background image

D

: Flügelschrauben und Sechskantschrauben festziehen

Anbringen einer zweiten Tischverbreiterung
091 006 0007

(nur mit Abstützung 

091 006 0015

)

(A–F)

A

: Anbau wie auf Seite 64 beschrieben, dann:

B

: Skala der zweiten Tischverbreiterung lösen,

D

: Tighten wing screws and hexagonal screws.

Fitting a second table side extension 091 006 0007
(A–F)

(only with support 091 006 0015)

A

: Attach as described on page 64, then

B

: release scale of second table side extension,

D

: Serrer à fond les vis à oreilles et les vis à tête hexagonale.

Mise en place d'une deuxième rallonge latérale de
plateau 091 006 0007 (A–F)

(uniquement avec support

091 006 0015)

A

: Montage comme décrit à la page 64, puis

B

: desserrer la règle graduée de la deuxième rallonge,

D

: Vleugelschroeven en zeskantschroeven vasttrekken

Aanbrengen van een tweede tafelverbreding
091 006 0007 (A–F)

(alleen met steun 091 006 0015)

A

: Aanbouw zoals op pag. 64 beschreven, dan:

B

: schaal van de tweede tafelverbreding losmaken.

D

: Stringere le viti ad alette e le viti esagonali 

Applicazione di un secondo piano tavolo di
allargamento 091 006 0007 (A–F) 

(solo con sostegno

091 006 0015)

A

: Montaggio come descritto a Pag. 64, quindi: 

B

: Allentare

la scala del secondo piano tavolo di allargamento.

D

: Apretar los tornillos de mariposa y los tornillos hexagonales.

Montaje de una segunda ampliación de la mesa
091 006 0007 (A–F)

(solamente con el apoyo 091 006 0015)

A

: Realizar el montaje siguiendo las instrucciones en la

página 64, a continuación: 

B

: aflojar la escala de la segunda

ampliación de la mesa,

D

: Apertar os parafusos de orelhas e parafusos de

cabeça sextavada. 

Instalação de um segundo

alargamento da mesa 091 006 0007 (A–F)

(apenas

com apoio 091 006 0015) 

A

: Montar adicionalmente como descrito na pág. 64 e 

B

: soltar a escala do segundo alargamento da mesa,

D

: Drag fast vingskruvar och sekkantskruvar.

Montering av ytterligare ett tillsatsbord 091 006 0007
(A–F)

(Endast med stöd 091 006 0015)

A

: Montering enligt beskrivning på sid 64; sedan:

B

: Lossa det andra tillsatsbordets skala,

D

: Kiristä siipiruuvit ja kuusiokantaruuvit.

Toisen pöydänlevikkeen 091 006 0007 kiinnitys (A–F)

(vain tuen 091 006 0015 avulla)

A

: Kiinnitys kuten sivulla 64 kuvattu; sen jälkeen:

B

: Löysää toisen pöydänlevikkeen mitta–asteikko,

D

: Trekk til vingeskruene og sekskantskruen

Montering av ytterligere en bordplateutvidelse
091 006 0007 (A–F)

(bare med avstivning 091 006 0015)

A

: Montering som beskrevet på side 64. Deretter:

B

: Løs skalaen på bordplateutvidelsen nr.2.

D

: Spænd vingemøtrikkerne og sekskantskruerne.

Anbringelse af en ekstra planforøger 091 006 0007
(A–F)

(kun med afstivning 091 006 0015) 

A

: Påbygges som beskrevet på side 64, derefter:

B

: Løsn skalaen på den ekstra planforøger, 

D

: Dokręcić śruby skrzydełkowe i śruby z łbem sześciokątnym.

Mocowanie drugiego poszerzenia stołu 

091 006 0007

(A–F)

(tylko z podpórką 

091 006 0015

)

A

: Zamocować w sposób opisany na stronie 64, po czym

B

: zwolnić skalę drugiego poszerzenia stołu.

:

091 006 0007 ( – )

(

091 006 0015

)

:

.

:

.

D

: Húzza meg a szárnyas csavarokat és a hatlapfejű

csavarokat. 

Egy második 

091 006 0007

asztalszélesítő

felszerelése (A–F)

(csak 

091 006 0015

alátámasztással)

A

: Rászerelés a 64. oldalon leírtak szerint történik, majd:

B

: Oldja a második asztalszélesítő skáláját.

Anbringen der Tischverbreiterung 091 006 0007 (A–D)
A

: Verbindungsstücke in die Profile der Tischverbreiterung 

wie gezeigt einschieben. Sechskantschraube eindrehen

B

: Beide Flügelschrauben lösen

C

: Tischverbreiterung einsetzen

Fitting the table side extension 091 006 0007 (A–D)
A

: Insert connecting pieces into the profiles of the table

side extension as illustrated. Tighten hexagonal screw.

B

: Release both wing screws. 

C

: Insert table side extension.

Mise en place de la rallonge latérale de plateau
091 006 0007 (A–D)
A

: Engager les pièces de liaison dans les profilés de la

rallonge latérale comme indiqué sur la photo. Serrer la
vis à tête hexagonale. 

B

: Desserrer les deux vis à oreilles. 

C

: Mettre en place la rallonge latérale de plateau.

Aanbrengen van de tafelverbreding 091 006 0007 (A–D)
A

: Verbindingsstukken in de profielen van de

tafelverbreding schuiven, zoals op de afbeelding te zien
is. Zeskantschroef erin draaien. 

B

: Beide

vleugelschroeven losmaken. 

C

: Tafelverbreding erin zetten.

Applicazione dell'allargamento piano tavolo 091 006 0007 (A–D)
A

: Infilare i raccordi nei profili dell'allargamento piano

tavolo come indicato. Avvitare la vite esagonale.

B

: Allentare le due viti ad alette.

C

: Applicare l'allargamento tavolo.

Montaje de la ampliación de la mesa 091 006 0007 (A–D)
A

: Introducir las piezas de conexión en los perfiles de la

ampliación de la mesa como se indica en la figura.
Atornillar el tornillo hexagonal. 

B

: Aflojar ambos tornillos

de mariposa. 

C

: Colocar la ampliación de la mesa.

Instalação do alargamento da mesa 091 006 0007 (A–D)
A

: Inserir as peças de união nos perfis do alargamento

da mesa, como ilustrado. Apertar o parafuso de cabeça
sextavada.

B

: Desapertar ambos os parafusos de orelhas.

C

: Colocar o alargamento da mesa.

Montering av tillsatsbord 091 006 0007 (A–D)
A

: Skjut in övergångsstycket i tillsatsbordets profil enligt

bild. Skruva in sexkantskruven.

B

: Lossa båda vingskruvarna.

C

: Sätt in tillsatsbordet.

Pöydänlevikkeen 091 006 0007 kiinnitys (A–D)
A

: Työnnä liitoskappaleet pöydänlevikkeen profiileihin

kuten kuvassa. Kierrä kuusiokantaruuvi paikalleen.

B

: Löysää molempia siipiruuveja.

C

: Aseta pöydänlevike paikalleen.

Montering av bordplateutvidelse 091 006 0007 (A–D)
A

: Skyv overgangsstykkene inn i profilene på

bordutvidelsen som avbildet. Skru inn sekskantskruen

B

: Løs begge vingeskruene

C

: Sett inn bordplateutvidelsen

Anbringelse af planforøger 091 006 0007 (A–D)
A

: Skub forbindelsesstykkerne ind i planforøgerens profil,

som vist på ill. Drej sekskantmøtrikken i.

B

: Løsn begge vingemøtrikker.

C

: Sæt planforøgeren i.

Mocowanie poszerzenia stołu 

091 006 0007

(A–D)

A

: Wsunąć elementy łączące w profile poszerzenia stołu

w sposób pokazany na ilustracji. Wkręcić śrubę z łbem
sześciokątnym. 

B

: Zwolnić obie śruby skrzydełkowe.

C

: Osadzić poszerzenie stołu.

091 006 0007 ( – )

:

.

.

:

.

:

.

091 006 0007

asztalszélesítő felszerelése (A–D)

A

: Az összekötő darabokat a bemutatott módon tolja be

az asztalszélesítő szelvényébe. Csavarja be a hatlapfejű
csavarokat. 

B

: Oldja meg mind a két szárnyas csavart.

C

: Helyezze be az asztalszélesítőt.

102

103

C

D

B

A

0910060007

0910060015

A

B

Содержание PKU 250

Страница 1: ...5 46 5 091 005 9971 091 005 9980 890 mm 35 1 32 890 mm 35 1 32 0 83 mm 0 3 1 4 0 48 mm 0 1 7 8 Haszn lati utas t s Instrukcja u ytkowania Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje Bruksanvisning Instr...

Страница 2: ...du r seau fusibles Zijn netspanning frekwentie en beveiliging juist Corrispondono tensione e frequenza della rete e il fusibile Comprobar tensi n de la red frecuencia y fusibles Verificar a tens o da...

Страница 3: ...sob nossa responsabilidade que este produto est de acordo com as seguintes normas de acordo com as directrizes dos regulamentos controle de amostra de Constru o da CE efectuado por Vi f rs krar p ege...

Страница 4: ...Kinder aus dem Gefahrenbereich fern Lassen Sie w hrend des Betriebs andere Personen nicht das Ger t oder das Netzkabel ber hren berlasten Sie dieses Ger t nicht benutzen Sie dieses Ger t nur im Leistu...

Страница 5: ...acilitates learning of how to safely operate your saw Here is a guide on how you should read these instructions Read instructions before use Pay special attention to the safety information These instr...

Страница 6: ...bove are attached Hazard generated by insufficient personal protection gear Wear hearing protection Wear safety glasses Wear dust mask Wear suitable work clothes When working outdoors wearing of non s...

Страница 7: ...s le contr le d un instructeur Les personnes non concern es par la machine et tout particuli rement les enfants doivent tre tenues loign es de la zone de danger Ne laissez aucune tierce personne touch...

Страница 8: ...uikershandleiding moet lezen Lees de handleiding volledig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en besteed daarbij vooral aandacht aan het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften Deze handleiding ri...

Страница 9: ...ar moeten een haarnetje dragen Zaag nooit werkstukken waaraan zich touwen snoeren riemen kabels of draden bevinden of die dergelijke materialen bevatten Gevaar door onvoldoende persoonlijke veiligheid...

Страница 10: ...rsonale non autorizzato e in particolare i bambini Durante il funzionamento verificare che nessuno tocchi l apparecchio e o il cavo di alimentazione Non sovraccaricare l apparecchio e usarlo esclusiva...

Страница 11: ...sar este aparato solamente bajo la supervisi n de un instructor durante el curso de su formaci n profesional Mantenga a terceras personas especialmente a los ni os fuera de la zona de peligro Durante...

Страница 12: ...iezas de trabajo que contengan cuerdas cordones cintas cables alambres o materiales similares Peligro si el equipo de protecci n personal es insuficiente Use protecciones para el o do Utilice gafas pr...

Страница 13: ...sa come ar a trabalhar de um modo r pido e com total seguran a com o seu aparelho A seguir indicamo lhe algumas pautas sobre a utiliza o do manual de opera o Antes de iniciar qualquer trabalho com a m...

Страница 14: ...Espere que a l mina esteja inerte Depois de cada repara o active todos os dispositivos de seguran a e verifique o seu funcionamento L s detta f rst Denna bruksanvisning r skriven p ett s dant s tt at...

Страница 15: ...nv nd l mpliga p skjutare om s beh vs H ll tillr ckligt avst nd till drivna komponenter under arbetets g ng V nta tills s gklingan har stannat helt innan du avl gsnar mindre arbetsstycken tr rester os...

Страница 16: ...siss tiedoissa S hk virrasta aiheutuva vaara Al j t t t laitetta sateeseen Al k yt t t laitetta kosteassa tai m r ss ymp rist ss Ty skennelt ess t m n laitteen kanssa v lt kehon kosketuksia maadoitett...

Страница 17: ...r m kun bruke dette utstyret i forbindelse med yrkesoppl ring og under oppsyn av l rerpersonale Hold uvedkommende s rlig barn borte fra fareomr det Ikke la andre personer ber re maskinen eller nettka...

Страница 18: ...ved utilstrekkelig personlig verneutstyr Bruk h rselsvern Bruk vernebriller Bruk st vmaske Bruk hensiktsmessige arbeidskl r Til arbeide utend rs anbefales bruk av sko som ikke sklir Fare ved trest v N...

Страница 19: ...e betjeningsvejledning er blevet udf rt s ledes at du hurtigt og sikkert kan arbejde med dit apparat I det efterf lgende beskrives hvorledes du b r l se denne betjeningsvejledning L s denne betjenings...

Страница 20: ...acy z urz dzeniami rodzaju opisanego poni ej Je li nie posiadacie Pa stwo adnego do wiadczenia w pracy z tego rodzaju urz dzeniami prosz zasi gn pomocy u os b do wiadczonych Prosz przechowywa wszelkie...

Страница 21: ...ejszego urz dzenia wy cznie z tak moc jaka podana jest w danych technicznych Zagro enie pr dem Prosz nie wystawia urz dzenia na deszcz Prosz nie u ywa tego urz dzenia w mokrym lub wilgotnym otoczeniu...

Страница 22: ...5 18 42 43...

Страница 23: ...A C 35 mm 80 mm C 335 m3 h 900 Pa 23 6 m s C 1 2 3 44 45...

Страница 24: ...a g p haszn lata 18 ven aluliak csak a szakoktat s keret ben s kiz r lag a k pz st ir ny t szakember fel gyelete mellett haszn lhatj k ezt a szersz mot Ne engedjen idegent f leg gyereket a vesz lyes t...

Страница 25: ...tes ist 84 dB A Beim Arbeiten kann der Ger uschpegel 85 dB A berschreiten Geh rschutz tragen Die typische Hand Arm Schwingung ist kleiner als 2 5 m s2 Sound emission and vibration acceleration Typica...

Страница 26: ...e Maschine ausgeschaltet l uft das S geblatt nach Erst wieder einschalten nachdem das S geblatt zum Stillstand gekommen ist Bei falscher Umlaufrichtung des S geblattes besteht Unfallgefahr Anschlu lei...

Страница 27: ...zin eller terpentin M ikke sm res B Maskinen m kun startes med format rullebord 31 672 31 673 eller venstre ekstraplan 31 693 A Prowadnice 1 2 3 nale y utrzymywa w czysto ci W razie potrzeby oczy ci b...

Страница 28: ...e compl tement le protecteur de s curit A Steeds met zaagbeschermkap werken behalve bij het verdekte zagen en inzetsneden B Zaagbeschermkap steeds helemaal naar beneden op het werkstuk laten zakken C...

Страница 29: ...Ohm disturbances are unlikely to occur Elimination de d fauts Les op rations de mise en marche provoquent des baisses de tension de courte dur e Si la configuration du r seau est d favorable des dysf...

Страница 30: ...takten til PKU 250 kan ved utkoblet maskin f re spenning p 1 pol Forhindres ved dreie stikkontakten 180 3 faset udf relse Giv agt Ved ukorrekt el installation kan en sp nsuger tilsluttet PKU 250 blive...

Страница 31: ...hij uit zekeringen nakijken en installatie eventueel door een vakman voor elektronica laten nakijken Attenzione Nella versione a corrente trifase fare collegare il cavo d alimentazione e la presa elet...

Страница 32: ...utton until flap locks in position Commutateur A E A B Mise en marche repousser le bouton rouge vers le haut ouvrir le capot et appuyer sur la touche 1 C Arr t appuyer sur le bouton rouge jusqu ce que...

Страница 33: ...condizionano la durata e il funzionamento della medesima In caso di interruzione di corrente con il motore in movimento riavviare la macchina In caso di uso prolungato della macchina e conseguente su...

Страница 34: ...j powierzchni w spos b stabilny A B A Monta na podstawie 091 005 9980 lub na B szafce 091 005 9971 zapewnia uzyskanie wysoko ci roboczej 890 mm 091 005 9980 091 005 9971 A g pnek egyenesen s stabilan...

Страница 35: ...tafel vastzetten C Steunbuis voor het transport naar boven schuiven bij lange formaat aanvoertafel Trasporto A E A Bloccare la sega in posizione completamente arretrata B Bloccare il carro a squadrare...

Страница 36: ...peskinne A J A B L s de to innvendige skruene C Sett inn l peskinnen i glideklossene fra siden som vist Anbringelse af nederste k reskinne A J A B L sn de to indvendige skruer C F r k reskinnen sidev...

Страница 37: ...s val el fesz tsen s a sz rnyas csavart 3 szor tsa meg Anbringen der Abst tzung 1 F J bei langem Formatschiebetisch F St tzrohr und Strebe in Klemmelement einsetzen G Den Kulissenstein des Klemmelemen...

Страница 38: ...cking bolt and securing by twisting C Position travelling table locked in position Verrouillage de la table mobile A C A Il est possible de verrouiller la table mobile dans la position indiqu e afin d...

Страница 39: ...t formatinnstillingsbord 091 006 0112 plasseres som vist G Anbring det korte format rullebord 091 006 0140 s det flugter med bordkanten H Anbring det lange format rullebord 091 006 0112 som vist p fig...

Страница 40: ...och nachjustieren m ssen l t sich dies meist durch ein Nachstellen der Tischlippen erreichen Justieren der Flucht des Formatschiebetisches A K 1 H he einstellen A F The machine is set for attachment o...

Страница 41: ...er tout d abord l crou 3 puis les vis 1 et 2 F R p ter l op ration de l autre c t de la machine D E Wanneer de formaat aanvoertafel en het tafelblad precies in n lijn liggen eerst moer 3 dan schroeven...

Страница 42: ...in screws 3 and 4 C Tighten all screws Montage de la table transversale A I A Engager les vis 1 et 2 dans les coulisseaux travers les trous de la console B Engager les vis 3 et 4 C Serrer fond toutes...

Страница 43: ...gelschrauben l sen E Klemmschiene des Quertisches in die F hrungsnut des Formatschiebetisches wie gezeigt einf hren F Quertisch in gew nschte Position schieben D Release wing screws E Insert clamping...

Страница 44: ...er sp nd skruerne fast igen B C Po zwolnieniu rub a b c i d nastawi zgrubnie po o enie sto u w jednej p aszczy nie przez przemieszczenie wspornika k po czym na powr t dokr ci ruby B C Az a b c s d csa...

Страница 45: ...uni cie D Sz ks g eset n az a ellenanya meglaz t sa ut n a b csavar elforgat sa r v n a 0o os sz g ll s m dos that E Sz ks g eset n a sz gsk la eltol ssal ut nigaz that Anbringen der Anschlagschiene A...

Страница 46: ...m gezeigten Bereich G fixieren H Die Anschlagschiene darf nie in den Schnittbereich des S geblattes kommen Justieren des Ma stabs der Anschlagschiene A F Bei Bedarf F G Fix stop rail with clamping pie...

Страница 47: ...ntre le coulisseau 2 Serrer fond la vis Le coulisseau 1 sert maintenant de but e pour un r glage rapide de la r gle gradu e D E Gleufsteen met schroef 1 tot aan de aanslag op gleufsteen 2 schuiven Sch...

Страница 48: ...zol tk z felszerel se A B A szakaszol tk z nagy t val a v g si hossz lehat rol s ra B A szakaszol tk z tford t ssal mindk t oldalon haszn lhat Gehrungsschnitte A D Anschlagschiene in Schr gstellung A...

Страница 49: ...die Nutenleiste eindrehen mittleres Gewinde C Ausziehbare Anschlagschiene einf hren Klemmschiene in das Profil des Abl nganschlages D Fl gelschraube festziehen B Screw in wing screw with washer into t...

Страница 50: ...rved sparer man at indstille p ny H Je li wysuwana szyna prowadz ca jest cz sto wykorzystywana to zaleca si stosowanie dodatkowego ogranicznika d ugo ci przycinania numer zam wienia 091 006 0120 Mo na...

Страница 51: ...onsole contre le plateau B Engager la baguette rainur e dans la rainure de la table comme indiqu sur la photo C Mettre en place la rallonge Aanbrengen van de tafelverlenging 0910059998 A F A Console a...

Страница 52: ...07 asztalsz les t felszerel se A F csak 091 006 0015 al t maszt ssal A R szerel s a 64 oldalon le rtak szerint t rt nik majd B Oldja a m sodik asztalsz les t sk l j t Anbringen der Tischverbreiterung...

Страница 53: ...r da escala fique voltada para cima E Voltar a inserir a escala e F Pressionar at que a escala nivele com o rebordo da calha C drag ut den och D vrid den 180 s att skalans undersida ligger upp t E F r...

Страница 54: ...B L s vingeskruene og sekskantskruene C Sett inn bordst tten Anbringelse af bordafstivning 091 006 0015 A E A F r st tter ret ind i firkantprofilen som vist p ill 1 og fastg r det med skruerne 2 B L...

Страница 55: ...be ll t s hoz h zza meg a 3 sz rnyas csavart D Mit Stellschraube Schnittbreite fein einstellen E Alle Klemmelemente 4 dann 5 wieder festziehen F Klemmhebel 1 ist durch Ziehen und Drehen einstellbar D...

Страница 56: ...pt k ut n ll that A C Bei Verwendung des Zusatztisches ist der Parallelanschlag auch links vom S geblatt einsetzbar entsprechend m ssen Lupe 1 Anschlaglineal 2 Schiene 3 und Fl gelschrauben 4 umgesetz...

Страница 57: ...g abnehmen C Nach L sen der Schrauben 1 2 3 4 F hrungsteil einstellen Schrauben festdrehen Adjusting the parallel limit stop A C if necessary A Check that it is parallel with the T groove B Remove par...

Страница 58: ...B A Rotation droite 1 augmentation rotation gauche 2 r duction 1 tour 4 mm Division de la graduation 0 1 mm Zaaghoogte instelling A B A Draaiing naar rechts 1 groter draaiing naar links 2 kleiner 1 o...

Страница 59: ...Vingeskrue l snes B Savklinge tippes pilen 1 viser den indstillede vinkel 0 45 C Vingeskrue fastsp ndes igen Uko ne ustawienie tarczy tnacej dla ciecia pod k tem A D A Zwolni srub skrzyde kow B Nachyl...

Страница 60: ...Indtr k A C A Indtr k fastl st B Indtr k opl st C Ved at tr kke i kuglegrebet kan savaggregatet tr kkes fremad Zesp poci gowy A C A Zesp poci gowy unieruchomiony B Zesp poci gowy zwolniony C Przez po...

Страница 61: ...ianie tarczy pi y oraz przy wykorzystaniu zespo u poci gowego po o enie podstawowe B Unieruchomi agregat tarcz wki w po o eniu przednim na potrzeby wykorzystania maszyny jako tarcz wki formatowej A A...

Страница 62: ...uerne 1 2 og vip nederste beskyttelsessk rm til siden F Arreter savakslen med en skruetr kker 1 og l sn m trik 2 venstregevind D E Odkr ci ruby 1 2 i odchyli dolny ko pak ochronny F Unieruchomi wa pi...

Страница 63: ...and saw blade H When fitting the saw blade note direction of rotation See arrow on saw blade and blade guard Clean saw spindle tension flanges and nut G D poser l crou le flasque avant et la lame de s...

Страница 64: ...teau diviseur A E A Distance correcte du couteau diviseur la lame 3 8 mm B Desserrer la vis pour le r glage la resserrer apr s Spouwmes instellen A E A Juiste afstand spouwmes zaagblad 3 8 mm B Voor h...

Страница 65: ...bile grand mod le Code article 138 369 8746 Tafellip vervangen A F Als de zaagspleet te groot is moet de tafellip worden vervangen Voor tafelblad bestelnr 138 369 9912 Voor korte formaat aanvoertafel...

Страница 66: ...iehen E Neue Tischlippe bis zum Anschlag einschieben F Alle Schrauben der Tischlippe festziehen D Remove old table lip E Slide in new table lip until it locks home F Tighten all screws of the table li...

Страница 67: ...006 0082 Y stykke 091 006 0090 A Pod czenia odsysania wi r w Odsysanie wi r w z wykorzystaniem urz dzenia SPA 2001 013 017 0100 A B Wykorzysta w ss cy 091 006 0066 zamocowanie w a 091 006 0082 kszta t...

Страница 68: ...d korttids drift St r der kun n sugeslange til r dighed skal den anbringes ved neder ste tilslutning Odsysanie wi r w przy pomocy urz dzenia SPA 2001 odkurzaczy uniwersalnych i specjalnych tylko przy...

Страница 69: ...el des eingeschalteten Absaug ger tes in die Steckdose 1 der PKU eingesteckt dann l uft das Absaugger t nach dem Einschalten der PKU automatisch mit an A If the suction unit mains cable is connected t...

Страница 70: ...gen von d nnen Werkst cken A D Dazu kann der Abstand Tischlippe S gespalt verringert werden Achtung Nur f r senkrechte S geblattstellung A Alle Schrauben der Tischlippe l sen Sawing thin workpieces A...

Страница 71: ...uene p bordleppen B Indstil en mindre afstand mellem planindsats savklinge ved at forskyde planindsatsen pas p at savklingen stadig kan bev ge sig frit C Sp nd alle skruerne p planindsatsen B Nastawi...

Страница 72: ...z tk z vonalz magas fel lete B Ha a munkadarab keskenyebb 80 mm n l alacsonyabb l C Az tk z vonalz nak a f r szlapk z p s a v d k k z tt kell v gz dni A B Das Quers gen mit der Anschlagschiene des Que...

Страница 73: ...usrichten und unter den Niederhalter klemmen Trimming A B A B For trimming work always use the device provided to hold the workpiece down 1 Adjust the position of the workpiece and clamp it firmly und...

Страница 74: ...iotobrabianyoszeroko ciprzekraczaj cej120 mm wykorzysta wy sz powierzchni linia uprowadnicy B Przedmiot obrabianyw szyni 120mm wykorzysta ni sz powierzchni C Koniec linia uprowadnicymusile e pomi dzy...

Страница 75: ...hetten monteres igjen B Den afsk rne falsliste 1 skal v re p den side af savklingen der vender bort fra l ngdeanslaget fare for tilbageslag C Efter endt arbejde S t beskyttelsessk rmen p igen B Powsta...

Страница 76: ...iotobrabianyoszeroko ciprzekraczaj cej120 mm wykorzysta wy sz powierzchni linia uprowadnicy B Przedmiot obrabianyw szyni 120mm wykorzysta ni sz powierzchni C Koniec linia uprowadnicymusile e pomi dzy...

Страница 77: ...u 0910060007 oraz E Podp rka 091 006 0015 F Zamocowanie w a 0910060082 D 0910060007 E F 0910060082 D 0910060007 asztalsz les t ehhez E 091 006 0015 al t maszt s F 0910060082 t ml tart 152 153 D F E 0...

Страница 78: ...ania wst pnego 0910060040 oraz Tarcza do nacinania HM 23 815 0910060147 0910060139 0910060040 I 0910060147 kett s ferde sarokilleszt tk z J 0910060139 kieg sz t tk z K 0910060040 bemetsz szerkezet ehh...

Страница 79: ...era 0910060368 D Hoja de sierra para tableros revestidos y pl sticos 0910031023 C L minas de serra para trabalhos em madeira 0910060368 D L mina de serra para placas revestidas e pl stico 0910031023 C...

Страница 80: ...158 159...

Отзывы: