![Metabo PKU 250 Скачать руководство пользователя страница 43](http://html1.mh-extra.com/html/metabo/pku-250/pku-250_operating-instructions-manual_1776648043.webp)
G
: Flügelschrauben festziehen
Einstellen der Flucht des Quertisches (H–I)
H
: Exzenterschraube (1) so verdrehen, daß sich der
Exzenter in Mittelstellung befindet (siehe Bild).
G
: Tighten wing screws.
Flush alignment of transverse table (H–I)
H
: Turn the eccentric screw (1) so that the eccentric is
positioned centrally (see illustration).
G
: Serrer à fond les vis à oreilles.
Réglage de l'alignement de la table transversale
(H–I) H
: Tourner la vis excentrique (1)
de sorte que l'excentrique soit centré (voir figure).
G
: Vleugelschroeven vasttrekken.
Instellen van de uitlijning van de dwarstafel (H–I)
H
: Excentrische schroef (1) zo draaien, dat de excenter
zich in de middelste stand bevindt (zie afb.)
G
: Stringere le viti ad alette
Regolazione dell'allineamento del tavolo traversale
(H–I) H
: Girare la vite eccentrica (1) fino a portare
l'eccentrico in posizione centrale (vd. figura).
G
: Apretar los tornillos de mariposa.
Ajustar la alineación de la mesa transversal (H–I)
H
: Girar el tornillo con excéntrica (1) de tal modo que la
excéntrica quede en su posición central (véase la figura)
G
: Apertar os parafusos de orelhas.
Ajuste do alinhamento da mesa transversal (H–I)
H
: Rodar o parafuso excêntrico (1) de forma a que o
excêntrico se encontre na posição média (v. fig.).
G
: Drag fast vingskruvarna.
Inställning i plan av tvärbordet (H–I)
H
: Vrid excenterskruven (1) så att excentern befinner
sig i mellanläget (se bild)
G
: Kiristä siipiruuvit.
Poikittaispöydän samansuuntaisuuden
säätäminen (
H–I
) H
: Käännä epäkeskoruuvia (1) siten,
että epäkesko on keskiasennossa (ks. kuva).
G
: Trekk til vingeskruene
Innstilling av tverrbordets flukt (H–I)
H
: Eksenterskruen (1) dreies slik at eksenteren befinner
seg i midtposisjon (se figur).
G
: Spænd vingemøtrikkerne fast.
Tværplan 31 698 indstilles, så det flugter (H–I)
H
: Drej excenterskrue (1), så excenteren står i
midterposition (se fig.).
G
: Dokręcić śruby skrzydełkowe.
Wyregulowanie położenia stołu poprzecznego (H–I) w jednej
płaszczyźnie H
: Obrócić śrubę krzywkową (1) w taki
sposób, aby krzywka znalazła się w środkowym położeniu
(patrz ilustracja).
:
.
(
H–I
)
:
( )
,
(
.
).
G
: Húzza meg a szárnyas csavarokat
A Harántasztal szintirányának beállítása (H–I)
H
: Az (1) excentercsavart úgy fordítsa el, hogy az
excenter középállásban legyen (lásd a képet).
D
: Flügelschrauben lösen
E
: Klemmschiene des Quertisches in die Führungsnut
des Formatschiebetisches, wie gezeigt, einführen
F
: Quertisch in gewünschte Position schieben
D
: Release wing screws.
E
: Insert clamping rail of transverse table into the guide
groove of the travelling table as illustrated.
F
: Move transverse table into required position.
D
: Desserrer les vis à oreilles.
E
: Introduire le rail de blocage de la table transversale
dans la rainure de guidage de la table mobile, comme
indiqué sur la photo.
F
: Glisser la table transversale dans la position voulue.
D
: Vleugelschroeven losmaken
E
: Klemrail van de dwarstafel in de geleidegleuf van de
formaat–aanvoertafel schuiven, zoals op de afb. te zien
is.
F
: Dwarstafel in de gewenste stand schuiven.
D
: Allentare le viti ad alette
E
: Introdurre l'asta di serraggio del tavolo trasversale
nella scanalatura di guida del carro a squadrare come
indicato
F
: Spostare il tavolo trasversale nella posizione
desiderata
D
: Aflojar los tornillos de mariposa.
E
: Introducir el riel de sujeción de la mesa transversal en
la ranura de guía de la mesa corrediza tal y como se
indica en la figura.
F
: Desplazar la mesa transversal
hasta que quede en la posición deseada.
D
: Apertar os parafusos de orelhas.
E
: Inserir, como ilustrado, a calha de aperto da mesa
transversal na ranhura da guia da mesa móvel.
F
: Deslocar a mesa transversal para a posição desejada.
D
: Lossa vingskruvarna.
E
: För in tvärbordets fästskena i styrspåret i
formatjusterbordet enligt bild.
F
: Skjut tvärbordet till önskad position.
D
: Löysää siipiruuvit.
E
: Työnnä poikittaispöydän kiinnityskisko
muotoliukupöydän ohjausuraan kuten kuvassa.
F
: Työnnä poikittaispöytä haluttuun asentoon.
D
: Løs vingeskruene
E
: Før klemmeskinnen på tverrbordet inn i føringssporet
på formatinnstillingsbordet som vist
F
: Skyv tverrbordet i den ønskede posisjon
D
: Løsn vingemøtrikkerne.
E
: Før klemmeskinnen på tværplanen ind i føringsnoten
på format–rullebordet, som vist på ill.
F
: Skub tværplanet til den ønskede position.
D
: Zwolnić śruby skrzydełkowe.
E
: Wprowadzić szynę zaciskową stołu poprzecznego w
rowek prowadzący przesuwnego stołu formatowego w
sposób pokazany na ilustracji.
F
: Przesunąć stół poprzeczny w wymagane położenie.
:
.
:
,
.
:
.
D
: Oldja a szárnyas csavarokat
E
: Vezesse be a harántasztal rögzítő síneit a szabványos
tolóasztal vezetőhornyaiba a bemutatott módon.
F
: Tolja a harántasztalt a kívánt helyzetbe.
84
85
F
G
E
D
H
1
–
max.
+
max.
Содержание PKU 250
Страница 22: ...5 18 42 43...
Страница 23: ...A C 35 mm 80 mm C 335 m3 h 900 Pa 23 6 m s C 1 2 3 44 45...
Страница 80: ...158 159...