Mecc Alte S20W SERIES Скачать руководство пользователя страница 11

11

S20W Instruction Manual, July 2007 - rev. 02

INCONVENIENTI  /  PROBLEMS  /  PANNES

STÖRUNG / FALLOS

CAUSE / CAUSES / CAUSES

URSACHE / CAUSAS

COME INTERVENIRE / REMEDIES /

QUE FAIRE / GEGEN-MAßNAHMEN / REMEDIOS

IL GENERATORE NON SI ECCITA

Velocità ridotta

Condensatore guasto

Guasto negli avvolgimenti

Controllare i giri e portarli al valore nominale

Controllare e sostituire

Controllare la resistenza degli avvolgimenti

ALTERNATOR EXCITATION FAILURE

Loow speed

Faulty condenser

Faulty windings

Check speed and set at nominal value

Check and replace

Check windings resistance

L’ALTERNATEUR NE S’AMORGE PAS

Vitesse moteur trop basse

Condensateur detruit

Bobinage deffectueux

Vérifier la vitesse moteur

Changer le condensateur

Vérifier les valeurs

GENERATOR ERREGT SICH NICHT

Reduzierte Geschwindigkeit

Defekter Kondensator

Defekt an den Wicklungen

Die Drehzahl überprüfen und sie auf ihren Nominalwert

bringen

Überprüfen und Ersetzen

Den Widerstand der Wicklungen kontrollieren

EL ALTERNADOR NO SE EXCITA

Velocidad del motor demasiado baja

Condensador destruido

Bobinado defectuoso

Verificar la velocidad del motor

Cambiar el condensador

Verificar los valores

TENSIONE ALTA A VUOTO

Velocità eccessiva

Condensatore con capacità elevata

Controllare i giri e regolare

Controllare e sostituire

HIGH NO-LOAD VOLTAGE

Excessive speed

High capacity of condenser

Check and adjust speed

Check and replace

TENSION TROP HAUTE

Vitesse excessive

Condensateur a capacitè trop importante

Contrôler la vitesse

Contrôler la capacitè

HOHE SPANNUNG BEI LEERLAUF

Überhöhte Geschwindigkeit

Kondensator mit hoher Kapazität

Die Drehzahl überprüfen und regulieren

Überprüfen und ersetzen

TENSIÓN DEMASIADO ALTA SIN CARGA

Velocidad excesiva

Condensador de capacidad demasiado alta

Controlar la velocidad

Controlar la capacidad

TENSIONE BASSA A VUOTO

Velocità ridotta

Diodi rotanti guasti

Avvolgimenti usurati

Condensatore con capacità ridotta

Controllare i giri e regolare

Controllare e sostituire

Controllare la resistenza degli avvolgimenti

Controllare e sostituire

LOW NO-LOAD VOLTAGE

Low speed

Faulty rotary diodes

Worn windings

Low capacity of condenser

Check and adjust speed

Check and replace

Check winding resistance

Check and replace

TENSION TROP BASSE À VIDE

Vitesse trop basse

Diodes détruites

Bobinage détruit

Condensateur mal dimensionné

Contrôler la vitesse

Les changer

Vérifier et changer

Vérifier et changer

NIEDRIGE SPANNUNG BEI LEERLAUF

Reduzierte Geschwindigkeit

Defekt an den rotierenden Dioden

Fehlerhafte Wicklungen

Kondensator mit reduzierter Kapazität

Die Drehzahl überprüfen und regulieren

Überprüfen und ersetzen

Den Widerstand der Wicklungen kontrollieren

Überprüfen und ersetzen

TENSIÓN DEMASIADO BAJA SIN CARGA

Velocidad demasiado baja

Diodos destruidos

Bobinado destruido

Condensador de capacidad demasiado baja

Controlar la velocidad

Cambiarlos

Verificar y cambiar

Verificar y cambiar

TENSIONE ESATTA A VUOTO MA BASSA

A CARICO

Velocità ridotta a carico

Carico troppo elevato

Diodi rotanti in corto

Controllare i giri e regolare

Controllare ed intervenire

Controllare e sostituire

PROPER NO-LOAD BUT LOW LOADED VOLTAGE Low speed in loaded conditions

Excessive load

Short-circuited rotary diodes

Check and adjust RPMs

Check and repair

Check and replace

TENSION CORRECTE À VIDE, MAIS BASSE EN

CHARGE

Vitesse trop basse en charge

Charge trop importante

Diode en court-circuit

Contrôler la vitesse

Contrôler la charge

Contrôler et changer

EXAKTE SPANNUNG BEI LEERLAUF JEDOCH

NIEDRIGE BEI LAST

Reduzierte Geschwindigkeit bei Last

Zu hohe Last

Rotierende Dioden im kurzschluss

Die Umdrehungen überprüfen und regulieren

Überprüfen und eingreifen

Überprüfen und ersetzen

TENSIÓN CORRECTA EN VACIO PERO BAJA EN

CARGA

Velocidad demasiado baja en carga

Carga demasiado elevada

Diodo en cortocircuito

Controlar la velocidad

Controlar la carga

Controlar y cambiar

TENSIONE ESATTA A VUOTO MA ALTA A

CARICO

Velocità elevata a carico

Controllare i giri e regolare

PROPER VOLTAGE IN NO-LOAD CONDITIONS

BUT HIGH VOLTAGE AT LOAD

High speed in loaded conditions

Check and adjust speed

TENSION CORRECTE À VIDE, MAIS HAUTE  EN

CHARGE

Vitesse en charge trop élevée

Contrôler la vitesse

EXAKTE SPANNUNG BEI LEERLAUF JEDOCH

HOHE BEI LAST

Erhöhte Geschwidigkeit bei Last

Die Umdrehungeng überprüfen und regulieren

TENSIÓN CORRECTA EN VACIO PERO ALTA EN

CARGA

Velocidad en carga demasiado elevada

Controlar la velocidad

TENSIONE INSTABILE

Contatti incerti

Irregolarità di rotazione

Controllare le connessioni

Verificare l’uniformità di rotazione

UNSTABLE VOLTAGE

Loose contacts

Uneven rotation

Check connections

Check for uniform rotation speed

TENSION INSTABLE

Mauvais contacts

Irrégularité de vitesse

Vérifier les contacts

Vérifier la regulation moteur

SCHWANKENDE SPANNUNG

Unsichere Kontakte

Ungleichmäßige Rotation

Die Anschlüsse überprüfen

Die Gleichmäßigkeit der Rotation überprüfen

TENSIÓN INESTABLE

Malos contactos

Irregularidad de velocidad

Verificar los contactos

Verificar la regulación del motor

GENERATORE RUMOROSO

Cuscinetti usurati

Accoppiamento difettoso

Sostituire

Verificare e riparare

NOISY GENERATOR

Worn bearings

Faulty coupling

Replace

Check and repair

ALTERNATEUR BRUYANT

Roulement défectueux

Accouplement défecteux

Le changer

Le vérifier

GERÄUSCHE AM GENERATOR

Defekte Lager

Falsche Kupplung

Ersetzen

Überprüfen und reparieren

ALTERNADOR RUIDOSO

Rodamiento defectuoso

Acoplamiento defectoso

Cambiarlo

Verificarlo

S20W_16pagine.pub 

pagina 11

martedì 3 luglio 2007 11.56 

Содержание S20W SERIES

Страница 1: ...fic net sg UNITED KINGDOM MECC ALTE U K LTD 6 LANDS END WAY OAKHAM RUTLAND LE 15 6RF TEL 1572 771160 FAX 1572 771161 e mail gen meccalte co uk DEUTSCHLAND MECC ALTE GENERATOREN GmbH ENSENER WEG 21 D 5...

Страница 2: ...ie Iso lierung entspricht der Klasse H und die Wick lungen sind mit Epo xidharz impr gniert Die Serrienproduktion ent spricht der Bestimmung VDE0875 Grad N und den wesentlichen Si cherheitsanforderung...

Страница 3: ...pais jeter l emballage dans la nature mais s a dresser un centre de recyclage PRESCRIPTIONS DE SECURIT Pendantlaconsultationdu pr sent manuel d instruc tion et de mantenance vous trouverez quelques sy...

Страница 4: ...s und Verst ndnis der im Bedienun gshandbuch des Her stellers enthaltenen Informationen voraus zus tzlich zu den spe zifischen Kompeten zen was die Transport und Anhe bemittel die Eigen schaften der T...

Страница 5: ...ervices sich an die autorisierten Kun dendienstzentren von Mecc Alte wenden Vor jedem Eingriff f r Reinigung Schmie rung oder Wartung mu der Hauptmotor an den der Generator angeschlossen ist au er Bet...

Страница 6: ...Die f r den Transport zust ndigen Personen haben stets Ar beitshandschuhe und Schuhwerk gem den Unfallverh tung svorschriften zu tra gen Sofern der Gene rator oder die gesamte Anlage vom Boden angehob...

Страница 7: ...ntwickelt um die No minalleistung bei einer maximalen Umge bungstemperatur von 40 C und einer H he unterhalb von 1000 Metern zu gew hrlei sten Sollen andere Voraussetzung erf llt werden konsultieren s...

Страница 8: ...so der Schmuckst cke tragen wie z B Schals T cher Arm b nder usw Jedes Kleidungsst ck mu an den Gelenken durch Gummis ge schlossen werden Aus keinem Grunde darf man sich an den Generator lehnen oder s...

Страница 9: ...appli quant un couple de serrage de 21 7 Nm fig 1 Fixer le corps de la ma chine au flasque avec les vis M8 en appliquant un couple de serrage de 21 7 Nm fig 2 Visser l crou M8 sur la tige centrale fi...

Страница 10: ...von der Drehzal abh nging daher ist es wichtig da sie so konstant wie m glich auf ihrem Nominalwert gehalten werden unabh nging von je glicher Last Generell weist das Re gelsystem der Antrieb smotoren...

Страница 11: ...der Wicklungen kontrollieren berpr fen und ersetzen TENSI N DEMASIADO BAJA SIN CARGA Velocidad demasiado baja Diodos destruidos Bobinado destruido Condensador de capacidad demasiado baja Controlar la...

Страница 12: ...12 S20W Instruction Manual July 2007 rev 02 DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS ENCOMBREMENT BAUMASSE DIMENSIONES MAXIMAS dimensions in mm...

Страница 13: ...W 95 324 96 232 242 J609b S20W 110 339 111 247 257 S20W 130 359 131 267 277 PRESE TIPO SOCKETS TYPE PRISES TYPE STECKDOSEN ENCHUFES TIPO P AMERICANO AMERICAN AMERICAIN AMERIKANISH 4 FRANCESE FRENCH FR...

Страница 14: ...204 1 und EN 60034 1 Der Betrieb der o g Maschine nach dem Zusammenbau darf nur dann erfolgen wenn die Vorschriften der Maschinenri chtlinien 98 37 EWG eingehal ten werden como descripta en la docu me...

Страница 15: ...RCLE DE PROTECTION VERSCHLUSSBAND BANDA DE COPERTURA 68 FLANGIA INTERCAMBIABILE INTERCHANGEABLE FLANGE FLASQUE DE LAISON AUSTAUSCHBARER FLANSCH BRIDA INTERCAMBIABLE 72 STATORE AVVOLTO WOUND STATOR STA...

Страница 16: ...ecc Alte sur examen pr ala bledes pi cesendommag es qui devront parvenir en port Franco l usinedeVicenza D Tout les ventuels frais de voyage transfert transport main d oeuvre pour le d mon tage de l a...

Отзывы: