background image

Fig. 3   Montaggio incollato

4.2 Montaggio a vite

Per mezzo delle viti in dotazione, la stazione di chia-
mata può essere montata a una sottile parete divisoria
(p. es. un vetro).

1) Applicare nella divisoria un foro del diametro di

50 mm.

2) Svitare la parte posteriore della stazione di chia-

mata.

3) Allentare lʼanello di gomma sulla parte anteriore al

punto tale che si possano sfilare i cavi di collega-
mento dalla guida laterale per i cavi. Quindi siste-
mare nuovamente lʼanello sulla parte anteriore.

4) Posizionare la parte anteriore davanti al foro nella

divisoria e fare passare i cavi attraverso il foro.

5) Far passare i cavi attraverso la parte posteriore.

6) Con le tre viti più lunghe in dotazione, avvitare la

parte posteriore contro la parte anteriore.

Fig. 4  Montaggio a vite

5

Collegamento

1) Inserire il microfono a collo di cigno (6) nella presa

XLR (7) della stazione base. Il selettore a cursore (2)
deve essere in posizione EM (= electret microphone).

2) Collegare i tre cavi di collegamento della stazione di

chiamata con le relative prese della stazione base:

– il connettore RCA rosso (13) con la presa rossa

MIC (3)

– il connettore RCA bianco (14) con la presa

bianca SP (4)

– il jack (15) con la presa jack 3,5 mm (5) CALL-

LAMP

3) Collegare lʼalimentatore a spina con la presa dʼali-

mentazione (1) della stazione base e inserirlo in
una presa di rete (230 V~/50 Hz).

6

Funzionamento

Accendere lʼimpianto aprendo il regolatore (9). Si
accendono le spie di funzionamento (8, 11).

Trasmissione audio stazione di chiamata 

stazione

base:
Avvicinarsi alla stazione di chiamata (distanza otti-
male 10 – 20 cm) e parlare. Sulla stazione base
impostare il volume dellʼaltoparlante con il regola-
tore (9). Dalla stazione di chiamata si può far scat-
tare un suono segnaletico premendo il tasto CALL
(12).

Trasmissione audio stazione base 

stazione di chia-

mata:
Per un avviso, tener premuto il tasto voce TALK
(10) e parlare nel microfono a collo di cigno (6).
Lʼavviso sarà riprodotto tramite lʼaltoparlante della
stazione di chiamata. Dopo lʼavviso sbloccare nuo-
vamente il tasto.

Per spegnere lʼimpianto, girare il regolatore (9) tutto a
sinistra fino allo scatto (posizione OFF). Se lʼimpianto
non viene usato per un certo periodo, conviene stac-
care lʼalimentatore dalla presa, perché anche con lʼim-
pianto spento si consuma un poʼ di corrente.

7

Dati tecnici

Microfono a collo di cigno: capsula elettrete, 

a cardioide, 
collo di cigno di 300 mm

Alimentazione:  . . . . . . . . . 9 V /300 mA tramite 

alimentatore a spina 
in dotazione 
(230 V~ / 50 Hz / 7 VA)

Temperatura dʼesercizio: . . 0 – 40 °C

Dimensioni

Stazione base:  . . . . . . . 115 × 65 × 170 mm
Stazione di chiamata:  . .

85 mm × 35 mm

Lunghezza cavo: . . . . . . 3 m

Con riserva di modifiche tecniche.

11

I

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle

presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Содержание ICM-20

Страница 1: ...UNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA GEGENSPRECHANLAGE INTERCOM SYSTEM ...

Страница 2: ... to know all functions of the units operating errors will be prevented and yourself and the units will be protected against any damage caused by improper use Please keep the operating instructi ons for later use The English text starts on page 6 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para sus nue vos aparatos MONACOR Por favor lea los conse jos de seguridad detalladamente antes ...

Страница 3: ...3 6 8 7 9 10 1 2 3 4 5 11 12 13 15 14 ...

Страница 4: ...nktionsstörungen auftreten Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt G Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes weiches Tuch niemals Wasser oder Chemikalien G Werden die Geräte zweckentfremdet nicht richtig installiert falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert kann keine Haftung für daraus resultie rende Sach oder Personenschäden und keine Garantie für d...

Страница 5: ... eine Steckdose 230 V 50 Hz stecken 6 Bedienung Die Anlage durch Aufdrehen des Reglers 9 einschal ten Die Betriebsanzeigen 8 11 leuchten Tonübertragung Rufstation Basisstation An die Rufstation herantreten optimaler Abstand 10 20 cm und sprechen An der Basisstation die Lautsprecherlautstärke mit dem Regler 9 einstel len Die Person an der Rufstation kann durch Drü cken der Taste CALL 12 einen Signa...

Страница 6: ... in any case be repaired by skilled personnel G For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water G No guarantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the units are used for other pur poses than originally intended if they are not cor rectly installed or operated or not repaired in an expert way 3 Applicatio...

Страница 7: ... Operation Switch on the system by turning up the control 9 The operating indications 8 11 light up Audio transmission calling station base station Go close to the calling station optimum distance 10 to 20 cm and talk At the base station adjust the speaker volume with the control 9 The person at the calling station can release a signal sound by pressing the button CALL 12 Audio transmission base s...

Страница 8: ...chute ou un cas similaire vous avez un doute sur lʼétat de lʼappareil 3 des défaillances apparaissent Dans tous les cas les dommages doivent être répa rés par un technicien spécialisé G Pour les nettoyer utilisez uniquement un chiffon sec et doux en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau G Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom mages matériels ou corporels consécutifs si les appareils...

Страница 9: ...prise dʼalimentation 1 de la station dʼappel et à une prise secteur 230 V 50 Hz 6 Utilisation Allumez lʼinstallation en tournant le réglage 9 Les témoins de fonctionnement 8 11 brillent Transmission audio station dʼappel station de base Placez vous devant la station dʼappel distance optimale 10 à 20 cm et parlez Sur la station de base réglez le volume avec le réglage 9 La per sonne à la station dʼ...

Страница 10: ...gli apparecchi non funzionano correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente G Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua G Nel caso dʼuso improprio dʼinstallazione sbagliata dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte degli apparecchi non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni c...

Страница 11: ...a presa di rete 230 V 50 Hz 6 Funzionamento Accendere lʼimpianto aprendo il regolatore 9 Si accendono le spie di funzionamento 8 11 Trasmissione audio stazione di chiamata stazione base Avvicinarsi alla stazione di chiamata distanza otti male 10 20 cm e parlare Sulla stazione base impostare il volume dellʼaltoparlante con il regola tore 9 Dalla stazione di chiamata si può far scat tare un suono se...

Страница 12: ...isible en los aparatos 2 puede haber un error después de una caída o un accidente similar 3 hay algún malfuncionamiento Siempre deben repararse sólo por per sonal especializado G Para limpiarlos utilizar sólo un trapo seco y suave sin ningún tipo de pro ducto químico o agua G Rechazamos cualquier responsabili dad en caso de daños personales o materiales resultantes si los aparatos han sido utiliza...

Страница 13: ...Om någon av enheterna skadats av fall ed 3 Om enheterna har andra felfunktio ner Enheterna skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal G Rengör endast med en mjuk och torr trasa använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring G Om enheterna används för andra än damål än vad de är avsedd för fel kopplad ej handhavd på korrekt sätt gäller inte garantin detsamma om egna eller oauktorisera...

Страница 14: ... Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1027 99 01 09 2009 ...

Отзывы: