55
90-10112Z10
gof13
1
2
3
4
a
b
of
OPERATION
off6
STARTING THE ENGINE - TILLER HANDLE MODELS
Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions,
Pre-Starting Instructions, and Engine Break-in Procedure on the first three pages
in the Operation Section.
1
Open fuel tank vent on manual venting type tanks.
2
Squeeze the fuel line primer bulb several times until it feels firm.
3
Set the lanyard stop switch to RUN position.
4
Set the throttle grip to start position.
a. Throttle Grip Gear Shift Models
b. Side Handle Gear Shift Models
IMPORTANT: Electric starting outboards must not be run or started (either
manually or electrically), without having the outboard battery cables
connected to a battery, as damage to the charging system could result.
ofd
FONCTIONNEMENT
off6d
DEMARRAGE DU MOTEUR - MODELES ABARRE
FRANCHE
Avant de démarrer, lisez les trois premières pages de ce chapitre portant sur les
vérifications à effectuer avant le départ, les instructions concernant les situations
particulières, les instructions avant le démarrage, et la procédure de rodage.
1
Ouvrez la vis de ventilation du réservoir de carburant sur les réservoirs à
ventilation manuelle.
2
Pressez plusieurs fois la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit ferme.
3
Réglez le coupe-circuit d’urgence en position RUN (Marche).
4
Mettez la manette des gaz en position START (Démarrage).
a. Modèles à levier de vitesse sur la manette des gaz
b. Modèles à levier de vitesse latéral
IMPORTANT: les hors-bord à démarrage électrique ne doivent pas tourner
ni être démarrés (manuellement ou électriquement), si les câbles de la
batterie du hors-bord ne sont pas branchés à une batterie, au risque
d’endommager le système de charge.
ofj
OPERACION
off6j
ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE
DIRECCION MANUAL
Antes de arrancar lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las
Instrucciones especiales para la operación, las Instrucciones previas al arranque
y el Procedimiento de rodaje inicial del motor en las primeras tres páginas de la
sección Operación.
1
Abra la ventilación del tanque de combustible si se trata de un tanque con
ventilación manual.
2
Oprima la pera de cebado de la manguera de combustible varias veces hasta
que la sienta firme.
3
Coloque el interruptor de parada de emergencia en la posición RUN (marcha).
4
Ponga el mango acelerador en posición de START (arranque).
a. Modelos de cambio de velocidades con el mango de aceleración
b. Modelos de cambio de velocidades de mango lateral
IMPORTANTE: no haga funcionar ni arranque un motor fuera de borda con
arranque eléctrico (sea manualmente o eléctricamente) antes de conectar
los cables de la batería del motor a una batería, ya que se podría averiar el
sistema de carga.
ofh
OPERAÇÃO
off6h
PARTIDA DO MOTOR - MODELOS COM CANA DO LEME
Antes de dar a partida, consulte Lista de Verificação Pré-operacional, Instruções
Especiais de Operação, Instruções Pré-operacionais e Procedimento de
Amaciamento do Motor, nas três primeiras páginas da Seção de Operação.
1
Abra o parafuso de ventilação do tanque de combustível nos tanques de
ventilação manual.
2
Aperte várias vezes o bulbo de escorvamento da mangueira de combustível,
até sentí-lo firme.
3
Coloque o interruptor de parada de corda na posição “RUN” (FUNCIONAR).
4
Ajuste a manete do acelerador para a posição “START” (PARTIDA)
a. Modelos com Câmbio de Marcha no Manete do Acelerador
b. Modelos com Câmbio em alavanca lateral
IMPORTANTE: Os motores de popa com partida elétrica não devem ser
dados a partida ou operar (manual ou eletricamente), sem que os cabos da
bateria do motor de popa estejam conectados, visto que isto pode causar
danos ao sistema de carga.