background image

14

SUPERTYPE 440RCDX  /  

MICHE.IT

• Führen Sie einen 12er (M)  Inbusschlüssel auf der rechten Seite 

der Nabe ein (Fig. 6) 

• Den beweglichen Konen (O) mit einem traditionellen Schlüssel 

(N) auf 15 Nm (Fig. 6) blockieren.

Den beweglichen Konen und wenn nötig, die Regelung der Nabe 

über den Ring (H) vornehmen.

• Die Schraube (I) mit einem Inbusschlüssel (L) lockern (Abb. 6).

•  Den Ring im Uhrzeigersinn drehen, um das Gleitvermögen zu ver-

ringern, gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Gleitvermögen 

zu erhöhen.

•  Die Schraube (I) wieder schließen.

• Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen.

Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen ist, da 

eine Lockerung der Nabe zu schweren oder tödlichen Unfällen 

führen könnte. 

!

 

Achtung!

Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, die einzig 

durch die Fac di Michelin S.r.l. zur Verfügung gestellt werden.

Durch  jede  Modifizierung  oder  Änderung  (auch  der  Graphik) 

des Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht direkt von 

Fac di Michelin S.r.l. geliefert werden, erlischt mit sofortiger 

Wirkung jede Garantieinanspruchnahme.

3

 SPEICHEN

Die Speichen, die zur Herstellung der Reifen eingesetzt werden, 

haben die folgenden Maße und Eigenschaften:.

Supertype 440RC DX

Hinterrad Vorderrad

Rechte Seite

270 mm

266 mm

Linke Seite

262 mm

270 mm

AUSTAUSCH DER SPEICHE

!

 

Achtung!

Sollten sie an Ihren Fähigkeiten zweifeln, diese Arbeiten korrekt 

durchzuführen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Während der Durchführung von Wartungsarbeiten an den Lau-

frädern sind immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille zu 

tragen.

Verwenden Sie ausschließlich Speichen der gleichen Länge und 

mit den gleichen technischen Eigenschaften der zu ersetzen-

den Speichen.

Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, die einzig 

durch die Fac di Michelin S.r.l. zur Verfügung gestellt werden.

Um eine Speiche der Räder Supertype 440RC DX zu ersetzen,

ist wie folgt dargestellt vorzugehen:

VORDERE RADNABE

Um die Speiche auf der Seite der Bremsscheibe auszutauschen, 

die Speiche aufschrauben und mit einer neuen ersetzen.

Um die Speiche auf der gegenüberliegender Seite von der 

Bremsscheibe:

• Ziehen Sie den Konen (A) (Abb. 1) heraus

•  Führen Sie auf derselben Seite, auf der Sie den Konen entfernt 

haben, einen 12mm Inbusschlüssel (M) auf den Nabenstift ein 

und lösen Sie den Konen mit einem klassischen 17mm-Schlüssel 

durch Losschrauben entgegen dem Uhrzeigersinn (B) (Abb. 2)

• Lösen Sie die Speiche mit dem passenden Schlüssel vom Nippel.

•  Ziehen Sie nach dem Loslösen die Speiche aus ihrem Sitz (Abb. 7). 

•  Setzen Sie eine neue Speiche ein

•  Schrauben Sie den Nippel mit der entsprechenden Unter-

legscheibe fest. Halten Sie, um den Torsionseffekt zu vermeiden, 

die Speiche fest. 

Verwenden Sie, um die Verbindung zwischen Speiche und Nippel 

zu festigen, ein mittleres Schraubensicherungsmittel.   

•  Setzen Sie den Stift (C) ein und schließen Sie den Konen (B) mit 

dem 17mm-Schlüssel (N) bis zum Schließmoment von 15Nm.

Wenn nötig, die Regelung der Nabe über den Ring (F) vornehmen 

(Abb. 2).

•  Die Schraube (I) mit einem Inbusschlüssel (L) lockern (Abb. 2).

•  Den Ring im Uhrzeigersinn drehen, um das Gleitvermögen zu ver-

ringern, gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Gleitvermögen 

zu erhöhen.

•  Die Schraube (I) wieder schließen.

• Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen.

Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen ist, da 

eine Lockerung der Nabe zu schweren oder tödlichen Unfällen 

führen könnte.

HINTERE RADNABE

Eine Speiche des Laufrades auszuwechseln ist sehr einfach 

• Schrauben Sie die Speiche mit Hilfe des entsprechenden Schlüs-

sels vom Nippel los.

• Fädeln Sie die neuen Speiche

•  Entnehmen Sie dann die Speiche aus ihrer Halterung. 

• Tauchen Sie, vor dem Austauschen der Speiche, das Gewinde 

der auszuwechselnden Speiche in den von ihnen bevorzugten 

Schraubensicherungskleber, um  dessen Haltekraft zu verbessern

Für eine korrekte Spannung der Speichen, folgendes beachten:

•  Montage Vorderrad mit Speichenspannung 1000N

•  Montage Hinterrad am Freilauf mit Speichenspannung 1300

Um die richtige Spannung am Laufrad zu erreichen, benutzen Sie 

einen Speichervorspannungsmessgerät, verlassen Sie sich nicht 

auf die manuelle Einstellung. Die richtige Spannung des Laufra-

des ist der Schlüssel um ein robustes und langlebiges Laufrad zu 

haben. Sollten Sie kein Speichervorspannungsmessgerät haben, 

lassen Sie das Laufrad von einem Fachmann kontrollieren.

Eine abweichende oder übertriebene Spannung kann zum Bruch 

der Felge und zu schweren oder tödlichen Unfällen führen.

Содержание Supertype 440RCDX

Страница 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ p g 15...

Страница 2: ...C C M M M M N N L H E Z S S I S O O H R R F B N I L S S B N A A FIG 2 FIG 6 FIG 1 FIG 3 FIG 5 FIG 4 FIG 8 FIG 7...

Страница 3: ...usare incidenti lesioni fisiche o morte ATTENZIONE Un errato accoppiamento cerchio coperton cino pu provocare il suo improvviso sgonfiaggio scoppio o distacco ed essere causa di incidenti gravi lesion...

Страница 4: ...Utilizzando un apposito utensile inserite entrambi i nuovi cusci netti nella loro sede controllandone la corretta scorrevolezza Inserite nuovamente il perno del mozzo C e chiudete lo scontro B con la...

Страница 5: ...e l accoppiamento tra raggio e nipple utilizzate un frena filetti medio Inserite il perno C e chiudete lo scontro B con la chiave N da 17mm alla coppia di chiusura di 15Nm Se necessario effettuare una...

Страница 6: ...even death WARNING Incorrect rim clincher tyre coupling may cause it to deflate burst or detach suddenly and cause accidents serious injuries or even death Check the condition and pressure of the tyre...

Страница 7: ...idedbyFacMichelinS r l Any modification or alteration also graphic of the product with non original spare parts or spare parts not delivered directly by Fac Michelin S r l involves the expiration of t...

Страница 8: ...rentch 2mm L Turn the ring in clock sense to drop the sliding and in anti clock sense to rise the sliding Lock the grub screw I Check the sliding of the wheel Please check that the hub is correctly ti...

Страница 9: ...llons donc de n utiliser que des pneus de qualit lev e monter l aide de d monte pneus sp cifiques et dont le montage n cessite un effort raisonnable L utilisation d un pneu qui ne s ins re pas correct...

Страница 10: ...suivez ces simples tapes Retirez la but e A Fig 1 Du m me c t o vous avez extrait la but e ins rez une cl Allen M de 12 mm sur l axe du moyeu et avec une cl classique de 17 mm N d vissez la but e B da...

Страница 11: ...ontraire des aiguilles d une montre Fig 2 D vissez le rayon de l crou l aide de la cl pr vue cette effet Une fois d viss retirez le rayon de son emplacement Fig 7 Ins rez le nouveau rayon Vissez l cro...

Страница 12: ...nmon tierhebeln erfordern und bei deren Montage ein erheblicher Kraftaufwand erforderlich ist Der Gebrauch eines f r die Felge zu weiten Reifens k nnte Unf lle mit k rperlichen und sogar le bensgef hr...

Страница 13: ...en Sie auf derselben Seite auf der Sie den Konen entfernt haben einen 12mm Inbusschl ssel M auf den Nabenstift ein und l sen Sie den Konen mit einem klassischen 17mm Schl ssel N durch Losschrauben ent...

Страница 14: ...nen A Abb 1 heraus F hren Sie auf derselben Seite auf der Sie den Konen entfernt haben einen 12mm Inbusschl ssel M auf den Nabenstift ein und l sen Sie den Konen mit einem klassischen 17mm Schl ssel d...

Страница 15: ...en t rminos de seguridad Por lo tanto aconsejamos utilizar s lo neum ticos de alta calidad que requieran el uso de palancas para cubiertas y un cierto esfuerzo razonable para efectuar su montaje El us...

Страница 16: ...donde se encuentra el disco de freno Una vez retirado el perno se puede proceder en su caso a la susti tuci n de los cojinetes Utilizad un extractor adecuado para foros de 17 mm y extraed los dos coj...

Страница 17: ...ened firme el radio Para solidificar el acoplamiento entre radio y boquilla utilizad un freno medio de filetes Introducid el perno C y cerrad el tope B con la llave N de 17 mm a la pareja de cierre de...

Страница 18: ...riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une des...

Страница 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI DICOS...

Страница 20: ...www miche it Supertype 440RC DX _ 092019...

Отзывы: