10
•
Always before beginning to charge a classic battery,
remove the cell covers and the verify the level of
electrolytes. The liquid in the cells should cover the
battery plates. If liquid levels are too low, follow
battery manufacturer instructions and guidelines.
Exercise caution, the electrolyte is highly corrosive
and may cause acute irritations in contact with skin.
•
Keep clamps clean. Soiled clamps may prevent or
obstruct charging the battery. Always check the state
of the battery to ensure the clamp connection points
are clean.
•
Prevent the clamps from touching one another when
the battery charger is on.
•
Do not start the vehicle engine in the course
of charging the battery with a charger. It is
recommended to disconnect the battery for the
period of charging.
•
Further charging of the battery may cause the
battery liquid to emit gas, which is indicated by
a characteristics "boiling" sound. Cease charging
immediately to avoid damaging the battery.
•
The battery charging period depends on the degree
of discharging and capacity. Estimated battery
charging time up to ca. 80% can be calculated using
the following formula:
•
Causes of occurrence of error in the course of using
the device:
»
short circuit,
»
damaged battery
»
wires of the charger wrongly connected to the
battery (reverse polarity)
4. Cleaning and maintenance
•
Always unplug the device before cleaning it.
•
Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface.
•
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
•
Never spray the device with water jets
charging time [h]
battery capacity [Ah]
[h]
charging current [A]
=
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
Urządzenia II klasy ochronności z izolacją
podwójną.
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Objaśnienie symboli
Opis
parametru
Wartość parametru
Nazwa
produktu
Prostownik aku
mulatorowy ładowarka
Model
S-
CHARGER
-5S1A
S-
CHARGER
-4ALCD
S-
CHARGER
-MI4A
Napięcie
zasilania [V~]/
Częstotliwość
[Hz]
230/50
Klasa
ochronności
IP65
Napięcie
wyjściowe
[VDC]/
wartość prądu
ładowania [A]
6/1
12/1
6/2
12/wolne:
2, szybkie:
4
6/2
12/wolne:
2, szybkie:
4
Moc
znamionowa
[W]
15
70
70
Rekomendo-
wana
pojemność
baterii [Ah]
Konserwa-
cja: 4-120/
Ładowanie
4-30
4-120
4-120
Typ baterii
Wszystkie rodzaje akumulatorów
kwasowo-ołowiowych, AGM
i żelowych
Wymiary [mm] 160x52x40 178x80x55 170x75x50
Waga [kg]
0,3
0,5
0,43
DANE TECHNICZNE
11
Opis
parametru
Wartość parametru
Nazwa
produktu
Prostownik akumulatorowy
ładowarka
Model
MSW-CB-
C-10ALCD
MSW-CB-
C-6ALCD
S-CHAR-
GER-2A-
LED
Napięcie
zasilania [V~]/
Częstotliwość
[Hz]
230/50
Klasa
ochronności
IP65
IP20
IP65
Napięcie
wyjściowe
[VDC]/
wartość prądu
ładowania [A]
6/2
12/ wolne:
2, szybkie:
10
6/2
12/ wolne:
2, szybkie:
6
6 /2
12/2
Moc
znamionowa
[W]
180
105
35
Rekomendo-
wana
pojemność
baterii [Ah]
4-200
4-150
4-60
Typ baterii
Wszystkie rodzaje akumulatorów
kwasowo-ołowiowych, AGM i żelowych
Wymiary
[mm]
105x150x240 85x120x185 75x165x55
Waga [kg]
1,05
0,75
0,4
UWAGA!
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenia elektryczne:
UWAGA!
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do prostownika akumulatorowego
ładowarki. Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach
o bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu
zbiorników z wodą. Nie wolno dopuszczać do zamoczenia
urządzenia. Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno zasłaniać
wlotów i wylotów powietrza. Nie wkładać rąk, przedmiotów
do wnętrza pracującego urządzenia!
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
Rev. 30.08.2018
Rev. 30.08.2018