifugación.
Selección de la Fuerza Centrífuga Relativa (FCR)
Previa puesta en marcha del equipo, acceda a la selección de la FCR mediante la tecla
“RCF” (4)
y las teclas “
▲
” “
▼
”; Esta tecla nos mostrará, una vez activada la puesta en
marcha del equipo, la FCR correspondiente a la velocidad de trabajo.
Notas:
- La selección de uno de los parámetros (velocidad o FCR) establece automáticamente
el valor del segundo.
- La confirmación y registro de los parámetros seleccionados se produce en el momen-
to de la puesta en marcha del equipo.
Pulsando la tecla
Short Spin (8)
puede efectuar pulsos cortos de centrifugación; el equi-
po permanece en marcha mientras se mantiene pulsada la tecla, en cuanto se deja de
accionar, comienza a detenerse hasta pararse completamente.
Posibles avisos de fallo:
Sonido de alarma
Causa
Sonido: tit-tit-tit…
Indica que la puerta se ha abierto inesperadamente durante
el funcionamiento.
Sonido: tit, tit, tit, tit,
tit
Indica que la centrifugación ha terminado
Sonido: tit-tit-tit-tit
…
Emitido a cada minuto, indicando que las muestras no se
han retirado tras la centrifugación
- - -
FRANÇAIS
CASTELLANO