background image

PORTUGUÊS

ESP

AÑOL

ENGLISH

- 11 -

AJUSTE DE LAS CUCHILLAS

 

ADVERTENCIA

NO TOQUE LOS BORDES AFILADOS DE LAS CUCHILLAS. LAS CUCHILLAS 

ESTÁN EXTREMADAMENTE AFILADAS Y SON PELIGROSAS EN TODO 

MOMENTO. UTILICE SIEMPRE GUANTES PARA EVITAR LESIONES EN LAS 

MANOS Y LOS DEDOS.

Antes de manejar el cortasetos es necesario comprobar el ajuste de las cuchillas. Las 

cuchillas demasiado flojas pueden vibrar y no practicarán un corte limpio y sin 

problemas.

 

PRECAUCIÓN

LAS CUCHILLAS DEMASIADO APRETADAS PUEDEN OCASIONAR UNA 

SOBRECARGA QUE PUEDE A SU VEZ DAÑAR EL EQUIPO.

Para ajustar las cuchillas, consulte la ilustración y busque los tornillos. Afloje las tuercas. 

Gire lentamente los tornillos hasta apretarlos, a continuación aflójelos de un cuarto a la 

mitad. Apriete las tuercas mientras mantiene los tornillos en su sitio. Cubra las cuchillas 

con aceite ligero. Arranque el motor y haga funcionar el cortasetos a máxima velocidad 

durante al menos un minuto. Detenga el motor, y cuando las cuchillas se detengan, 

tóquelas con la mano. Deberían estar calientes, pero si lo están en exceso, gire 1/2 los 

tornillos aflojándolos.

EMPUÑADURA GIRATORIA TRASERA

La empuñadura trasera se puede ajustar en cinco posiciones diferentes tirando de la 

palanca de rotación y girando la empuñadura trasera. Tire de la palanca de bloqueo 

directamente en línea con la empuñadura (siguiendo la flecha de la fig.), a continuación 

gire la empuñadura trasera. Es extremadamente importante que la empuñadura esté 

completamente colocada y correctamente bloqueada en la posición seleccionada.

No ajuste la empuñadura trasera en ninguna posición diferente a las cinco 

especificadas (La palanca de regulación de gases no funciona cuando la 

empuñadura trasera no está bloqueada).

Detenga el motor antes de cambiar la posición de la empuñadura trasera.

Asegúrese de que la empuñadura trasera esté bloqueada antes de arrancar el 

motor.

Durante el funcionamiento, mantenga la empuñadura trasera verticalmente 

independientemente de la dirección de la cuchilla.

Seleccione la posición adecuada de la empuñadura en función de la posición 

de funcionamiento más segura.

ADJUSTING THE CUTTING BLADES

 

WARNING

DO NOT TOUCH THE SHARPENED EDGES OF THE CUTTING BLADES. THE 

CUTTING BLADES ARE EXTREMELY SHARP AND DANGEROUS AT ALL TIMES. 

ALWAYS WEAR GLOVES TO HELP PROTECT YOUR HANDS AND FINGERS 

FROM INJURY.

Before operating the Hedge Trimmer it is necessary to check the adjustment of the cutting 

blades. Blades that are too loose may vibrate, and will not provide a clean, smooth cut.

 

CAUTION

BLADES THAT ARE TOO TIGHT CAN CAUSE OVERLOADING WHICH MAY

DAMAGE THE EQUIPMENT.

To adjust the cutting blades, refer to the illustration and locate the screws. Loosen

the nuts. Gently turn the screws in until snug, then turn the screws back out onefourth

to a half. While holding the screws in place, tighten the nuts. Liberally coat the

cutting blades with light oil. Start the engine and operate the Hedge Trimmer at full

speed for at least one minute. Stop the engine, and when the blades are motionless,

touch the blades with your hand. The blades should be warm, but if they are too hot

to touch, loosen the screws 1/2 turn.

ROTATIONAL REAR HANDLE

Rear handle is adjustable to five different positions by pulling the lock lever and turn the 

rear handle. Pull the rotation (following the arrow in fig), then turn the rear handle. It is 

extremely important that the handle is completely located and correctly locked in the 

selected position.

Do not adjust the rear handle to any other position than specified five positions 

(Throttle lever does not work when the rear handle is unlocked).

Stop the engine before change the rear handle position. 

Make sure the rear handle is locked before start the engine.

During operation, hold the rear handle with upright regardless the blade 

direction.

Select the proper handle position to be always sure of a safe and secure 

operating position.

AJUSTANDO AS LÂMINAS DE CORTE

 

AVISO

NÃO TOQUE NOS GUMES AFIADOS DAS LÂMINAS DE CORTE. AS LÂMINAS

DE CORTE SÃO EXTREMAMENTE AFIADAS E PERIGOSAS. UTILIZE SEMPRE

LUVAS PARA EVITAR FERIMENTOS ÀS SUAS MÃOS E DEDOS.

Antes de trabalhar com a corta-sebes é necessário verificar o ajuste das lâminas

de corte. As lâminas que estiverem muito soltas podem vibrar e não farão um

corte correcto e suave.

 

ATENÇÃO

AS LÂMINAS MUITO APERTADAS PODEM CAUSAR ESFORÇO EXCESSIVO

QUE PODE DANIFICAR O EQUIPAMENTO.

Para ajustar as lâminas de corte, consulte a ilustração e localize os parafusos.

Desaperte as porcas. Aperte lentamente os parafusos até encostarem e

 

seguidamente 

desaperte-os até um quarto ou metade. Enquanto segura os parafusos no lugar, aperte 

as porcas. Passe bastante óleo leve sobre as lâminas de corte. Ponha o motor a 

funcionar e trabalhe com a corta-sebes em velocidade máxima durante um minuto, pelo 

menos. Páre o motor e quando as lâminas estiverem também paradas, toque-as com a 

mão.

Se as lâminas estiverem excessivamente quentes para serem tocadas com a mão, 

desaperte os parafusos em 1/2 de volta.

PEGA ROTATIVA TRASEIRA

A pega traseira é ajustável a cinco posições diferentes puxando a patilha de rotação e 

girando a pega. Puxe a patilha de bloqueio directamente em linha com a pega (seguindo 

a seta na figura) e em seguida gire a pega. É muito importante que a pega esteja bem 

colocada e correctamente travada na posição seleccionada.

Não ajuste a pega traseira para mais nenhuma posição que não seja uma das 

cinco especificadas (A alavanca da válvula reguladora não funciona quando a 

pega traseira está desbloqueada).

Páre o motor antes de alterar a posição da pega traseira. 

Certifique-se de que a pega traseira está travada antes de pôr o motor a 

funcionar.

Durante o trabalho, segure perpendicularmente na pega traseira sem olhar à 

direcção da lâmina.

Escolha a posição adequada para a pega em função da posição mais segura 

para o trabalho.

UPPER BLADE
CUCHILLA SUPERIOR
LÂMINA SUPERIOR

NUT
TUERCA
PORCA

NUT/ TUERCA/ PORCA

GUIDE BAR
BARRA GUIA
BARRA-GUIA

SCREW/ TORNILLOS/ PARAFUSO

SCREW/ TORNILLOS/ PARAFUSO

LOWER BLADE
CUCHILLA INFERIOR
LÂMINA INFERIOR

WASHER
ARANDELAS
ANILHA

ROTATION LEVER
PALANCA DE ROTACIÓN
PATILHA DE ROTAÇÃO

Содержание HT239D

Страница 1: ...product Lea y entienda todo el manual antes de utilizar este producto Leia inteiramente este manual e procure compreend lo antes de utilizar esta m quina HT239D HT239DL Owner s Operator s Manual Manu...

Страница 2: ...nto de su nuevo cortasetos Es esencial que cualquier operador de este producto lea y entienda el contenido de este manual antes de utilizar el cortasetos El s mbolo siguiente identificar las instrucci...

Страница 3: ...AJUSTE DE LAS CUCHILLAS AJUSTANDO AS L MINAS DE CORTE 11 ROTATIONAL REAR HANDLE EMPU ADURA GIRATORIA TRASERA PEGA ROTATIVA TRASEIRA 11 STARTING AND STOPPING PROCEDURE PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE Y DET...

Страница 4: ...o que causar lesiones graves o la muerte si no se siguen las recomendaciones ADVERTENCIA indica un peligro que puede provocar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas...

Страница 5: ...bro Tipo Diafragma Walbro Ignition System Sistema de encendido Sistema de igni o Solid State Estado s lido Estado s lido Spark Plug Buj a de encendido Vela de igni o Make Marca Fabrico Type Tipo Tipo...

Страница 6: ...2 Motor 3 Empu adura del Arrancador 4 Interruptor de Parada 5 Gatillo del Acelerador 6 Dep sito de Combustible 7 Empu adura Delantera 8 Empu adura Trasera 9 Palanca de Rotaci n 10 Protecci n de la bo...

Страница 7: ...pproved EC emission Conforme a la normativa CE de emisiones Emiss o de EC aprovada 4 See SYMBOL EXPLANATION Consultar la EXPLICACI N DE LOS S MBOLOS Ver EXPLICA O DOS S MBOLOS 5 GUARANTEED SOUND POWER...

Страница 8: ...tact may cause burns During use and for some time after stopping the engine the engine and the gearcase are very hot Do not touch engine components such a cylinder muffler and engine covers and gearca...

Страница 9: ...el cortasetos en los per odos recomendados y seg n los procedimientos detallados en el apartado Mantenimiento p ginas 14 a 16 6 Si registra problemas de funcionamiento o una vibraci n excesiva detenga...

Страница 10: ...ortasetos s lo de d a o con iluminaci n artificia adecuada 6 Inspeccione la zona de trabajo antes de comenzar Retire hilos cuerdas o materiales similares que se pueden enredar en las cuchillas del cor...

Страница 11: ...a Para la premezcla de combustible use nicamente un aceite de calidad dise ado para motores de dos tiempos refrigerados por aire MEZCLA DE COMBUSTIBLE TABLA Consulte la tabla de arriba INSTRUCCIONES D...

Страница 12: ...or at least one minute Stop the engine and when the blades are motionless touch the blades with your hand The blades should be warm but if they are too hot to touch loosen the screws 1 2 turn ROTATION...

Страница 13: ...cord out until you feel some resistance then pull the cord quickly and powerfully Pull the starter grip until the engine starts After the engine is started move the choke lever to the open position 5...

Страница 14: ...espu s de haberlo hecho las cuchillas se mueven o el motor se cala deje de utilizar el cortasetos inmediatamente Si necesita ayuda u otros servicios contacte con el distribuidor autorizado local de MA...

Страница 15: ...le en el dep sito Aseg rese de que el filtro no est atascado en un ngulo del dep sito y de que el tubo del carburante no est doblado antes de repostar BUJ A DE ENCENDIDO Intervalo de mantenimiento Deb...

Страница 16: ...mo Mantenimiento Con el motor a temperatura ambiente quitar los dos tornillos de cabeza hueca y retirar la tapa del silenciador FIG 1 aflojar el tornillo de la tapa del cilindro perilla Fig 2 y levant...

Страница 17: ...mo uma temperatura ambiente superior a 25 C ou durante longos per odos de trabalho cont nuo a caixa de engrenagens e as l minas devem ser lubrificadas de 2 em 2 horas Lubrifique a caixa de engrenagens...

Страница 18: ...Chiyoda ku Tokyo 101 0047 Japan February 13 2018 Managing Director Junichi Sugimoto Does comply with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC Annex II A Does comply with the provisions of...

Страница 19: ...2 CE Anexo II A Cumple con las cl usulas de Compatibilidad electromagn tica directiva 2004 108 CE 2014 30 UE enmendado as tambi n los accesorios afines Cumple con las cl usulas de Emision de sonido en...

Страница 20: ...ugimoto Caracter sticas da m quina Tipo Corta Sebes MARUYAMA As corta sebes manuais s o equipadas com motor de combust o interna N mero de s rie A000001 M999999 Modelo Uso Pot ncia l quida instalada k...

Отзывы: