Mecc Alte S20W SERIES Скачать руководство пользователя страница 5

conoscenza e com-
prensione delle infor-
mazioni contenute nel
manuale d’uso del co-
struttore oltre che
competenza specifica
per gli interventi di na-
tura elettrica di colle-
gamento, regolazione,
manutenzione e/o ri-
parazione.

E’ in grado di ope-
rare in presenza di
tensione all’interno
di armadi e quadri
elettrici.

Nel caso di interventi
straordinari e su auto-
rizzazione scritta del
servizio assistenza ri-
volgersi ai centri auto-
rizzati Mecc Alte.

Prima di qualsiasi in-
tervento sul genera-
tore assicurarsi che il
motore primario a cui
è collegato non sia in
funzione e che non ci
siano parti in movi-
mento.

ATTENZIONE
L’INSTALLATORE
FINALE E’ RESPON-
SABILE DELLA PRE-
DISPOSIZIONE DI
TUTTE LE PROTE-
ZIONI (DISPOSITIVI
DI SEZIONAMENTO,
PROTEZIONI CON-
TRO I CONTATTI DI-
RETTI E INDIRETTI,
PROTEZIONI CON-
TRO SOVRACOR-
RENTI E SOVRA-
TENSIONI, ARRE-
STO DI EMER-
GENZA, ETC.) NE-
CESSARIE PER
RENDERE CON-
FORME IL MACCHI-
NARIO E L’IM-
PIANTO UTILIZZA-
TORE, ALLE VI-
GENTI NORME DI SI-
CUREZZA INTERNA-
ZIONALI /  EURO-
PEE.

una llena conoci-
miento y comprensiòn
des informaciònes
contenidos en el ma-
nual para uso de el
constructor de la parte
de allà que competen-
cia especificaciòn por
efectuar los interven-
ciònes de natura elec-
trica de coligamiento,
regulaciòn, manuten-
ciòn, y/ou reparaciòn.

Es en grado de tra-
bajar en presencia
de tension a los in-
terno des armarios y
cuadros electricos.

En caso de interven-
ciçnes extraordinarios
y su autorizaciòn
escritura du servicio
assistencia revolverse
a los centros autori-
zado Mecc Alte.

Antes de cualquier
tipo de operaciòn so-
bre el generador, el
motor primario al cual
està acoplado no sea
en funcionamiento y
que no existan piezas
faltantes en movi-
miento.

ATENCION
EL INSTALADOR FI-
NAL ES RESPONSA-
BLE DEL MONTAJE
DE TODAS LAS
P R O T E C C I O N E S
(DISPOSITIVOS DE
SECCIONAMIENTO,
P R O T E C C I O N E S
CONTRA CONTAC-
TOS DIRECTOS E IN-
DIRECTOS, PRO-
TECCIONES CON-
TRA SOBRECOR-
RIENTE Y SOBRE-
TENSION, PARADA
DE EMERGENCIA,
ETC.), NECESARIAS
PARA PRODUCIR
LA CONFORMIDAD
DE LAS MAQUINAS
Y LA INSTALACION
CON LAS NORMAS
VIGENTES DE SE-
GURIDAD INTERNA-
CIONALES Y EURO-
PEAS.

volle Kenntnis und
Verständnis der im Be-
dienungshandbuch
des Herstellers enthal-
tenen Informationen
voraus, zusätzlich zu
den spezifischen
Kompetenzen, was
die Eingriffe elektri-
scher Natur betrifft,
wie: Anschlüsse, Ein-
stellung, Wartung und/
oder Reparaturen.

Er ist in der Lage,
auch Arbeiten im In-
neren von Schalt-
schränken und -
tafeln auszuführen,
wenn diese unter
Spannung stehen.

Im Fall von außer-
gewöhnlichen Eingrif-
fen und auf schriftliche
Bestätigung des te-
chn. Services sich an
die autorisierten Kun-
dendienstzentren von
Mecc Alte wenden.
Vor jedem Eingriff für
Reinigung, Schmie-
rung oder Wartung,
muß der Hauptmotor,
an den der Generator
angeschlossen ist,
außer Betrieb gesetzt
werden; er muß still-
stehen und von seinen
Energiequellen isoliert
werden.

ACHTUNG
DER ENDMONTEUR
IST VERANTWOR-
TLICH FÜR DIE VO-
R E I N S T E L L U N G
UND VORBEREI-
TUNG ALLER
S C H U T Z V O R -
R I C H T U N G E N
(TRENNVORRICHTU
NGEN, SCHUTZVOR-
RICHTUNGEN GE-
GEN DIREKT-UND
INDIREKTKONTAKT,
SCHUTZVORRICH-
TUNGEN GEGEN
ÜBERSTROM UND
ÜBERSPANNUNG,
NOTAUS, ETC.), DIE
MASCHINE UND DIE
ANLAGE DES
ANWENDERS AN
DIE GÜLTIGEN IN-
TERNATIONALEN
UND EUROPÄI-
SCHEN SI-
CH E RH EITSVOR -
SCHRIFTEN ANZU-
PASSEN.

pleine connaisance et
compréhension des
renseignement con-
tenu dans le manuel
d’instruction du con-
structeur plus loin que
compétences spécifi-
quede nature électri-
que de liaison, regula-
tion, manutention, et/
ou réparation.

Il est en degré de agir
en présence de ten-
sion à l’interieur des
armoires et tableaux
électriques.

En cas des interven-
tiones extraordinaires
et sur autorisation
écrite du service et as-
sistance s’addreser
aux  centres autorisés
Mecc Alte.

Avant une quelconque
intervention sur l’alter-
nateur s’assurer que
le moteur avec lequel
est accouplé l’alterna-
teur ne doit pas être en
fonctionnement et qu’il
n’y a aucun pièces en
fonctionnement.

ATTENTION
L’INSTALLATEUR
FINAL EST RESPON-
SABLE DE LA MISE
EN PLACE DE TOU-
TES LES PROTEC-
TIONS NÉCESSAI-
RES (DISPOSITIFS
DE PROTECTION ET
DE COUPURE, PRO-
TECTIONS CONTRE
LES CONTACTS DI-
RECTS ET INDI-
RECTS, PROTEC-
TIONS CONTRE LES
SURCHARGES ET
LES SURTENSIONS,
ARRÊT D’URGENCE
ETC.), POUR REN-
DRE CONFORME LE
MATÉRIEL ET SON
IMPLANTATION AUX
NORMES DE SÉCU-
RITÉ INTERNATIO-
NALES ET EURO-
PÉENNES EN VI-
GUEUR.

a complete knowledge
and understanding of
the information contai-
ned in the manufactu-
rer’s instruction ma-
nual as well as speci-
fic skills necessary to
perform electrical ope-
rations such as con-
nections, adjustment,
maintenance and/or
repair.

The electrical ser-
vice man must be
able to work even in
case electrical cabi-
nets and panels are
live.

In case of exceptional
operations and upon
written request of ser-
vicing operations ple-
ase apply to Mecc Alte
authorized centers.

Before any cleaning,
lubrication or mainte-
nance operation, en-
sure that the generator
is stationary and di-
sconnected from the
power supply.

CAUTION
THE FINAL INSTAL-
LER IS RESPONSI-
BLE FOR THE IN-
STALLATION OF
ALL THE PROTEC-
TIONS (SECTIONING
DEVICES, PROTEC-
TIONS AGAINST DI-
RECT AND INDI-
RECT CONTACTS,
O V E R C U R R E N T
AND OVERVOL-
TAGE PROTEC-
TIONS, EMER-
GENCY STOP, ETC.)
NECESSARY FOR
THE MACHINE TO
COMPLY WITH THE
EXISTING INTERNA-
TIONAL / EURO-
PEAN SAFETY RE-
GULATIONS.

S20W Instruction Manual, July 2007 - rev. 02

5

S20W_16pagine.pub 

pagina 5

martedì 3 luglio 2007 11.56 

Содержание S20W SERIES

Страница 1: ...fic net sg UNITED KINGDOM MECC ALTE U K LTD 6 LANDS END WAY OAKHAM RUTLAND LE 15 6RF TEL 1572 771160 FAX 1572 771161 e mail gen meccalte co uk DEUTSCHLAND MECC ALTE GENERATOREN GmbH ENSENER WEG 21 D 5...

Страница 2: ...ie Iso lierung entspricht der Klasse H und die Wick lungen sind mit Epo xidharz impr gniert Die Serrienproduktion ent spricht der Bestimmung VDE0875 Grad N und den wesentlichen Si cherheitsanforderung...

Страница 3: ...pais jeter l emballage dans la nature mais s a dresser un centre de recyclage PRESCRIPTIONS DE SECURIT Pendantlaconsultationdu pr sent manuel d instruc tion et de mantenance vous trouverez quelques sy...

Страница 4: ...s und Verst ndnis der im Bedienun gshandbuch des Her stellers enthaltenen Informationen voraus zus tzlich zu den spe zifischen Kompeten zen was die Transport und Anhe bemittel die Eigen schaften der T...

Страница 5: ...ervices sich an die autorisierten Kun dendienstzentren von Mecc Alte wenden Vor jedem Eingriff f r Reinigung Schmie rung oder Wartung mu der Hauptmotor an den der Generator angeschlossen ist au er Bet...

Страница 6: ...Die f r den Transport zust ndigen Personen haben stets Ar beitshandschuhe und Schuhwerk gem den Unfallverh tung svorschriften zu tra gen Sofern der Gene rator oder die gesamte Anlage vom Boden angehob...

Страница 7: ...ntwickelt um die No minalleistung bei einer maximalen Umge bungstemperatur von 40 C und einer H he unterhalb von 1000 Metern zu gew hrlei sten Sollen andere Voraussetzung erf llt werden konsultieren s...

Страница 8: ...so der Schmuckst cke tragen wie z B Schals T cher Arm b nder usw Jedes Kleidungsst ck mu an den Gelenken durch Gummis ge schlossen werden Aus keinem Grunde darf man sich an den Generator lehnen oder s...

Страница 9: ...appli quant un couple de serrage de 21 7 Nm fig 1 Fixer le corps de la ma chine au flasque avec les vis M8 en appliquant un couple de serrage de 21 7 Nm fig 2 Visser l crou M8 sur la tige centrale fi...

Страница 10: ...von der Drehzal abh nging daher ist es wichtig da sie so konstant wie m glich auf ihrem Nominalwert gehalten werden unabh nging von je glicher Last Generell weist das Re gelsystem der Antrieb smotoren...

Страница 11: ...der Wicklungen kontrollieren berpr fen und ersetzen TENSI N DEMASIADO BAJA SIN CARGA Velocidad demasiado baja Diodos destruidos Bobinado destruido Condensador de capacidad demasiado baja Controlar la...

Страница 12: ...12 S20W Instruction Manual July 2007 rev 02 DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS ENCOMBREMENT BAUMASSE DIMENSIONES MAXIMAS dimensions in mm...

Страница 13: ...W 95 324 96 232 242 J609b S20W 110 339 111 247 257 S20W 130 359 131 267 277 PRESE TIPO SOCKETS TYPE PRISES TYPE STECKDOSEN ENCHUFES TIPO P AMERICANO AMERICAN AMERICAIN AMERIKANISH 4 FRANCESE FRENCH FR...

Страница 14: ...204 1 und EN 60034 1 Der Betrieb der o g Maschine nach dem Zusammenbau darf nur dann erfolgen wenn die Vorschriften der Maschinenri chtlinien 98 37 EWG eingehal ten werden como descripta en la docu me...

Страница 15: ...RCLE DE PROTECTION VERSCHLUSSBAND BANDA DE COPERTURA 68 FLANGIA INTERCAMBIABILE INTERCHANGEABLE FLANGE FLASQUE DE LAISON AUSTAUSCHBARER FLANSCH BRIDA INTERCAMBIABLE 72 STATORE AVVOLTO WOUND STATOR STA...

Страница 16: ...ecc Alte sur examen pr ala bledes pi cesendommag es qui devront parvenir en port Franco l usinedeVicenza D Tout les ventuels frais de voyage transfert transport main d oeuvre pour le d mon tage de l a...

Отзывы: