23 10/98
YESTERDAY
YESTERDAY
YESTERDAY
YESTERDAY
YESTERDAY
D
D
D
D
D
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
• To take the engine off from
the frame, first remove the rear
fairing (S/C - P. 16).
(S/C - P. 16).
(S/C - P. 16).
(S/C - P. 16).
(S/C - P. 16).
• Disconnect the electric starter
connectors.
• Completely drain off all oil from the
mixer/oil reservoir (S/D - P. 16).
(S/D - P. 16).
(S/D - P. 16).
(S/D - P. 16).
(S/D - P. 16).
• Completely empty the fuel tank
(S/D - P. 18)
(S/D - P. 18)
(S/D - P. 18)
(S/D - P. 18)
(S/D - P. 18).
• Disconnect the mixer oil delivery
pipe from the oil reservoir and cap
it off.
• Take off the carburettor complete
with air cleaner from the intake
manifold.
• Slide out the rear brake cable.
• Remove the exhaust pipe
(S/D - P. 4)
(S/D - P. 4)
(S/D - P. 4)
(S/D - P. 4)
(S/D - P. 4).
• Remove the rear wheel complete
with the rear brake shoes and
ogive.
• Remove the kick start
lever.
• Remove the main stand after having
made sure that the motor-bike is set
stably.
• Loosen and remove the lower
hexagonal-head screw (V) of the
shock absorber together with its
washer.
• Rotate the shock absorber upwards
and secure it to the frame.
• Remove the nut (B) which secures
the engine pin (C).
• Before sliding out pin (C), have
the motor-bike held up from the
rear of the frame by a second
mechanic.
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
• Pour déposer le moteur du cadre, il
est nécessaire de retirer au préalable
le carénage arrière (S/C - P. 16
S/C - P. 16
S/C - P. 16
S/C - P. 16
S/C - P. 16).
• Débrancher les connecteurs
électriques du démarreur.
• Vidanger complètement le réservoir
d’huile de mélange (S/D - P. 16
S/D - P. 16
S/D - P. 16
S/D - P. 16
S/D - P. 16).
• Vidanger complètement le réservoir
de carburant (S/D - P. 18
S/D - P. 18
S/D - P. 18
S/D - P. 18
S/D - P. 18).
• Débrancher, du réservoir d’huile, le
tube de départ d’huile de mélange
et le boucher.
• Dégager le carburateur, avec son
filtre à air, du collecteur d’admis-
sion.
• Sortir le câble du frein arrière.
• Déposer le pot d’échappement
(S/ D - P. 4
S/ D - P. 4
S/ D - P. 4
S/ D - P. 4
S/ D - P. 4).
• Déposer la roue arrière, complète
avec les sabots du frein arrière et
l’olive.
• Déposer le levier de mise en
marche (à pédale).
• Déposer la béquille centrale, après
avoir assuré la stabilité du
motocycle.
• Dévisser et retirer la vis infé-
rieure (V) (à tête hexagonale) de
l’amortisseur et sa rondelle.
• Tourner l’amortisseur vers le haut
et le fixer au cadre.
• Retirer l’écrou (B) de fixation de
l’axe-moteur (C).
• Avant de sortir l’axe (C), il est
conseillé de se faire aider par un
autre opérateur qui devra retenir et
soulever le motocycle du côté
arrière du cadre.
REMOCIÓN DEL MOTOR
REMOCIÓN DEL MOTOR
REMOCIÓN DEL MOTOR
REMOCIÓN DEL MOTOR
REMOCIÓN DEL MOTOR
• Para quitar el motor del chasis es
necesario quitar antes el carenado
posterior (S/C - P. 16
S/C - P. 16
S/C - P. 16
S/C - P. 16
S/C - P. 16).
• Desconectar los conectores eléctricos
del motor de puesta en marcha.
• Vaciar completamente el tanque
aceite-mezcla (S/D - P. 16
S/D - P. 16
S/D - P. 16
S/D - P. 16
S/D - P. 16).
• Vaciar completamente el tanque
carburante (S/D - P. 18
S/D - P. 18
S/D - P. 18
S/D - P. 18
S/D - P. 18).
• Desacoplar, del tanque aceite, el
tubo de envío de aceite-mezcla y
taparlo.
• Liberar el carburador, con el
filtro de aire, del tubo de aspira-
ción.
• Sacar el cable del freno posterior.
• Quitar el silenciador del escape
(S/D - P. 4
S/D - P. 4
S/D - P. 4
S/D - P. 4
S/D - P. 4).
• Quitar la rueda posterior, con las
zapatas del freno posterior y la
boquilla.
• Quitar la palanca de la puesta en
marcha (de pedal).
• Quitar el soporte central, después
de haber asegurado la estabilidad
del vehículo a motor.
• Destornillar y quitar los tornillos
inferiores (V) (de cabeza
hexagonal) del amortiguador y su
correspondiente arandela.
• Girar el amortiguador hacia lo alto
y sujetarlo en el chasis.
• Quitar la tuerca (B) de sujeción del
perno-base motor (C).
• Antes de sacar el bulón-base (C) se
aconseja la ayuda de un segundo
operador que tendrá la tarea de
sostener y levantar el vehículo a motor
desde la parte posterior del chasis.
All the above operations
All the above operations
All the above operations
All the above operations
All the above operations
should be performed with
should be performed with
should be performed with
should be performed with
should be performed with
the utmost care and attention to
the utmost care and attention to
the utmost care and attention to
the utmost care and attention to
the utmost care and attention to
avoid the risk of crushing hands
avoid the risk of crushing hands
avoid the risk of crushing hands
avoid the risk of crushing hands
avoid the risk of crushing hands
and lower limbs.
and lower limbs.
and lower limbs.
and lower limbs.
and lower limbs.
• Lift out the engine and place it on a
work bench.
Manoeuvrer avec un
Manoeuvrer avec un
Manoeuvrer avec un
Manoeuvrer avec un
Manoeuvrer avec un
maximum de prudence et
maximum de prudence et
maximum de prudence et
maximum de prudence et
maximum de prudence et
d’attention afin de ne pas
d’attention afin de ne pas
d’attention afin de ne pas
d’attention afin de ne pas
d’attention afin de ne pas
provoquer l’écrasement des mains
provoquer l’écrasement des mains
provoquer l’écrasement des mains
provoquer l’écrasement des mains
provoquer l’écrasement des mains
et des membres inférieurs.
et des membres inférieurs.
et des membres inférieurs.
et des membres inférieurs.
et des membres inférieurs.
• Soulever le moteur, l’extraire e le
placer sur la table de travail.
Actuar con la máxima
Actuar con la máxima
Actuar con la máxima
Actuar con la máxima
Actuar con la máxima
precaución y la máxima
precaución y la máxima
precaución y la máxima
precaución y la máxima
precaución y la máxima
atención, con el fin de no producir
atención, con el fin de no producir
atención, con el fin de no producir
atención, con el fin de no producir
atención, con el fin de no producir
aplastamientos en las manos y
aplastamientos en las manos y
aplastamientos en las manos y
aplastamientos en las manos y
aplastamientos en las manos y
articulaciones inferiores.
articulaciones inferiores.
articulaciones inferiores.
articulaciones inferiores.
articulaciones inferiores.
• Levantar el motor, extraerlo y
colocarlo sobre la mesa de trabajo.
Содержание Yesterday
Страница 1: ...1 10 98 ...