12 10/98
YESTERDAY
YESTERDAY
YESTERDAY
YESTERDAY
YESTERDAY
F. 6
CAPACITÀ
CAPACITÀ
CAPACITÀ
CAPACITÀ
CAPACITÀ (litri)
FASSUNGSVERMÖGEN (
FASSUNGSVERMÖGEN (
FASSUNGSVERMÖGEN (
FASSUNGSVERMÖGEN (
FASSUNGSVERMÖGEN (liter
liter
liter
liter
liter)))))
Capacità complessiva
Gesamtfassungsvermögen
9
Riserva
Reserve
3
SERBATOIO OLIO
SERBATOIO OLIO
SERBATOIO OLIO
SERBATOIO OLIO
SERBATOIO OLIO
• Utilizzare olio:
Q8 CITY BIKE SUPER
Q8 CITY BIKE SUPER
Q8 CITY BIKE SUPER
Q8 CITY BIKE SUPER
Q8 CITY BIKE SUPER
Q8 CITY BIKE ULTRA
Q8 CITY BIKE ULTRA
Q8 CITY BIKE ULTRA
Q8 CITY BIKE ULTRA
Q8 CITY BIKE ULTRA
• Versare olio con caute-
• Versare olio con caute-
• Versare olio con caute-
• Versare olio con caute-
• Versare olio con caute-
la.
la.
la.
la.
la.
• Non miscelare olii di marche
• Non miscelare olii di marche
• Non miscelare olii di marche
• Non miscelare olii di marche
• Non miscelare olii di marche
e/o caratteristiche diverse tra
e/o caratteristiche diverse tra
e/o caratteristiche diverse tra
e/o caratteristiche diverse tra
e/o caratteristiche diverse tra
loro.
loro.
loro.
loro.
loro.
CAPACITÀ
CAPACITÀ
CAPACITÀ
CAPACITÀ
CAPACITÀ (litri)
FASSUNGSVERMÖGEN (
FASSUNGSVERMÖGEN (
FASSUNGSVERMÖGEN (
FASSUNGSVERMÖGEN (
FASSUNGSVERMÖGEN (liter
liter
liter
liter
liter)))))
Capacità complessiva
Gesamtfassungsvermögen
1,4
Riserva
Reserve
0,4
ÖLTANK
ÖLTANK
ÖLTANK
ÖLTANK
ÖLTANK
• Verwenden Sie das folgende Öl:
Q8 CITY BIKE SUPER
Q8 CITY BIKE SUPER
Q8 CITY BIKE SUPER
Q8 CITY BIKE SUPER
Q8 CITY BIKE SUPER
Q8 CITY BIKE ULTRA
Q8 CITY BIKE ULTRA
Q8 CITY BIKE ULTRA
Q8 CITY BIKE ULTRA
Q8 CITY BIKE ULTRA
••••• Füllen Sie das Öl
Füllen Sie das Öl
Füllen Sie das Öl
Füllen Sie das Öl
Füllen Sie das Öl
vorsichtig nach.
vorsichtig nach.
vorsichtig nach.
vorsichtig nach.
vorsichtig nach.
••••• Mischen Sie keine Öle
Mischen Sie keine Öle
Mischen Sie keine Öle
Mischen Sie keine Öle
Mischen Sie keine Öle
verschiedener Marken
verschiedener Marken
verschiedener Marken
verschiedener Marken
verschiedener Marken und
und
und
und
und
oder Eigenschaften!
oder Eigenschaften!
oder Eigenschaften!
oder Eigenschaften!
oder Eigenschaften!
F. 7
ACCESSO AI SERBATOI
ACCESSO AI SERBATOI
ACCESSO AI SERBATOI
ACCESSO AI SERBATOI
ACCESSO AI SERBATOI
• Il serbatoio carburante è accessibile inserendo la chiave
nella serratura del tappo (A - F. 6), ruotandola in senso
antiorario e rimuovendo il tappo.
• Il serbatoio olio miscelatore (B) è accessibile allentando
la vite (V - F. 7) e rimuovendo il coperchio (C).
ZUGRIFF AUF DIE TANKS
ZUGRIFF AUF DIE TANKS
ZUGRIFF AUF DIE TANKS
ZUGRIFF AUF DIE TANKS
ZUGRIFF AUF DIE TANKS
• Für den Zugriff auf den Benzintank, den Schlüssel in den
Verschluss ( A - ABB. 6) einstecken und ihn gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um den Verschluss zu entfernen.
• Für den Zugriff auf den Ölmischtank (B), die Schraube
(V - ABB. 7) lösen und den Deckel (C) entfernen.
Achten Sie deshalb darauf, die
Achten Sie deshalb darauf, die
Achten Sie deshalb darauf, die
Achten Sie deshalb darauf, die
Achten Sie deshalb darauf, die
Nachfüllflüssigkeiten nicht zu verwechseln.
Nachfüllflüssigkeiten nicht zu verwechseln.
Nachfüllflüssigkeiten nicht zu verwechseln.
Nachfüllflüssigkeiten nicht zu verwechseln.
Nachfüllflüssigkeiten nicht zu verwechseln.
SERBATOIO CARBURANTE
SERBATOIO CARBURANTE
SERBATOIO CARBURANTE
SERBATOIO CARBURANTE
SERBATOIO CARBURANTE
• Utilizzare: benzina super
benzina super
benzina super
benzina super
benzina super
• Utilizzare: benzina
benzina
benzina
benzina
benzina
senza piombo.
senza piombo.
senza piombo.
senza piombo.
senza piombo.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: il rubinetto del serbatoio è
del tipo a depressione e non richie-
de alcun intervento manuale.
Rimuovere e pulire imme-
Rimuovere e pulire imme-
Rimuovere e pulire imme-
Rimuovere e pulire imme-
Rimuovere e pulire imme-
diatamente eventuali fuo-
diatamente eventuali fuo-
diatamente eventuali fuo-
diatamente eventuali fuo-
diatamente eventuali fuo-
riuscite di carburante, provoca-
riuscite di carburante, provoca-
riuscite di carburante, provoca-
riuscite di carburante, provoca-
riuscite di carburante, provoca-
te durante il rifornimento.
te durante il rifornimento.
te durante il rifornimento.
te durante il rifornimento.
te durante il rifornimento.
BENZINTANK
BENZINTANK
BENZINTANK
BENZINTANK
BENZINTANK
• Verwenden Sie: Superbenzin
Superbenzin
Superbenzin
Superbenzin
Superbenzin
• Verwenden Sie:
Bleifreies Benzin.
Bleifreies Benzin.
Bleifreies Benzin.
Bleifreies Benzin.
Bleifreies Benzin.
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis: Der Benzinhahn funktioniert
nach dem Unterdruckprinzip und
erfordert keinerlei Eingriff von Hand.
Entfernen Sie eventuell
Entfernen Sie eventuell
Entfernen Sie eventuell
Entfernen Sie eventuell
Entfernen Sie eventuell
beim Tanken
beim Tanken
beim Tanken
beim Tanken
beim Tanken
ausgeflossenen Kraftstoff
ausgeflossenen Kraftstoff
ausgeflossenen Kraftstoff
ausgeflossenen Kraftstoff
ausgeflossenen Kraftstoff
umgehend und nehmen Sie die
umgehend und nehmen Sie die
umgehend und nehmen Sie die
umgehend und nehmen Sie die
umgehend und nehmen Sie die
entsprechende Säuberung vor.
entsprechende Säuberung vor.
entsprechende Säuberung vor.
entsprechende Säuberung vor.
entsprechende Säuberung vor.
Prestare attenzione a non invertire gli eventuali
Prestare attenzione a non invertire gli eventuali
Prestare attenzione a non invertire gli eventuali
Prestare attenzione a non invertire gli eventuali
Prestare attenzione a non invertire gli eventuali
rifornimenti.
rifornimenti.
rifornimenti.
rifornimenti.
rifornimenti.
V
V
V
V
V
• Il serbatoio dell’olio è provvisto di un contatto elettrico che
attiva la spia della riserva, posta sul cruscotto.
• Der Benzintank ist mit einem elektrischen Kontakt
ausgestattet, der die sich auf dem Armaturenbrett
befindlichen Benzinkontrollleuchte einschaltet.
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
C
C
C
C
C
A
A
A
A
A
Содержание Yesterday
Страница 1: ...1 10 98 ...