background image

введение

вАЖНО:

 Перед применением внимательно ознакомьтесь с этими инструкциями и 

сохраняйте их для будущих справок. Безопасность вашего ребенка может подвергаться 

риску, если вы не будете выполнять эти инструкции. 
Пожалуйста, обратите внимание на то, что все рисунки приведены в разделе на 

английском языке в начале этого руководства. Эта коляска предназначена для 

перевозки одного ребенка, начиная с рождения и весом до 15кг максимум. Коляска 

имеет переустанавливаемый блок сиденья, блок сиденья имеет несколько наклонов, 

регулируемую подставку для ног, фиксирующиеся поворотные передние колеса и 

корзинку для покупок. Корзинка для покупок выдерживает равномерно распределенную 

нагрузку весом 4,5кг максимум. Встроенные адапторы позволяют устанавливать на 

коляску люльку.

Рекомендации по безопасному использованию детской коляски для вас и 

вашего ребенка.

 

Детские коляски – идеальное средство для перевозки вашего ребенка. Важно, однако, 

помнить, что в течение первых 3-х месяцев новорожденные должны, в основном, 

проводить большее количество времени лежа на спине в целях комфорта и развития. 

Данные инструкции предназначены только для сборки и использования 

детских колясок “Мой выбор” (My Choice), прежде чем пытаться использовать 

этот продукт, пожалуйста, проверьте, что у вас имеется блок сиденья Мy Choice 

и шасси My Choice.

проверочный лист комплектности для двух частей

комплектность шасси 

Шасси и передние колеса )1 переднее колесо для my3, 2 передних колеса для my4( 

Задние колеса – 2 шт. 

Насос для колес  

Корзинка для покупок

комплектность блока сиденья 

Накидка для коляски 

Матерчатое сиденье 

Подушка под голову 

Рама сиденья 

Верх-капюшон 

Штанга бампера 

Прокладка сиденья  

Съемная игрушка 

Подушечки ремешков безопасности 

Дождевик

подготовка к применению

раскладывание шасси 

Снимите всю упаковку и положите шасси на пол, как показано. Откройте фиксирующую 

защелку, которая находится сбоку шасси )рис. 1(. 

Поднимите ручку, расположенную посередине шасси, чтобы разложить его.  

При срабатывании фиксатора должен быть слышен щелчок )рис. 2(. 

Нажмите на серую кнопку, расположенную слева коляски, и поднимите ее вверх.  

При срабатывании фиксатора должен быть слышен щелчок )рис. 3(.

установка передних колес

только для my4. 

Прикрепите передние колеса, как показано. Надавливайте на них до тех пор, пока они 

надежно не встанут на место, при этом должен быть слышен щелчок. Потяните за колеса, 

чтобы проверить, что они полностью зафиксированы. Чтобы освободить колеса, нажмите 

на кнопку A и затем снимите их )рис. 4(. 

только для my3. 

Прикрепите переднее колесо, как показано. Надавливайте на него до тех пор, пока оно 

надежно не встанет на место, при этом должен быть слышен щелчок. Потяните за колесо, 

чтобы проверить, что оно полностью зафиксировано. Чтобы освободить колесо, нажмите 

на кнопку A и затем снимите колесо )рис. 5(.

установка задних колес

 

Прикрепите задние колеса, как показано. Надавливайте на них до тех пор, пока они надежно 

не встанут на место. Потяните за колеса, чтобы проверить, что они полностью зафиксированы. 

Чтобы освободить колеса, нажмите на кнопку B и затем снимите их )рис. 6(.

установка блока сиденья в положение лицом вперед

 

Проверьте, что оба адаптора на раме шасси находятся в поднятом положении, как 

показано )рис. 7(. 

Прикрепите сиденье, как показано. Нажимайте до тех пор, пока адапторы не будут 

надежно зафиксированы на месте, при этом должен быть слышен щелчок. Потяните, 

чтобы проверить, что они полностью зафиксированы. Проверьте, чтобы матерчатое 

сиденье правильно крепилось к раме сиденья )рис. 8(. 

Чтобы снять сиденье, нажмите на две кнопки, расположенные сзади регуляторов, как 

показано, и поднимите сиденье )рис. 9(.

крепление штанги бампера

 

Прикрепите штангу бампера, как показано. Проверьте, что она надежно крепится  

с обеих сторон )рис. 10(. 

Чтобы снять, нажмите на отпускные кнопки с обеих сторон и выньте штангу бампера 

)рис. 11(.

крепление верха-капюшона

 

Прикрепите капюшон, как показано. Чтобы снять, потяните за ушки <C>, 

расположенные сзади зажимов, в направлении от рамы )рис. 12(.

регулировка капюшона

 

Верх-капюшон имеет смотровую панель в верхней части и опционную сетку. 

Расстегните молнию вдоль низа капюшона для обеспечения прохлады вашему ребенку 

)рис. 13(.

регулировка высоты ручки

 

Нажмите кнопку, расположенную посередине ручки, и отрегулируйте, как требуется 

)рис. 14(.

Русский 

Детская коляска “Мой выбор” фирмы Мothercare руководство пользователя 

Важно! Сохраняйте для будущих справок

регулировка спинки 

Сожмите пряжку, как показано, и наклоните сиденье, как требуется )рис. 15(. 

Дальнейшая регулировка может быть произведена посредством нажатия на кнопки с 

любой из сторон, как показано, и наклонив сиденье, как требуется )рис. 16(.

использование

обеспечение безопасности вашего ребенка посредством ремешков безопасности 

вНиМАНие! проверяйте, чтобы ваш ребенок был постоянно закреплен 

посредством правильно установленных и отрегулированных ремешков 

безопасности. 

Чтобы затянуть, надежно вставьте обе застежки в пряжку. Отрегулируйте длину каждого 

ремешка с помощью пряжек <A> )рис. 17(. 

Чтобы расстегнуть, нажмите на зубцы пряжки и разнимите в стороны. Кольца <D> 

)B( обеспечены для установки отдельных ремешков безопасности, соответствующих 

Британскому стандарту BS6684 или стандарту BS EN 13210. Ваш ребенок постоянно 

должен быть закреплен ремешками безопасности и никогда не должен оставляться  

в коляске без присмотра, даже на короткое время )рис. 18(. 

вНиМАНие! всегда используйте паховый ремешок в комбинации с поясным 

ремешком.
использование тормоза

 

Чтобы задействовать тормоз, нажмите ВНИЗ на кнопку, расположенную в центре задней 

оси, как показано. Затем слегка толкните коляску вперед, чтобы проверить, что тормоз 

сработал )рис. 19(. 

Чтобы снять тормоз, нажмите ВНИЗ на кнопку снова. Когда тормоз отпущен, кнопка 

тормоза поднимется автоматически.

фиксация поворотных колес

 

только для my4. 

Чтобы зафиксировать каждое переднее колесо, выпрямите их и нажмите вниз на ушки, 

как показано. Чтобы разблокировать колеса, нажмите на ушки вверх )рис. 20(. 

только my3. 

Чтобы зафиксировать переднее колесо, выпрямите его и нажмите вниз на ушко, как 

показано. Чтобы разблокировать, нажмите на ушко вверх )рис. 21(.

крепление съемной игрушки

 

Отстегните плечевой и поясной ремешки и проденьте ремешки безопасности через 

соответствующие отверстия в подкладке. Снова прикрепите ремешки безопасности 

к пряжке. При использовании в более теплую погоду перед игрушки может быть снят 

)рис. 22(.

переустановка блока сиденья

 

Нажмите на две кнопки, расположенные сзади регуляторов, как показано, и поднимите 

сиденье. Поверните его кругом и установите снова в адапторы. При правильной 

установке адапторов должен быть слышен щелчок. Потяните, чтобы проверить 

правильное крепление. Нажимайте до тех пор, пока адапторы не установятся надежно 

на место, при этом будет слышен щелчок. Потяните, чтобы проверить, что они 

полностью зафиксированы )рис. 23(.

использование блока сиденья для коляски

 

вНиМАНие! 

Никогда не изменяйте положение блока сиденья коляски, если  

в нем находится ребенок.  

примечание:

 Не крепите штангу бампера к блоку сиденья в режиме коляски.  

Проверьте, что оба адаптора на раме шасси находятся в вертикальном положении,  

как показано )рис. 24(. 

Поверните блок сиденья и снова закрепите в наклонном положении )рис. 25(. 

Сожмите пряжку, как показано, и наклоните сиденье до самого нижнего положения 

)рис. 26(. 

Расстегните обе пряжки снизу подставки под ноги блока сиденья. После этого блок 

сиденья должен установиться в плоское положение )рис. 27(.

крепление прокладки и накидки для коляски

 

В режиме коляски, расстегните четыре зажима ремешков безопасности и переставьте 

их к краю коляски. Снимите капюшон и штангу бампера )рис. 28(. 

Поместите прокладку коляски в коляску, проверив, что этикетка фирмы Mothercare 

находится со стороны головы. Проверьте возможность крепления капюшона к 

металлической раме )рис. 29(. 

примечание:

 Если вы хотите использовать ремешки безопасности в режиме 

коляски, проденьте через D-кольца и прикрепите отдельные ремешки безопасности, 

соответствующие стандарту BS 6684 или BS EN 13210. 

вНиМАНие! 

В режиме коляски не рекомендуется использовать дополнительный матрац. 

Теперь прикрепите капюшон к раме шасси. Прикрепите накидку с помощью нажимных 

пряжек на верхнем конце накидки к накладкам на внутренней стороне краев 

капюшона )рис. 30(.

переустановка коляски в сидячее положение 

вНиМАНие! 

Никогда не изменяйте положение блока сиденья из режима коляски в 

сидячее положение, если ребенок находится в коляске. 

Снимите прокладку коляски и снова прикрепите пряжки к ножной секции )рис. 31(. 

Зажмите все четыре пряжки ремешков безопасности снова вместе, затем установите на 

место штангу бампера и капюшон. Наклоните сиденье, как требуется )рис. 32(. 

Сожмите пряжку, как показано, и наклоните сиденье, как требуется )рис. 33(.

крепление люльки

 

Поставьте на тормоз )рис. 34(. 

Снимите блок сиденья с шасси )рис. 35(. 

Отрегулируйте адапторы на раме шасси. Нажмите на каждый адаптор внутрь, затем по 

направлению назад в их новое положение, проверив, что индикаторы на адапторах 

находятся по одной линии с изображением люльки. Совместимой моделью люльки 

является Maxi-Cosi Cabriofix )рис. 36(. 

Прикрепите люльку, как показано. Нажимайте, пока адапторы надежно не установятся 

на место, при этом будет слышен щелчок. Потяните, чтобы проверить, что они 

полностью зафиксированы. 

примечание:

 Попрактикуйтесь в установке пустой люльки на коляску, прежде чем 

устанавливать ее с находящимся в ней ребенком. 

вНиМАНие: 

Не устанавливайте люльку в положение лицом вперед )рис. 37(.

снятие люльки 

Нажмите на отпускные кнопки с любой стороны люльки и снимите ее с адапторов 

)рис. 38(.

использование дождевика

 

Дождевик Weathershield™ может быть установлен в режиме прогулочной коляски или в 

режиме коляски )рис. 39 и 40(. 

Расположите капюшон в максимально приподнятом положении, покройте 

коляску дождевиком Weathershield™, как показано. На передней части дождевика 

Weathershield™ имеется молния для обеспечения доступа к ребенку. 

примечание:

 Дождевик Weathershield™ не предусмотрен для использования, когда на 

коляску установлена люлька.

после применения

снятие корзинки 

Расстегните молнию, расположенную вдоль штанги, параллельно штанге педали 

тормоза )рис. 41(. 

Снимайте стороны корзинки по направляющим, пока они не освободятся )рис. 42(.

складывание коляски

 

вНиМАНие! 

В целях предотвращения возможных ранений при складывании коляски 

следите за тем, чтобы ребенок не находился поблизости от коляски. 

Поставьте на тормоз )рис. 43(. 

Нажмите отпускные кнопки, чтобы снять люльку или блок сиденья с шасси )рис. 44( 

Установите ручку в самое низкое положение, затем нажмите большую серую кнопку  

с левой стороны коляски, опуская вниз черный вторичный фиксатор, расположенный  

с правой стороны коляски. Ручка затем повернется вниз )рис. 45(. 

Поверните серую защелку, расположенную в центре рамы шасси, и поднимите ручку 

вверх. Перед коляски затем ляжет на заднюю часть и сработает фиксатор складывания 

)рис. 46(. 

Чтобы сделать коляску более компактной для транспортировки, снимите передние  

и задние колеса )рис. 47(.

перенос коляски

 

Проверьте, что установлена в нужное положение защелка складывания, затем для 

переноса коляски используйте ручку в центре рамы шасси )рис. 48(.

уход за продуктом

дождевик 

<   

Дождевик Weathershield™ можно чистить губкой, смоченной в теплой воде и 

слабом моющем средстве.

<   

Никогда не применяйте абразивные, содержащие аммиак и отбеливатели или 

спиртовые моющие средства.

<   

Никогда не храните этот дождевик вблизи источников тепла, это может повредить 

Weathershield™.

коляска

 

<   

 

Коляска требует регулярного ухода.

<   

 

Регулярно проверяйте запорные устройства, тормоза, сборку ремешков 

безопасности, фиксаторы, соединения и крепежные элементы для гарантии их 

надежности и полной работоспособности.

<   

Тормоза, колеса и шины изнашиваются и подлежат замене в случае 

необходимости. Вы можете заказать их через ваш местный магазин фирмы 

Мothercare.

<   

Колеса должны регулярно проверяться и чиститься. Удаляйте всю грязь или иной 

скопившийся мусор, т.к. это может мешать нормальной работе стопорной системы.

<   

В случае, если части вашей коляски начинают застревать или ими становится 

трудно управлять, проверьте, что это происходит не по причине накопившейся 

грязи. Затем попробуйте применить небольшое количество смазки на основе 

силикона, проверяя, что смазка проникает между компонентами, но не 

применяйте слишком много смазки, т.к. это может вызвать прилипание грязи. 

Регулярная смазка подвижных частей продлит срок службы вашей коляски и 

облегчит процесс ее раскладывания и складывания. 

<   

Пластиковые и металлические части можно чистить губкой, смоченной в теплой 

воде и слабом моющем средстве.

Смотрите инструкции по уходу за материалом коляски на вшитых этикетках. 

Перед хранением коляску следует хорошо просушить.

<   

Никогда не применяйте для чистки коляски абразивные, содержащие аммоний и 

отбеливатели или спиртовые моющие средства.

<   

После прогулок в сырую погоду оставьте коляску полностью открытой в теплом 

помещении. Протрите ее мягкой тканью. При хранении коляски в сыром виде 

может образоваться плесень.

<   

Храните коляску в сухом и безопасном месте.

<   

Перед тем, как использовать коляску для второго ребенка, или после 18 месяцев 

хранения, в зависимости от того, какой срок меньше, необходимо провести ее 

ремонт и обновление. Об этом можно договориться с вашим местным магазином 

фирмы Мothercare.

<   

Проверяйте, чтобы давление во всех шинах было правильным. Это обеспечит 

более легкое передвижение коляски и предотвратит повреждение вращающихся 

частей и частей на петлях.

<   

Накачивайте задние колеса до давления максимум 26PSI )1,8 Бар(. Шины коляски 

имеют клапан, аналогичный тому, что используется в покрышках автомобилей,  

и их можно накачивать, используя прилагаемый насос.

примечания по безопасности

дождевик

<   

Прежде чем складывать коляску, для предотвращения повреждения снимите 

дождевик.

<   

Не помещайте никакие предметы на верх дождевика.

<   

Для предотвращения перегревания ребенка всегда складывайте или снимайте 

дождевик, когда находитесь в помещении или при теплой погоде.

<   

Принимайте дополнительный меры предосторожности в ветряную погоду.

коляска

<   

Данный продукт соответствует стандарту BS EN 1888:2003.

<   

вНиМАНие! Не оставляйте ребенка без присмотра, это может быть опасно.

<   

вНиМАНие! перед применением проверьте, что все стопорные 

устройства задействованы.

<   

вНиМАНие! проверяйте, чтобы ребенок был постоянно закреплен 

правильно установленными и отрегулированными ремешками 

безопасности.

<   

вНиМАНие! всегда используйте паховый ремешок в комбинации с 

поясным ремешком ремешков безопасности.

<   

вНиМАНие! Этот продукт не предназначен для бега или катания на 

коньках. 

<   

вНиМАНие! Любая прикрепленная к ручке нагрузка, будет оказывать 

влияние на устойчивость коляски/прогулочной коляски.

<   

вНиМАНие! перед использованием проверьте, что устройства крепления 

корпуса коляски/блока сиденья и люлька правильным образом 

закреплены.

<   

Не разрешайте вашему ребенку забираться без присмотра в коляску.

<   

Прежде чем сажать ребенка в коляску, ставьте ее на тормоз.

<   

Эта коляска предназначена для детей, начиная с рождения до приблизительно  

3-х лет, весом 15кг максимум.

<   

Эта коляска предназначена только для одного ребенка.

<   

Колеса должны регулярно проверяться и чиститься. Удаляйте всю грязь или иной 

скопившийся мусор, т.к. это может мешать правильной работе фиксирующей системы.

<   

Для обеспечения дополнительной безопасности прилагаются D-кольца для 

крепления отдельных ремешков безопасности, утвержденных Британским 

стандартом BS 6684. 

<   

Прежде чем производить регулировку ремешков безопасности к коляске, 

проверьте, что на ребенке нет никаких подвижных предметов.

<   

Перегрузка, неправильное складывание и использование не предназначенных 

для данной коляски аксессуаров могут привести к повреждению или поломке 

этой коляски.

<   

Не разрешайте вашему ребенку забираться без присмотра в коляску.

<   

Никогда не оставляйте на коляске дождевик или съемную игрушку в помещении, 

при теплой погоде или около источника тепла, т.к. ваш ребенок может 

перегреться.

<   

Не перегружайте коляску, сажая в нее еще одного ребенка, или вещами и 

аксессуарами. 

<   

Сумки и другие вещи не должны свисать с ручек, т.к. это может оказывать влияние 

на устойчивость коляски. Коляска снабжена корзинкой для покупок общим весом 

4,5кг, все вещи в корзинке должны быть распределены равномерно.

<   

При останове коляски всегда задействуйте тормоз.

<   

Соблюдайте осторожность, когда поднимаетесь или спускаетесь по обочине. 

Выньте ребенка из коляски и сложите коляску, когда поднимаетесь или 

спускаетесь по лестнице или эскалатору.

<   

Не разрешайте детям играть с коляской или виснуть на ней.

<   

Если вашу коляску использует кто-либо, кто не знаком с ее устройством, 

например, дедушка или бабушка, всегда показывайте им, как она работает.

<   

Когда блок сиденья установлен в режим коляски, мы рекомендуем класть ребенка 

в коляске на спину. Коляска предназначена для детей с рождения и до 6 месяцев 

)весом не более 9кг(. Поэтому коляска должна использоваться для детей, которые 

еще не могут сидеть без посторонней помощи.

<   

 

Блок сиденья в режиме коляски предназначен только для одного ребенка.

<   

Не используйте запасные части или аксессуары, например, детские сиденья, 

крючки для сумок, покрытия от дождя и пр., иных производителей, чем те, 

которые были утверждены фирмой Mothercare. Это может сделать коляску 

небезопасной.

<   

Никогда не оставляйте вашего ребенка в коляске без присмотра, даже на самое 

короткое время.

запасные части

Для данного продукта имеются перечисленные ниже запасные части. В случае, если 

вам потребуются какие-либо из этих запасных частей, пожалуйста, свяжитесь с вашим 

местным магазином фирмы Mothercare. Все другие части могут быть отремонтированы 

при возврате продукта в ваш ближайший магазин фирмы Mothercare.
Шасси и передние колеса 

Задние колеса – 2 шт. 

Насос для шин 

Корзинка для покупок 

Накидка для коляски 

Матерчатое сиденье 

Подушка под голову 

Рама сиденья 

Верх-капюшон 

Штанга бампера 

Прокладка люльки 

Съемная игрушка 

Подушечки ремешков безопасности 

Дождевик

my3 & my4 chassis languages D0.140-41   40-41

26/9/08   17:59:09

Содержание my Choice

Страница 1: ...Keep for future reference mothercare user guide Choice Guide de l utilisateur Gebrauchsanleitung Instrukcja u ytkowania Instrucciones de uso Kullan m k lavuzu my3 my4 chassis languages D0 11 1 26 9 08...

Страница 2: ...pushchair Safe travelling advice for you and your baby Pushchairs are an ideal way of transporting your baby It is important to remember however that during their first 3 months babies should be spen...

Страница 3: ...tting the front wheels my4 only Attach the front wheels as shown Push until they click securely into place Pull to make sure they are fully located To release press button A and remove fig 4 fitting t...

Страница 4: ...on the chassis frame are in the upright position as shown preparation for use 3 click attaching the bumper bar Attach the bumper bar as shown Check that it is securely attached on both sides To remov...

Страница 5: ...on top and an optional mesh section Undo the zip along the bottom of the hood to keep your child cool fig 13 fig 14 adjusting the handlebar height Push the button in the middle of the handle and adju...

Страница 6: ...insert both fasteners securely into the clasp Adjust each strap length with buckles A A A A A A To release press the fastener prongs and pull apart D rings B are provided for fitting a separate harne...

Страница 7: ...ram position with your child in the seat unit Note Do no attach the bumper bar to the seat unit when in pram mode Turn the seat unit around and re attach in the reclined position Press the two buttons...

Страница 8: ...it Remove the hood and bumper bar fig 29 Place the pram liner into the pram ensuring that the Mothercare tag is at the head end Ensure the hood can still be attached to the metal frame in use 4 Note S...

Страница 9: ...ll four buckles of the harness back together then replace the bumper bar and hood Recline the seat as required fig 32 fig 33 in use 4 Squeeze the clasp as shown and recline the seat as required fig 34...

Страница 10: ...either side of the infant carrier and lift it away from the adaptors removing the infant carrier using the weathershield fig 39 The Weathershield can be fitted when the pushchair is in seat or pram m...

Страница 11: ...chassis fig 43 folding the pushchair Warning Keep your child away when folding the pushchair to ensure that it does not injure your child fig 44 after use 5 Move the handlebar into the lowest positio...

Страница 12: ...hould parts of your pushchair become stiff or difficult to operate ensure that dirt is not the cause Then try a light application of a silicon based lubricant ensuring that the lubricant penetrates be...

Страница 13: ...safety harness approved to BS 6684 Ensure children are clear of moving parts before making adjustments to the pushchair Overloading incorrect folding and the use of non approved accessories may damage...

Страница 14: ...e on 08453 30 40 30 Other parts may be repairable by returning the product to your nearest Mothercare store replacement parts 8 replacement parts 8 Chassis and front wheels my3 my4 Harness pads Cot li...

Страница 15: ...14 15 4 16 17 A D B 13210BS EN BS6684 18 19 my4 20 my3 21 22 23 24 25 26 27 28 29 6684 BS D 13210 BS EN 30 31 32 33 34 35 36 37 38 40 39 5 41 42 43 44 45 46 47 48 6 18 1 8 26 7 1888 2003 15 3 D 6684BS...

Страница 16: ...e de la nacelle La nacelle compatible est le Maxi Cosi Cabriofix Fig 36 Fixez la nacelle comme indiqu Enfoncez jusqu ce que les adaptateurs s enclenchent bien en place Tirez pour vous assurer qu ils s...

Страница 17: ...sition Achten Sie hierbei darauf dass sich die Anzeiger der Adapter auf einer Linie mit dem Babyschalen Bild befinden Die Babyschale Maxi Cosi Cabriofix l sst sich mit dem Buggy verwenden Abb 36 Bring...

Страница 18: ...26 27 28 Mothercare 29 D BS 6684 BS EN 13210 30 31 32 33 34 35 Maxi Cosi Cabriofix 36 37 38 Weathershield 39 40 Weathershield Weathershield Weathershield 5 41 42 43 44 45 46 47 48 6 Weathershield Wea...

Страница 19: ...684 13210 18 19 my4 20 my3 21 22 23 24 25 26 27 28 Mothercare 29 BS 6684 BS EN 13210 30 31 32 33 34 35 Maxi Cosi Cabriofix 36 37 38 Weathershield 39 40 5 41 42 43 44 45 46 47 48 6 Mothercare 18 Mother...

Страница 20: ...erdzaj cego sprz gni cie z czek Poci gn za noside ko aby sprawdzi czy zosta o w a ciwie umiejscowione Pami taj Nale y prze wiczy montowanie pustego noside ka do w zka zanim zacznie si je u ytkowa z dz...

Страница 21: ...25 26 27 28 Mothercare 29 D BS 6684 BS EN 13210 30 31 32 33 34 35 Maxi Cosi Cabriofix 36 37 38 Weathershield 39 40 Weathershield Weathershield Weathershield 5 41 42 43 44 45 46 47 48 6 Weathershield W...

Страница 22: ...los adaptadores situados en el chasis Empuje cada uno de los adaptadores hacia adentro y despu s hacia atr s hasta que queden en su nueva posici n Compruebe que las marcas de los adaptadores correspon...

Страница 23: ...min olunuz Uyumlu ocuk ta y c Maxi Cosi Cabriofix tir ek 36 ocuk ta y c y g sterildi i gibi tak n z Adapt rler yerlerine oturana kadar itiniz yice yerle tiklerinden emin olmak i in ekiniz Not Bebe ini...

Страница 24: ...46 47 my3 my4 chassis languages D0 146 47 46 47 26 9 08 17 59 11...

Страница 25: ...placement parts please contact your nearest Mothercare store or telephone the Mothercare Customer Care Line on 08453 30 40 30 alternatively write to Customer care Mothercare Cherry Tree Road Watford H...

Отзывы: