background image

15

Les agradecemos por haber comprado las ruedas 

SUPERTYPE 

440RC DX

, un producto que les garantizará seguridad y funcio-

nalidad en el tiempo.

Antes de utilizar las Ruedas, lean atentamente las instrucciones 

indicadas a continuación, y consérvenlas en un lugar seguro para 

futuras consultas

En el paquete de la serie ruedas encontrarán:

•  La rueda delantera predispuesta con un sistema TX-12

• La rueda trasera predispuesta con un sistema TX-12

• Bolsa de rueda

• El manual de uso y mantenimiento de las ruedas

• Un anillo de cierre para bloquear los piñones

¡Atención! El anillo de cierre para bloquear los piñones en do-

tación no es compatible con el primera posicion Z=11.

• Fondo de llanta

• Zero Point

• Anillo de cierre disco freno

 

¡Atención!

Cualquier modi icación o alteración (incluso en la grá ica) del 

producto con repuestos no originales o diferentes de los su-

ministrados por Fac di Michelin S.r.l. comporta la invalidez de

 

la garantía.

 

¡Atención!

En caso de choques anómalos debidos a irregularidades de la

 

super icie de la calzada o al transporte de las ruedas, se acon-

seja hacer controlar inmediatamente las ruedas por un mecáni-

co de con ianza.

 

¡Atención!

Choques directos y violentos con hoyos o irregularidades de la 

super icie de la calzada pueden causar la rotura de la llanta. La 

reparación de roturas debidas a choques se debe considerar

 

no cubierta por la garantía, y los consiguientes gastos directa-

mente a cargo del cliente.

 

¡Atención!

Sección de ancho de neumático: min 25 / max 

32

 

¡Atención!

El contra-tuerca que se utiliza para mantener el disco de frena-

do es obligatorio y sólo el modelo original a través de Shimano 

eje con diámetro interior de 27 mm.

Advertencias de uso antes de utilizar la bicicleta:

1

INDICACIONES GENERALES

ESPAÑOL

• Asegurarse, antes de comenzar la carrera, de que los compo-

nentes funcionen correctamente y su estado de desgaste.

• Las llantas son realizadas con extremada precisión dimensional. 

En caso de que el montaje del neumático sobre una llanta se

efectúe con demasiada facilidad, significa que el neumático po-

dría ser demasiado grande y ello puede tener gran importancia 

en términos de seguridad. Por lo tanto aconsejamos utilizar sólo 

neumáticos de alta calidad, que requieran el uso de palancas

para cubiertas y un cierto esfuerzo razonable para efectuar su

montaje. El uso de un neumático de ancho superior respecto de 

la llanta es muy peligroso y puede provocar accidentes, lesiones 

físicas e incluso muerte

¡ATENCIÓN! Un montaje incorrecto de la llanta /cubierta pue-

de provocar que se desinfle, se reviente o se despegue de 

manera imprevista y causar accidentes, lesiones físicas o

incluso la muerte. 

• Asegúrese de que el correcto funcionamiento y el desgaste de

todos los componentes antes empezar la carrera. 

La presión

correcta no debe exceder la presión indicada en el lado de

la válvula igual a 8 bar o 116 psi

. La presión de inflado de los

neumáticos NUNCA debe superar el nivel de presión MENOS ELE-

VADO entre le valor de presión máxima indicado por el fabricante 

del neumático y el recomendado por el fabricante de la llanta.

Una presión excesiva reduce adherencia del neumático a la car-

retera y aumenta el riesgo de que el neumático pueda explotar 

de repente. 

• Una presión demasiado baja reduce las prestaciones de la rue-

da  y  aumenta  la  posibilidad  que  el  neumático  se  desinfle  de 

repente y sin darse cuenta. Una presión demasiado baja podría 

además causar daños y la rotura prematura de la llanta. 

Una

presión del neumático no correcta podría causar la rotura del

neumático o la pérdida de control de la bicicleta y ser causa de 

accidentes, lesiones fisicas o muerte.

• Compruebe que las ruedas están firmemente fijadas al cuadro 

con el bloqueo cerrado en posición correcta. En caso de perno 

pasante consulte las instrucciones de montaje proporcionadas 

por el fabricante de la bicicleta o de la horquilla.

Atención: un bloqueo no regulado correctamente puede pro-

vocar el desmontaje de la rueda y ser causa de accidentes,

lesiones graves o mortales.

• Controlar la tensión de los radios para poder notar eventua-

les radios flojos. Si el control detectara radios flojos, hacer 

tensar los radios por un mecánico cualificado o por personal 

especializado.

Atención, el uso de ruedas no centradas correctamente o con 

radios rotos y/o aflojados o dañados puede provocar acci-

dentes, con lesiones graves o mortales.

• Compruebe que el sistema de frenos y las pastillas de las 

Содержание Supertype 440RCDX

Страница 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ p g 15...

Страница 2: ...C C M M M M N N L H E Z S S I S O O H R R F B N I L S S B N A A FIG 2 FIG 6 FIG 1 FIG 3 FIG 5 FIG 4 FIG 8 FIG 7...

Страница 3: ...usare incidenti lesioni fisiche o morte ATTENZIONE Un errato accoppiamento cerchio coperton cino pu provocare il suo improvviso sgonfiaggio scoppio o distacco ed essere causa di incidenti gravi lesion...

Страница 4: ...Utilizzando un apposito utensile inserite entrambi i nuovi cusci netti nella loro sede controllandone la corretta scorrevolezza Inserite nuovamente il perno del mozzo C e chiudete lo scontro B con la...

Страница 5: ...e l accoppiamento tra raggio e nipple utilizzate un frena filetti medio Inserite il perno C e chiudete lo scontro B con la chiave N da 17mm alla coppia di chiusura di 15Nm Se necessario effettuare una...

Страница 6: ...even death WARNING Incorrect rim clincher tyre coupling may cause it to deflate burst or detach suddenly and cause accidents serious injuries or even death Check the condition and pressure of the tyre...

Страница 7: ...idedbyFacMichelinS r l Any modification or alteration also graphic of the product with non original spare parts or spare parts not delivered directly by Fac Michelin S r l involves the expiration of t...

Страница 8: ...rentch 2mm L Turn the ring in clock sense to drop the sliding and in anti clock sense to rise the sliding Lock the grub screw I Check the sliding of the wheel Please check that the hub is correctly ti...

Страница 9: ...llons donc de n utiliser que des pneus de qualit lev e monter l aide de d monte pneus sp cifiques et dont le montage n cessite un effort raisonnable L utilisation d un pneu qui ne s ins re pas correct...

Страница 10: ...suivez ces simples tapes Retirez la but e A Fig 1 Du m me c t o vous avez extrait la but e ins rez une cl Allen M de 12 mm sur l axe du moyeu et avec une cl classique de 17 mm N d vissez la but e B da...

Страница 11: ...ontraire des aiguilles d une montre Fig 2 D vissez le rayon de l crou l aide de la cl pr vue cette effet Une fois d viss retirez le rayon de son emplacement Fig 7 Ins rez le nouveau rayon Vissez l cro...

Страница 12: ...nmon tierhebeln erfordern und bei deren Montage ein erheblicher Kraftaufwand erforderlich ist Der Gebrauch eines f r die Felge zu weiten Reifens k nnte Unf lle mit k rperlichen und sogar le bensgef hr...

Страница 13: ...en Sie auf derselben Seite auf der Sie den Konen entfernt haben einen 12mm Inbusschl ssel M auf den Nabenstift ein und l sen Sie den Konen mit einem klassischen 17mm Schl ssel N durch Losschrauben ent...

Страница 14: ...nen A Abb 1 heraus F hren Sie auf derselben Seite auf der Sie den Konen entfernt haben einen 12mm Inbusschl ssel M auf den Nabenstift ein und l sen Sie den Konen mit einem klassischen 17mm Schl ssel d...

Страница 15: ...en t rminos de seguridad Por lo tanto aconsejamos utilizar s lo neum ticos de alta calidad que requieran el uso de palancas para cubiertas y un cierto esfuerzo razonable para efectuar su montaje El us...

Страница 16: ...donde se encuentra el disco de freno Una vez retirado el perno se puede proceder en su caso a la susti tuci n de los cojinetes Utilizad un extractor adecuado para foros de 17 mm y extraed los dos coj...

Страница 17: ...ened firme el radio Para solidificar el acoplamiento entre radio y boquilla utilizad un freno medio de filetes Introducid el perno C y cerrad el tope B con la llave N de 17 mm a la pareja de cierre de...

Страница 18: ...riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une des...

Страница 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI DICOS...

Страница 20: ...www miche it Supertype 440RC DX _ 092019...

Отзывы: