DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
UWAGA!
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa produktu
GIĘTARKA DO RUR
Model
MSW-TRB-300
Wymiary [mm]
1550x550x1090
Ciężar [kg]
66,6
Kąt gięcia [°]
0-130
Grubość obrabianego
elementu [mm]
1,5-4
PAMIĘTAJ!
Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
2.1.
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a)
Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b)
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było
użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych
lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak
należy obsługiwać urządzenie.
c)
Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne
fizycznie, zdolne do jej obsługi i odpowiednio
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją
oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa
i higieny pracy.
d)
W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości
w pracy urządzenia należy bezzwłocznie zaprzestać
jego użytkowania i zgłosić to do osoby uprawnionej.
e)
W razie wątpliwości, czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
f)
Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis
producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!
g)
Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci
ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
h)
W czasie obróbki elementów należy zwrócić uwagę na
obecność osób postronnych i ich bezpieczeństwo.
i)
Należy bacznie obserwować element podczas
obróbki tak aby w odpowiednim czasie zareagować
na zagrożenie lub zapobiec uszkodzeniu elementu.
j)
Zachować porządek i usunąć po obróbce wszelkie
pyły, odłamki oraz zbędne części obrabianego
materiału.
k)
W przypadku produkcji większej ilości elementów,
elementy przed i po obróbce należy składować tak
aby utrzymać porządek na stanowisku pracy.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a)
Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b)
Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem
podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas
pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
c)
Należy używać środków ochrony osobistej
wymaganych
przy
pracy
urządzeniem
wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli.
Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków
ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
d)
Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać
balans i równowagę ciała przez cały czas pracy.
Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
e)
Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice utrzymywać z dala od części
ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać chwycone przez ruchome części.
f)
Należy usunąć wszelkie narzędzia regulujące lub
klucze przed użyciem urządzenia. Narzędzie lub klucz
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca
daną sytuacje (ogólny znak ostrzegawczy).
Załóż okulary ochronne.
Stosuj rękawice ochronne
Stosuj ochronę stóp
UWAGA!
Ostre elementy. Niebezpieczeństwo
obcięcia kończyn.
UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA!
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
11
Rev. 06.07.2020
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do GIĘTARKI DO RUR.
10
Rev. 06.07.2020
Caution: When bending a pipe above 120 °, a pipe may get
stuck in the machine. Then, to release the pipe, first remove
the pin blocking the strap and then gently tap the pipe.
This will make it easier to remove.
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
•
Keep the levers and adjustment elements clean, free
of remainders of lubricants.
•
Rotary elements and/or contact surfaces shall
be kept clean, free of rust traces and periodically
protected with thin films of specialistic oil.
•
Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface.
•
After cleaning the device, all parts should be dried
before reusing it.
•
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
•
In case of longer device disuse, protect it with grease
for the storage period. To ensure safe use, remove
the grease excess before reuse.
2.
Continue moving until you reach the position shown
in the picture.
3. Remove pin 7/8 ''. Turn the swivel arm
counterclockwise (being careful not to move the
pipe). Insert 7/8 '' pin and repeat the bending
process until the desired angle is achieved.