Mecc Alte S20W SERIES Скачать руководство пользователя страница 2

S20W Instruction Manual, July 2007 - rev. 02

DESCRIZIONE
MACCHINA

I generatori della serie
S20W sono monofasi
senza spazzole, di ele-
vata affidabilità di funzio-
namento.
Non richiedono manu-
tenzioni non essendoci
collettori o contatti stri-
scianti.
Sono costruiti in confor-
mità alle direttive 98/37,
73/23, 89/336 e relative
modifiche, alle norme EN
60034-1, CEI 2-3, IEC
34-1, VDE 0530, BS
4999-5000, N.F. 51.111.
I coperchi sono presso-
fusi in lega di alluminio ad
alta resistenza, l’albero è
in  acciaio C45 con ven-
tola calettata.
Il grado di protezione è
IP21 (a richiesta è possi-
bile realizzare un grado di
protezione superiore).
Gli isolamenti sono in
classe H e gli avvolgi-
menti sono impregnati
con resine epossidiche.
La produzione di serie
soddisfa la normativa
VDE 0875 grado “N” ed i
requisiti essenziali di si-
curezza imposti dalla di-
rettiva europea sulla
compatibilità elettroma-
gnetica; la conformità a
questa ultima è garantita
dall’applicazione delle
norme europee EN
60034-1. Su richiesta for-
niamo filtri per normative
piu’ restrittive quali VDE
0875 grado “K”, MIL
461E, etc.

PREMESSA

I generatori della serie
S20W rispondono alle di-
rettive CEE 98/37, 73/23,
89/336 e relative modifi-
che; pertanto non pre-
sentano pericoli per l’o-
peratore, se installati,
usati, manutenuti se-
condo le istruzioni fornite
dalla Mecc Alte e a condi-
zione che i dispositivi di
sicurezza siano tenuti in
perfetta efficienza.

DESCRIPCION

MAQUINA

Los generadores de la

Serie S20W son de tipo

monofase, sin escobillas,

de elevada confiabilida

de functionamiento y no

tienendo colectores o

contactos móviles, no re-

quieren mantenimiento.

Los generadores S20W

estàn construidos en

conformidad a las directi-

vas 98/37, 73/23, 89/336

y sus modificas, normas

EN 60034-1, CEI 2-3,

IEC 34-1, VDE 0530, BS

4999-5000,  N.F. 51.111.

Las tapas son fundidas a

presiòn en una aleaciòn

de aluminio de alta resi-

stencia, el eje en acero

C45 con ventilador aco-

plado.

El grado de proteccìon

es IP21 (a pedido es po-

sible realizar un grado de

proteccìon superior).

Los aislantes son en

clase H y los bobinados

impregnados con resi-

nas epoxidicas.

La prodiccìon de serie

satisface la normativa

VDE 0875 grado “N” y los

requisitos esenciales de

seguridad impuestos por

la directiva europea so-

bre la compatibilidad

electromagnética; la con-

formidad con esta ultima

està garantizada por la

aplicaciòn de las normas

europeas EN 60034-1.

Bajo pedido suministra-

mos filtros para norma-

tiva màs restrictivas

como la VDE 0875 grado

“K”, MIL 461E, etc..

ACLARACION

Los generadores de la

serie S20W responden a

las directivas CEE 98/37,

73/23, 89/336 y a sus

respectivas modificacio-

nes; por lo tanto no se

presentan peligros para

el operador, si instalados,

usados y mantenidos se-

gùn las instrucciones da-

das por la Mecc Alte y

con la condiciòn que los

dispositivos de seguri-

dad sean mantenidos en

una condición de per-

fecta eficiencia.

MASCHINEN

BESCHREIBUNG

Die Generatoren der Se-

rie S20W sind einpha-

sing ohne Bürsten, Sie

haben eine sehr hohe

Funktionszuverläs-

sigkeit, Zudem brauchen

sie nicht gewartet zu wer-

den, da sie keine Kollek-

toren oder Reibungskon-

takte aufweisen. Die Ge-

neratoren S20W sind in

Ubereinstimmung mit

den Bestimmungen

98/37 sowie mit 73/23

und 89/336 und deren

entsprechenden Ände-

rungen, en und den Nor-

men EN 60034-1, CEI

2-3, IEC 34-1, VDE 0530,

BS 4999-5000, N.F.

51.111. Die Deckel sind

aus einem sehr wider-

standsfähigen Alumi-

niumdruckguß angefer-

tigt, die Welle aus C45-

Stahl mit aufgezogenem

Lüftterrad. Die Schutzk-

lasse ist IP21 (auf An-

frage kann auch eine

hohere Schutzklasse re-

alisiert werden). Die Iso-

lierung entspricht der

Klasse H, und die Wick-

lungen sind mit Epo-

xidharz imprägniert. Die

Serrienproduktion ent-

spricht der Bestimmung

VDE 0875, Grad “N” und

den wesentlichen Si-

cherheitsanforderungen-

der europäischen Richtili-

nie hinsichtlich elektro-

magnetischer Kompatibi-

lität; die Übereinstim-

mung mit dieser Richtli-

nie wird durch die Anwer-

dung der europäischen

Normen EN 60034-1

gewährleistet. Bei ein-

schränkenderen Vor-

schriften wie VDE 0875

Grad “K”, MIL 461E usw.

liefern wir auf Anfrage Fil-

ter.

VORWORT

Die Generatoren ent-

sprechen den EG-

Bestimmugen 98/37,

73/23, 89/336 und deren

entsprechenden Ände-

rungen; aus diesem

Grunde stellen sie kei-

nerlei Gefahr für den Be-

diener dar, sofern sie in

Übereinstimmung mit

den von Mecc Alte vor-

geschriebenen Anwei-

sungen, installiert,

verwendet und gewartet

werden und unter der Be-

dingung, daß die Schutz-

vorrichtungen stets in ei-

nem voll funktionstüchti-

gen Zustand gehalten

werden.

DESCRIPTION DE

LA MACHINE

Les alternateurs de la

Serie S20W sont mono-

phasés, sans balais. Ce

machines ne demandent

aucun entretien particu-

lier.

Les alternateurs S20W

sont construits en confor-

mité aux directives

98/37, 73/23, 89/336 et

leurs modifications, aux

normes EN 60034-1, CEI

2-3, IEC 34-1, VDE 0530,

BS 4999-5000, N.F.

51.111.

Les flasques sont en alu-

minium coulé à haute re-

sistance, l’arbre est en

acier C45 avec ventila-

teur claveté.

Le grade de protection

est IP21 (sur demande, il

est possible de réaliser

un grade de protection

supérieure).

Les isolant sont de

classe H, et les bobina-

ges sont impregnées à

resines epoxy.

La production en série

est conforme à la norme

VDE 0875 degré “N” et

aux conditions essentiel-

les requises de sécurité

imposées par la directive

européenne sur la com-

patibilité électromagnéti-

que; la conformité à cette

derniére est garantie par

l’application des normes

européenne EN 60034-1

Sur demande, nous

sommes en mesure de

fournir des filtres pour

des normes plus restricti-

ves telles que VDE 0875

grade “K”, MIL 461E, etc..

INTRODUCTION

Les alternateurs de la sé-
rie S20W répondent aux
directives CEE 98/37,
73/23, 89/336 et leurs
modifications. Toutefois,
ils ne présentent aucun
danger pour l’utilisateur si
l’installation, l’utilisation,
les manutentions suivent
les instructions fournies
par Mecc Alte et à condi-
tion que les dispositifs de
protection soient tenus
en parfait état de marche.

MACHINE

DESCRIPTION

S20W series alternators

are single-phase bru-

shless units. Their opera-

ting is highly reliable.

These units do not re-

quire maintenance since

they do not have slip

rings nor slipping con-

tacts. S20W alternators

are made in compliance

with the 98/37, 73/23,

89/336 directives and

their amendments, and

the EN 60034-1, CEI 2-3,

IEC34-1, VDE 0530, BS

4999-5000, N.F. 51.111

regulations.

The end brackets are

diecast in high resistance

alluminum alloy, the shaft

is in C45 steel and is fitted

with a keyed fan. The

mechanical protection le-

vel meets standard IP21

(upon request higher le-

vels of protection can be

supplied). The insulation

is class H and the win-

dings are impregnated

with epoxy resins.

The standard generators

comply with the specifi-

cation VDE 0875 degree

“N” and with the basic

safety requirements of

the European regulation

on electromagnetic com-

patibility; by applying the

European standards EN

60034.1 the above men-

tioned regulation is com-

plied with.

On request we can sup-

ply filters for more restric-

tive specifications such

as VDE 0875 degree “K”,

MIL 461E, etc..

INTRODUCTION

The S20W alternators
comply with the EEC
98/37, 73/23, 89/336 di-
rectives and their amend-
ments; therefore they
pose no danger to the
operator if they are instal-
led, used and maintained
according to the instruc-
tions given by Mecc Alte
and provided that the sa-
fety devices are kept in
perfect working condi-
tions.

2

S20W_16pagine.pub 

pagina 2

martedì 3 luglio 2007 11.56 

Содержание S20W SERIES

Страница 1: ...fic net sg UNITED KINGDOM MECC ALTE U K LTD 6 LANDS END WAY OAKHAM RUTLAND LE 15 6RF TEL 1572 771160 FAX 1572 771161 e mail gen meccalte co uk DEUTSCHLAND MECC ALTE GENERATOREN GmbH ENSENER WEG 21 D 5...

Страница 2: ...ie Iso lierung entspricht der Klasse H und die Wick lungen sind mit Epo xidharz impr gniert Die Serrienproduktion ent spricht der Bestimmung VDE0875 Grad N und den wesentlichen Si cherheitsanforderung...

Страница 3: ...pais jeter l emballage dans la nature mais s a dresser un centre de recyclage PRESCRIPTIONS DE SECURIT Pendantlaconsultationdu pr sent manuel d instruc tion et de mantenance vous trouverez quelques sy...

Страница 4: ...s und Verst ndnis der im Bedienun gshandbuch des Her stellers enthaltenen Informationen voraus zus tzlich zu den spe zifischen Kompeten zen was die Transport und Anhe bemittel die Eigen schaften der T...

Страница 5: ...ervices sich an die autorisierten Kun dendienstzentren von Mecc Alte wenden Vor jedem Eingriff f r Reinigung Schmie rung oder Wartung mu der Hauptmotor an den der Generator angeschlossen ist au er Bet...

Страница 6: ...Die f r den Transport zust ndigen Personen haben stets Ar beitshandschuhe und Schuhwerk gem den Unfallverh tung svorschriften zu tra gen Sofern der Gene rator oder die gesamte Anlage vom Boden angehob...

Страница 7: ...ntwickelt um die No minalleistung bei einer maximalen Umge bungstemperatur von 40 C und einer H he unterhalb von 1000 Metern zu gew hrlei sten Sollen andere Voraussetzung erf llt werden konsultieren s...

Страница 8: ...so der Schmuckst cke tragen wie z B Schals T cher Arm b nder usw Jedes Kleidungsst ck mu an den Gelenken durch Gummis ge schlossen werden Aus keinem Grunde darf man sich an den Generator lehnen oder s...

Страница 9: ...appli quant un couple de serrage de 21 7 Nm fig 1 Fixer le corps de la ma chine au flasque avec les vis M8 en appliquant un couple de serrage de 21 7 Nm fig 2 Visser l crou M8 sur la tige centrale fi...

Страница 10: ...von der Drehzal abh nging daher ist es wichtig da sie so konstant wie m glich auf ihrem Nominalwert gehalten werden unabh nging von je glicher Last Generell weist das Re gelsystem der Antrieb smotoren...

Страница 11: ...der Wicklungen kontrollieren berpr fen und ersetzen TENSI N DEMASIADO BAJA SIN CARGA Velocidad demasiado baja Diodos destruidos Bobinado destruido Condensador de capacidad demasiado baja Controlar la...

Страница 12: ...12 S20W Instruction Manual July 2007 rev 02 DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS ENCOMBREMENT BAUMASSE DIMENSIONES MAXIMAS dimensions in mm...

Страница 13: ...W 95 324 96 232 242 J609b S20W 110 339 111 247 257 S20W 130 359 131 267 277 PRESE TIPO SOCKETS TYPE PRISES TYPE STECKDOSEN ENCHUFES TIPO P AMERICANO AMERICAN AMERICAIN AMERIKANISH 4 FRANCESE FRENCH FR...

Страница 14: ...204 1 und EN 60034 1 Der Betrieb der o g Maschine nach dem Zusammenbau darf nur dann erfolgen wenn die Vorschriften der Maschinenri chtlinien 98 37 EWG eingehal ten werden como descripta en la docu me...

Страница 15: ...RCLE DE PROTECTION VERSCHLUSSBAND BANDA DE COPERTURA 68 FLANGIA INTERCAMBIABILE INTERCHANGEABLE FLANGE FLASQUE DE LAISON AUSTAUSCHBARER FLANSCH BRIDA INTERCAMBIABLE 72 STATORE AVVOLTO WOUND STATOR STA...

Страница 16: ...ecc Alte sur examen pr ala bledes pi cesendommag es qui devront parvenir en port Franco l usinedeVicenza D Tout les ventuels frais de voyage transfert transport main d oeuvre pour le d mon tage de l a...

Отзывы: