Manutan 14750 Скачать руководство пользователя страница 8

carico ove necessario.

•  Prima di sganciare l’imbracatura, assicurarsi che il carico sia bilanciato adeguatamente sui cunei: il 

carico deve essere completamente libero e stabile; 

•  Per liberare l’imbracatura, non tirarla con il dispositivo di sollevamento, ma liberarla manualmente.

CUSTODIA

• 

Non lasciare le imbracature al suolo, una sull’altra, non “trascinarle”: appenderle o distenderle per 

l’intera lunghezza su una superficie piana;

•  Non esporle ad urti o a impatti o al passaggio di veicoli; 

•  Non esporre le imbracature in tessuto alla luce del sole; 

•  Pulirle tutte le volte che si ritiene necessario; 

• 

Assicurarsi che siano munite dei segni di identificazione; 

• 

Le imbracature danneggiate devono essere dismesse e contrassegnate dalla dicitura “Fuori servizio”.

Nota bene

QUALSIASI MODIFICA O RIPARARAZIONE ALLE IMBRACATURE ESEGUITA SENZA L’AUTORIZZAZIONE 

DEL COSTRUTTORE RENDE NULLA LA GARANZIA ED ESCLUDE LA SUA RESPONSABILITÀ!

•  Non creare MAI nodi alle imbracature!

•  Non far ruotare MAI le imbracature su angoli vivi!

•  Non sollevare MAI un carico più pesante di quello indicato

•  Non utilizzare MAI l’imbracatura per trasportare o sollevare persone!

•  Non sganciare MAI il carico se non è completamente libero e stabile!

•  Non sostare MAI sotto un carico in movimento!

•  Non mettere MAI le mani o le dita tra il carico e l’imbracatura!

•  Non mettere MAI i piedi sotto il carico!

AVVERTENZE

•  Le imbracature non devono mai superare la portata nominale

• 

Non trascinarle al suolo o su superfici abrasive!

•  Non intrecciarle, accorciarle, allungarle o legarle con nodi.

•  Non tirarle da sotto un carico.

•  Non riparare imbracature danneggiate.

•  Non custodire in aree chimicamente attive, sotto luci ultraviolette o vicino a fonti di calore.

• 

Proteggere sempre da bordi e spigoli vivi o da superfici abrasive.

• 

Verificare sempre l’imbracatura prima dell’utilizzo.

• 

Verificare sempre che si stia utilizzando l’imbracatura corretta.

• 

Verificare che il carico sia bilanciato prima del trasporto.

NO

TEKSTILSLYNGER

Tekniske opplysninger

Rundslynge

Produktkode

14754

14750

14753

Beskrivelse

Båndslynge 3 000 kg

Båndslynge 3 000 kg

Båndslynge 3 000 kg

Farge

Gul

Gul

Gul

Trygg 

arbeidsbelastning

3 000 kg

3 000 kg

3 000 kg

Effektiv lengde

2 m

3 m

4 m

Materiale

PES

PES

PES

Bredde

90 mm (±3 %)

90 mm (±3 %)

90 mm (±3 %)

Sikkerhetsfaktor

7

7

7

GRENSE FOR ARBEIDSBELASTNING - Sikkerhetsfaktor

Tekstilfarge

Rett

 (tonn)

Sirkel 

(tonn)

Kurv

(tonn)

Kurv

m/45° (tonn)

Kurv

m/90° (tonn)

Slyngemetode 

1 - Fiolett

1,0

0,8

2,0

1,8

1,4

2 – Grønn

2,0

1,6

4,0

3,6

2,8

3 – Gul

3,0

2,4

6,0

5,4

4,2

4 – Grå

4,0

3,2

8,0

7,2

5,6

5 – Rød

5,0

4,0

10,0

9,0

7,0

6 – Brun

6,0

4,8

12,0

10,8

8,4

8 – Blå

8,0

6,4

16,0

14,4

11,2

10 – Oransje

10,0

8,0

20,0

18,0

14,0

12 – Oransje

12,0

9,6

24,0

21,6

16,8

Identifikasjon – etikett

Identifisering av tekstilslyngen

Farge:

Materiale:

Blå

Polyester

Grønn

Polyamid

Brun

Polypropylen

Inneholder:

•  Maks. arbeidsbelastning

•  Materialet som er brukt og tilbehørets klasse 

(spenner osv.)

•  Den nominelle lengden i meter

•  Produsentens navn

•  Sporingskoden

•  Standard-nummeret

•  CE-merkingen

Fargen på tekstilslyngen eller -stroppen (fargene 

kommer fra den harmoniserte standarden) varie-

rer i henhold til maks. arbeidsbelastning:

Farge

Kapasitet

Fiolett

1 000 kg

Grønn

2 000 kg

Gul

3 000 kg

Grå

4 000 kg

Rød

5 000 kg

Brun

6 000 kg

Blå

8 000 kg

Oransje

10 000 kg

Oransje

Over 10 000 kg.

BESKYTT SLYNGEN MOT SKARPE KANTER

•  For tekstilslynger kan en stropp brukes med:

Futteraler til løftestropper og rundslynger

Beskyttende futteraler i polyuretan til båndslynger

NB:

Det kan ikke garanteres at løftesystemet fungerer korrekt hvis disse SVÆRT VIKTIGE ANVISNINGENE ikke 

følges. Alvorlige ulykker kan føre til personskader og til og med dødsfall.

Generell brukerveiledning

•  Løft må kun utføres av kompetente personer.

•  Rundslyngene og løftestroppene må ikke brukes til noe annet formål enn å løfte ting.

•  Bruk i kjemiske miljøer, for eksempel syreholdige eller alkaliske blandinger, må unngås!

•  Bruk av rundslyngene og løftestroppene er bare godkjent innenfor bestemte temperaturområder: PES/

PA fra -30 °C til +100 °C, PP fra -30 °C til +80 °C.

•  Alle rundslynger eller løftestropper med uleselige eller manglende etiketter må tas ut av bruk. Hvis det 

ikke finnes sikkerhetsveiledning, kan det føre til feil bruk.

•  Rundslyngene og løftestroppene må ikke strekkes over skarpe vinkler eller kanter, da kan de bli kuttet. 

•  Stroppsløyfen må IKKE åpnes til en vinkel på mer enn 20º.

Ta slyngen ut av bruk hvis

•  det oppstår lokal forringning av stroppen som ikke er generell slitasje

•  det oppstår kutt på tvers eller langs, skade på kantene fra kutt eller varme, kutt i sømmene eller 

spennene

•  det oppstår kutt i slyngefutteralet slik at bæretrådene blir synlige

• 

det oppstår skade fra kjemikalier som svekker eller mykner materialet (synlig ved at overflaten på 

futteralet har flak som rives av når du gnir på dem)

• 

det oppstår skade fra varme eller friksjon – synlig ved at fibrene ser blanke ut

•  det oppstår deformering av endetilbehøret

• 

identifikasjonsplaten eller -etiketten forsvinner

• 

Tekstilslynger som er sensitive for sollys, kan bli skadet og svekket av ultrafiolette stråler uten at 

slyngen ser annerledes ut – vær forsiktig med slynger som ofte blir utsatt for sollys.

HÅNDTERING/LØFTING AV LASTEN

• 

Før du løfter noe, må du identifisere ruten og nedsettingspunktet og fjerne ev. hindringer på veien.

•  Pass på at ingen verktøy eller ting er lagt igjen på lasten som kan falle på noen mens dere bærer.

• 

Sjekk at løft, nedsetting og flytting av lasten kan skje fritt og trygt.

•  Under løftingen må slynge- og styreansvarlig følge med lasten. Vedkommende må ikke gå baklengs!

•  Hvis enheten styres av en annen bruker, informerer slyngeansvarlig styreansvarlig om hvordan lasten 

må flyttes. Slyngeansvarlig må alltid være innenfor synsvidden til styreansvarlig. Kommunikasjonen 

kan utføres via et egnet lydanlegg eller med kommandobevegelser som begge parter forstår.

• 

Lasten må løftes vertikalt (det er farlig å trekke den på skrå!) Lasten må flyttes i moderat fart og uten 

stopp og start, nær bakken – høyt nok opp til å unngå hindringer – unngå å svinge lasten!

• 

Ingen arbeidere må befinne seg under lasten, og lasten må aldri flyttes over hodene på andre.

•  Hvis operasjonen må stanses, må lasten ikke bli hengende – den må alltid settes ned.

•  Lasten må settes ned etter at den horisontale bevegelsen er fullført, og uten å svinge lasten, på solid 

underlag (unngå deksler, fallemmer, grøfter og skjøre strukturer).

•  Lasten må ikke svinges for å sette den utenfor enhetens handlingsrekkevidde.

•  Om nødvendig setter du lasten ned på klosser for å fjerne slyngene eller for å støtte lasten om 

nødvendig.

•  Før du tar av slyngene, må du sikre at lasten er godt balansert på klossene – den må være helt fri 

og stabil.

•  Ikke fjern slyngene ved å trekke dem med løfteenheten – ta dem av for hånd.

OPPBEVARING

•  Ikke la dem ligge på bakken i en haug, ikke «dra» dem – heng dem opp eller legg dem helt strukket 

ut i full lengde på en flat overflate.

•  Ikke utsett dem for sjokk eller støt eller passerende kjøretøy.

•  Ikke utsett tekstilslynger for sollys.

Содержание 14750

Страница 1: ... or missing labels Lack of safety instructions can lead to incorrect use The round slings and lifting straps must not be stretched over sharp angles or sharp edges because they could be cut Opening the strap loop to an angle of over 20º is strictly forbidden Remove the sling from service in the event of Localised deterioration of the strap other than general wear Transversal or longitudinal cut da...

Страница 2: ...10 000 kg Oranje Meer dan 10 000 kg BESCHERM DE DRAAGRIEM TEGEN SCHERPE RANDEN Voor draagriemen uit textiel kan een hijsband worden gebruikt met Beschermhulzen voor hijsbanden en buisvormige draagriemen Beschermhulzen uit polyurethaan voor vlakke draagriemen NB De correcte werking van het hefsysteem is niet gegarandeerd als deze UITERST BELANGRIJKE INSTRUC TIES niet worden nageleefd Ernstige ongev...

Страница 3: ...ert entsprechend der maximalen Traglast Farbe Entsprechende Kapazität Violett 1 000 kg Grün 2 000 kg Gelb 3 000 kg Grau 4 000 kg Rot 5 000 kg Braun 6 000 kg Blau 8 000 kg Orange 10 000 kg Orange Mehr als 10 000 kg SCHÜTZEN SIE DIE SCHLAUFE VOR SCHARFEN ECKEN Bei Textilschlaufen kann das Band verwendet werden mit Umhüllung für Hebebänder und schlauchförmige Schlaufen Polyurethan Schutzüllen für fla...

Страница 4: ...00 kg Jaune 3 000 kg Gris 4 000 kg Rouge 5 000 kg Marron 6 000 kg Bleu 8 000 kg Orange 10 000 kg Orange de 10 000 kg PROTÉGER L ÉLINGUE CONTRE LES ARÊTES VIVES Pour les élingues textile il est possible d utiliser une sangle avec Fourreaux pour sangles de levage et élingues tubulaires Fourreaux de protection en polyuréthane pour élaingues plates Attention En cas de non respect de ces INDICATIONS TR...

Страница 5: ...e ser utilizado um estropo com Revestimento para estropos de elevação e lingas tubulare Revestimento de proteção em poliuretano para lingas planas Nota Não garantimos que o sistema de elevação trabalhe corretamente se não forem seguidas estas INFOR MAÇÕES MUITO IMPORTANTES Os acidentes graves podem causar lesões e mesmo morte Instruções gerais para o utilizador As operações de elevação têm de ser ...

Страница 6: ... or missing labels Lack of safety instructions can lead to incorrect use The round slings and lifting straps must not be stretched over sharp angles or sharp edges because they could be cut Opening the strap loop to an angle of over 20º is strictly forbidden Remove the sling from service in the event of Localised deterioration of the strap other than general wear Transversal or longitudinal cut da...

Страница 7: ...ano per imbracature piatte NB Il funzionamento adeguato del sistema di sollevamento è garantito solo se ci si attiene alle IMPORTANTI ISTRUZIONI riportate di seguito Eventuali incidenti gravi possono causare lesioni e persino la morte Istruzioni generali per l utente Le operazioni di sollevamento devono essere effettuate solo da personale competente È vietato utilizzare le imbracature circolari o ...

Страница 8: ...estropper og rundslynger Beskyttende futteraler i polyuretan til båndslynger NB Det kan ikke garanteres at løftesystemet fungerer korrekt hvis disse SVÆRT VIKTIGE ANVISNINGENE ikke følges Alvorlige ulykker kan føre til personskader og til og med dødsfall Generell brukerveiledning Løft må kun utføres av kompetente personer Rundslyngene og løftestroppene må ikke brukes til noe annet formål enn å løf...

Страница 9: ...ler kanter eftersom de kan skäras Att öppna lyftstroppen till en vinkel på mer än 20 är strängt förbjudet Ta lyftstroppen ur drift i händelse av Lokal försämring av lyftstroppen utöver allmänt slitage Tvärgående eller längsgående snitt skär eller brännskador på kanterna skärskador på skarvar eller spännen Skärskador på lyftstroppens mantel som blottar bärtrådarna Kemiska angrepp som fått materiale...

Страница 10: ... tai raksista puuttuu etiketti UV säteily voi heikentää tekstiilivalmisteisten nostovöiden tai päällysteraksien rakennetta muuttamatta niiden ulkonäköä Ole erityisen varovainen käyttäessäsi usein auringonvalolle altistuneita vöitä tai rakseja KUORMAN KÄSITTELY NOSTAMINEN Selvitä siirtoreitti ja laskupaikka ennen nostoa Varmista reitin esteettömyys Varmista ettei kuorman päälle ole unohtunut työkal...

Страница 11: ...ődjön meg arról hogy nem maradt szerszám vagy más tárgy a terhen illetve hogy az a szállítás során nem eshet rá senkire Ellenőrizze hogy a teher felemelése letevése és átszállítása szabadon és biztonságosan elvégezhető A művelet során a szalag kezelőnek sofőrnek úgy kell elhelyezkednie hogy kísérje a terhet Ő nem mozoghat hátrafelé Ha az eszközt egy másik kezelő vezeti akkor a szalag kezelőnek kel...

Страница 12: ...sí byť operátor šofér v takej pozícii aby sprevádzal náklad Nesmie sa posúvať dozadu Ak zariadenie riadi iný operátor operátor popruhov informuje šoféra o potrebných pohyboch preto sa vždy musí pohybovať v zornom poli šoféra komunikujú pomocou zvukového systému alebo gestami ktoré sú obom zrozumiteľné Náklad sa musí zdvíhať vertikálne šikmé zdvíhanie je nebezpečné musí sa s ním manipulovať miernym...

Страница 13: ...nien wykonywać powinien przez cały czas poruszać się w zasięgu widoku kierowcy komunikacja pomiędzy nimi powinna odbywać się za pośrednictwem odpowiedniego systemu dźwię kowego lub komend przekazywanych za pomocą gestów lub też z wykorzystaniem obu tych środków tak aby komunikaty były w pełni zrozumiałe Ładunek należy podnosić pionowo podnoszenie go pod kątem jest niebezpieczne i przenosić go z um...

Страница 14: ...forhindringer og undgå at svinge lasten Ingen medarbejdere må være under lasten og lasten må aldrig passere over hovedet på medarbejderne Hvis du er nødt til at stoppe operationen må du ikke lade lasten hænge den skal altid sættes ned Lasten skal sættes ned efter at den vandrette bevægelse er stoppet uden at svinge og på et tilstræk keligt solidt underlag undgå dæksler faldlemme render skrøbelige ...

Страница 15: ...může být uskutečňována pomocí vhodného zvukového systému nebo pomocí gest které jsou pro oba zcela jasné Náklad se musí zvedat vertikálně šikmé zvedání je nebezpečné musí být přesouván mírným tem pem bez zastavení nízko nad zemí ale dostatečně vysoko pro vyhnutí se překážkám a bez houpání Pod nákladem nesmí být žádný pracovník a náklad nesmí být přesouván nad hlavami lidí Pokud musíte manipulaci p...

Отзывы: