background image

12

SUPERTYPE 440RCDX  /  

MICHE.IT

Wir danken Ihnen für den Kauf der Laufräder 

Supertype 440RC DX

einem Produkt, das Ihnen über lange Zeit Sicherheit und Funktio-

nalität garantiert.

Lesen Sie vor dem Gebrauch der Laufräder die nachstehenden 

Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie diese für ein 

späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.

Die Packung der laufräder enthält:

• Der Vorderreifen verfügt über ein System TX-12

• Der Hinterreifen verfügt über ein System TX-12

• Laufradstasche

• Die Gebrauchs- und Wartungsanleitung der Laufräder

• Einen Befestigungsring für das Ritzelpaket

Achtung! Der mitgelieferte Befestigungsring für das Ritzel-

paket ist für Ritzelpakete mit Ausgang Z=11 nicht kompatibel.

• Felgenband

• Zero Point

• Bremsscheibe Abschlussmutter

!

 

Achtung!

Durch  jede  Modifizierung  oder  Änderung  (auch  der  Graphik) 

des Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht direkt von 

Fac di Michelin geliefert werden, erlischt mit sofortiger Wirkung 

jede Garantieinanspruchnahme.

!

 

Achtung!

Im Falle von ungewöhnlichen Stößen durch Unebenheiten des 

Straßenbelages oder während des Transportes der Räder, wird 

empfohlen die Räder umgehend vom Mechaniker Ihres Ver-

trauens zu überprüfen.

!

 

Achtung!

Direkte und starke Stöße durch Löcher oder Unebenheiten des 

Straßenbelages können den Bruch der Radfelge verursachen. 

Die Reparatur der Brüche durch Stöße ist nicht im Garantie-

schutz inbegriffen und die daraus folgenden Kosten gehen zu 

Lasten des Kunden.

!

 

Achtung!

Breite reifenquerschnitt: min25 / max 32

!

 

Achtung!

Um die Scheibenbremse zu verschließen soll man nur den origi-

nal Abschlussring von Shimano mit einem inneren Durchmesser 

von 27 mm verwenden.

Gebrauchsanweisung:

• Überprüfen Sie die fehlerfreie Betriebsbereitschaft und den Ab-

nutzungsstatus aller Komponenten vor der Fahrt. 

• Felgen weisen höchste Maßgenauigkeit auf. Falls die Montage 

des Reifens auf einer Felge zu leicht geht, könnte der Reifen zu 

groß sein und das wiederum könnte ein Sicherheitsrisiko be-

deuten. Wir empfehlen Ihnen daher, ausschließlich Reifen von 

hoher Qualität zu verwenden, die den Gebrauch von Reifenmon-

tierhebeln erfordern und bei deren Montage ein erheblicher 

Kraftaufwand erforderlich ist. Der Gebrauch eines für die Felge 

zu weiten Reifens könnte Unfälle mit körperlichen und sogar le-

bensgefährlichen Verletzungen verursachen. 

ACHTUNG! Bei einer falschen Kombination Felge / Drahtrei-

fen kann es passieren, dass Luft aus dem Reifen entweicht, 

der Reifen platzt oder sich ablöst. Dies kann zu Unfällen mit 

schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen.  

• Überprüfen Sie die Verschleißteile und den Reifendruck. Der Rei-

fendruck darf den auf der Felge beim Ventilloch aufgeführten 

Druck von 8 bar oder 116 psi nicht überschreiten.  Der Aufpum-

pdruck der Reifen darf AUF KEINEN FALL den NIEDRIGSTEN der 

vom Reifenhersteller sowie vom Felgenhersteller empfohlenen 

maximalen Druckwerte überschreiten. Ein zu hoher Reifendruck 

reduziert die Straßenhaftung des Reifen und erhöht das Risiko, 

dass der Reifen plötzlich platzt. 

Ein zu niedriger Reifendruck 

setzt die Leistung des Laufrads herab und erhöht die Mögli-

chkeit, dass der Reifen plötzlich und ohne Vorzeichen den 

Druck verliert und platt wird, Außerdem kann ein zu niedriger 

Reifendruck zu Schäden und vorzeitiger Abnutzung der Felge 

führen.

 Ein falscher Reifendruck könnte zum Platzen des Rei-

fens oder zum Verlust der Kontrolle  über das Fahrrad führen und 

Unfälle, Verletzungen oder gar den Tod zur Folge haben.

• Stellen Sie sicher, dass die Reifen fest im Rahmen mit der gesch-

lossenen Einspannung in korrekter Position (Abb. 7) verankert 

sind. Kontrollieren Sie bei Steckachse die Montageanweisungen 

des Herstellers des Fahrrades oder der Gabel.

Achtung, ein nicht korrekt eingestellter Schnellspanner kann 

zum Loslösen des Laufrades und damit zu Unfällen sowie 

schweren oder tödlichen Verletzungen führen.

• Überprüfen Sie die Spannung der Speichen um eventuelle lose 

Speichen zu bemerken. Sollten Sie während des Kontrollvor-

gangs auf lose Speichen stoßen, lassen Sie diese bitte durch 

eine Mechaniker oder qualifiziertes Fachpersonal spannen.

Achtung, die Verwendung von nicht korrekt zentrierten Reifen 

oder defekten und/oder losen oder beschädigten Speichen 

kann zu Unfällen, schweren oder tödlichen Verletzungen füh-

ren.

• Stellen Sie sicher, dass sich das Bremssystem und die Bremsbe-

1

ALLGEMEINE ANGABEN

DEUTSCH

Содержание Supertype 440RCDX

Страница 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ p g 15...

Страница 2: ...C C M M M M N N L H E Z S S I S O O H R R F B N I L S S B N A A FIG 2 FIG 6 FIG 1 FIG 3 FIG 5 FIG 4 FIG 8 FIG 7...

Страница 3: ...usare incidenti lesioni fisiche o morte ATTENZIONE Un errato accoppiamento cerchio coperton cino pu provocare il suo improvviso sgonfiaggio scoppio o distacco ed essere causa di incidenti gravi lesion...

Страница 4: ...Utilizzando un apposito utensile inserite entrambi i nuovi cusci netti nella loro sede controllandone la corretta scorrevolezza Inserite nuovamente il perno del mozzo C e chiudete lo scontro B con la...

Страница 5: ...e l accoppiamento tra raggio e nipple utilizzate un frena filetti medio Inserite il perno C e chiudete lo scontro B con la chiave N da 17mm alla coppia di chiusura di 15Nm Se necessario effettuare una...

Страница 6: ...even death WARNING Incorrect rim clincher tyre coupling may cause it to deflate burst or detach suddenly and cause accidents serious injuries or even death Check the condition and pressure of the tyre...

Страница 7: ...idedbyFacMichelinS r l Any modification or alteration also graphic of the product with non original spare parts or spare parts not delivered directly by Fac Michelin S r l involves the expiration of t...

Страница 8: ...rentch 2mm L Turn the ring in clock sense to drop the sliding and in anti clock sense to rise the sliding Lock the grub screw I Check the sliding of the wheel Please check that the hub is correctly ti...

Страница 9: ...llons donc de n utiliser que des pneus de qualit lev e monter l aide de d monte pneus sp cifiques et dont le montage n cessite un effort raisonnable L utilisation d un pneu qui ne s ins re pas correct...

Страница 10: ...suivez ces simples tapes Retirez la but e A Fig 1 Du m me c t o vous avez extrait la but e ins rez une cl Allen M de 12 mm sur l axe du moyeu et avec une cl classique de 17 mm N d vissez la but e B da...

Страница 11: ...ontraire des aiguilles d une montre Fig 2 D vissez le rayon de l crou l aide de la cl pr vue cette effet Une fois d viss retirez le rayon de son emplacement Fig 7 Ins rez le nouveau rayon Vissez l cro...

Страница 12: ...nmon tierhebeln erfordern und bei deren Montage ein erheblicher Kraftaufwand erforderlich ist Der Gebrauch eines f r die Felge zu weiten Reifens k nnte Unf lle mit k rperlichen und sogar le bensgef hr...

Страница 13: ...en Sie auf derselben Seite auf der Sie den Konen entfernt haben einen 12mm Inbusschl ssel M auf den Nabenstift ein und l sen Sie den Konen mit einem klassischen 17mm Schl ssel N durch Losschrauben ent...

Страница 14: ...nen A Abb 1 heraus F hren Sie auf derselben Seite auf der Sie den Konen entfernt haben einen 12mm Inbusschl ssel M auf den Nabenstift ein und l sen Sie den Konen mit einem klassischen 17mm Schl ssel d...

Страница 15: ...en t rminos de seguridad Por lo tanto aconsejamos utilizar s lo neum ticos de alta calidad que requieran el uso de palancas para cubiertas y un cierto esfuerzo razonable para efectuar su montaje El us...

Страница 16: ...donde se encuentra el disco de freno Una vez retirado el perno se puede proceder en su caso a la susti tuci n de los cojinetes Utilizad un extractor adecuado para foros de 17 mm y extraed los dos coj...

Страница 17: ...ened firme el radio Para solidificar el acoplamiento entre radio y boquilla utilizad un freno medio de filetes Introducid el perno C y cerrad el tope B con la llave N de 17 mm a la pareja de cierre de...

Страница 18: ...riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une des...

Страница 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI DICOS...

Страница 20: ...www miche it Supertype 440RC DX _ 092019...

Отзывы: