background image

7

10/98

A

A

A

A

A

Dosatore olio

Getriebeölzutei

Mechanical

Doseur d’huile

Dosificador de

meccanico

lautomatik

automatic

mécanique

aceite mecánico

automatico

oil metering unit

automatique

automático

TELAIO

RAHMEN

FRAME

CADRE

CHASIS

Monotrave in

Einzelstahlrohr

Single steel tube

Monocadre

Larguero único en

tubolare d’ acciaio,

rahmen, unterteilt

branched at

tubulaire d’acier,

llanta tubular de

sdoppiato all’altez-

auf der Höhe des

footboard

se dédoublant au

acero desdoblado

za della pedana

Trittbretts

niveau du tapis

a la altura del estribo

SOSPENSIONI

AUFHÄNGUNGEN SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

SUSPENSIONES

Anteriore:

Anteriore:

Anteriore:

Anteriore:

Anteriore:

Vorne

Vorne

Vorne

Vorne

Vorne:

Front:

Front:

Front:

Front:

Front:

Avant

Avant

Avant

Avant

Avant: fourche

Delantera

Delantera

Delantera

Delantera

Delantera: Horquilla

forcella oleodina-

Gabel

hydraulic

oléodynamique,

oleodinámica,

mica, telescopica

teleskopisch

telescopic fork

télescopique

telescópica.

Steli

Schäfte

Stems

Tiges

Barras

Ø

 32 mm

Corsa

Hub

Travel

Course

Carrera

66 mm

Posteriore:

Posteriore:

Posteriore:

Posteriore:

Posteriore:

Hinten

Hinten

Hinten

Hinten

Hinten:

Rear:

Rear:

Rear:

Rear:

Rear:

Arrière

Arrière

Arrière

Arrière

Arrière:  moteur

Trasera

Trasera

Trasera

Trasera

Trasera:

motore oscillante

Motor schwingend Swing engine with oscillant avec

motor oscilante

con ammortizzatore

mit öldynamischem hydraulic helical-

amortisseur

con amortiguador

oleodinamico a

Stoßdämpfer und

spring shock

oléodynamique à

oleodinámico de

molla elicoidale

Schraubenfeder

absorber

ressort hélicoïdal

resorte helicoidal

FRENI

BREMSEN

BRAKES

FREINS

FRENOS

Anteriore:

Anteriore:

Anteriore:

Anteriore:

Anteriore:

Vorne

Vorne

Vorne

Vorne

Vorne:

Front:

Front:

Front:

Front:

Front:

Avant

Avant

Avant

Avant

Avant: à disque,

Delantero

Delantero

Delantero

Delantero

Delantero:

a disco, con

Scheibenbremse

disc, with

avec transmission de disco, con

Ø

 155 mm

trasmissione

mit öldynamischer hydraulic

oléodynamique

transmisión

idraulica

Transmission

transmission

oleodinámica

Posteriore:

Posteriore:

Posteriore:

Posteriore:

Posteriore:

Hinten

Hinten

Hinten

Hinten

Hinten:

Rear:

Rear:

Rear:

Rear:

Rear:

Arrière

Arrière

Arrière

Arrière

Arrière:

Trasero

Trasero

Trasero

Trasero

Trasero:

a tamburo, con

Trommelbremse

drum, with

à tambour, avec

de tambor, con

Ø

 110 mm

trasmissione

mit mechanischer mechanical

transmission

transmisión

meccanica

Transmission

transmission

mécanique

mecánica

IMPIANTO

ELEKTRISCHE

ELECTRICAL

CIRCUIT

CIRCUITO

ELETTRICO

ANLAGE

EQUIPMENT

ELECTRIQUE

ELÉCTRICO

Batteria

Batterie

Battery

Batterie

Batería

12V 4A

Generatore:

Generator: Wechsel-

Generator:

Générateur:

Generador:

12V 80W

volano alternatore

stromschwungrad

alternator flywheel

volant alternateur

volante alternador

Relais

Relais

Relay

Relais

Relé

 DC 12 VA

Intermittenza

Blinker

Flasher unit

Intermittence

Intermitencia

12,8V-85C/N
10Wx2+3,4W

Faro anteriore

Schweinwerfer vorne

Headlight

Phare avant

Faro delantero

12V 15W

Fanalino posteriore:

Rücklicht:

Taillight:

Feu arrière: lampe Luz trasera:

12V-5W

lampada biluce

Biluxlampe

twin-bulb

2 feux

lámpara 2 luces

12V-21W

BA 15d

Indicatore

Richtungsan-

Direction

Indicateur de

Indicador de

12V-10W

di direzione

zeiger

indicator

direction

dirección

BA 15s

Spie cruscotto

Kontrollampen auf Dashboard

Témoins tableau

Indicadores

12V

dem Armaturenbrett warning lights

de bord

salpicadero

1,2W BA 7s

Lampada indica-

Benzinstandanzei Fuel level

Témoin indicateur Lámpara indicadora

12V

tore livello benzina

gelampe

indicator light

niveau d’essence

nivel de gasolina

1,2W BA 7s

Lampada

Lampe

Speedometer/

Témoin

Lámpara

12V

tachimetro/

Tachometer/

odometer lamp

tachymétrique/

taquímetro/

2W x 2 T5

contachilometri

Kilometerzähler

compteur Km

cuentakilómetros

YESTERDAY

YESTERDAY

YESTERDAY

YESTERDAY

YESTERDAY

Содержание Yesterday

Страница 1: ...1 10 98 ...

Страница 2: ...ENTEN HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE ZUM NACH ZUM NACH ZUM NACH ZUM NACH ZUM NACH SCHLAGEN SCHLAGEN SCHLAGEN SCHLAGEN SCHLAGEN Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia operativa operativa operativa operativa operativa OPERAZIONI SIMMETRICHE Operazioni da ripetere sull altro lato del gruppo odelcomponente MARMITTA CATALITICA Questo simbolo è solitamente seguito da quello...

Страница 3: ...E Opérations qui pourraient provoquer un incendie DANGER D EXPLOSION Opérations qui pourraient provoquer une explosion EMANATIONS TOXIQUES Signale le danger d intoxication ou inflammation des premières voies respiratoires TECHNICIEN CHARGE DE L ENTRETIEN MECANIQUE Opérations impliquant des compétences dans le domaine mécanique motoriste TECHNICIEN CHARGE DE L ENTRETIEN ELECTRIQUE Opérations impliq...

Страница 4: ...hutz Vorderschutz Vorderschutz Vorderschutz removal garde boue garde boue garde boue garde boue garde boue guardabarro guardabarro guardabarro guardabarro guardabarro 10 anteriore anteriore anteriore anteriore anteriore bleches bleches bleches bleches bleches avant avant avant avant avant delantero delantero delantero delantero delantero Rimozione Abmontieren des Inspection cover Inspection cover ...

Страница 5: ...e carburante Filtro de carburante Filtro de carburante Filtro de carburante manutenzione Wartung maintenance entretien mantenimiento 24 Verifica Verifica Verifica Verifica Verifica Kontrolle der Kontrolle der Kontrolle der Kontrolle der Kontrolle der Dimensional Dimensional Dimensional Dimensional Dimensional Contrôle Contrôle Contrôle Contrôle Contrôle Comprobación de Comprobación de Comprobación...

Страница 6: ...celatore Mischeröl Mixer oil Huile de mélange Aceite de mezcla 1 4 Riserva olio Mischerölreserve Mixer oil Réserve d huile Reserva aceite de 0 4 miscelatore reserve de mélange mezcla Olio trasmissione Getriebeöl Transmission oil Huile transmission Aceite transmisión 0 1 TRASMISSIONE GETRIEBE TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISIÓN Variatore Drehzahl Automatic variator Variateur Variador automatico c...

Страница 7: ...o Delantero Delantero Delantero a disco con Scheibenbremse disc with avec transmission de disco con Ø 155mm trasmissione mit öldynamischer hydraulic oléodynamique transmisión idraulica Transmission transmission oleodinámica Posteriore Posteriore Posteriore Posteriore Posteriore Hinten Hinten Hinten Hinten Hinten Rear Rear Rear Rear Rear Arrière Arrière Arrière Arrière Arrière Trasero Trasero Trase...

Страница 8: ...ENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA FRAME The frame number is stamped on the central tube of the frame itself It can be inspected by removing the cover A F 1 ENGINE The Minarelli serial number is stamped on the left hand casing next to the rear wheel B F 2 ELEMENTS D IDENTIFICATION ELEMENTS D IDENTIFICATION ELEMENTS D IDENTIFICATION ELEMENTS D IDENTIFICATI...

Страница 9: ...ION OF MAIN COMPONENTS IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS 1 Mixer oil reservoir 2 Fuel tank 3 Saddle lock 4 Carburettor 5 Air cleaner 6 Battery compartment IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX 1 Réservoir huil...

Страница 10: ...LS CONTROLS CONTROLS 1 Rear brake lever 2 Front brake pump lever 3 Throttle grip 4 Direction indicator switch 5 Horn button 6 Light switch 7 Electric start button COMMANDES COMMANDES COMMANDES COMMANDES COMMANDES 1 Levier du frein arrière 2 Levier de la pompe du frein avant 3 Poignée de l accélérateur 4 Interrupteur indicateur de direction 5 Bouton avertisseur sonore 6 Interrupteur des feux 7 Bout...

Страница 11: ...ler DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD 1 Speedometer 2 Mixer oil pilot light 3 Direction indicator light 4 Lamp pilot light 5 Fuel level gauge 6 Total kilometers odometer TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD 1 Tachymètre 2 Témoin huile de mélange 3 Témoin indicateur de direction 4 Témoin des feux 5 Indicateur niveau d essence 6 Compteur kil...

Страница 12: ...kel C entfernen Achten Sie deshalb darauf die Achten Sie deshalb darauf die Achten Sie deshalb darauf die Achten Sie deshalb darauf die Achten Sie deshalb darauf die Nachfüllflüssigkeiten nicht zu verwechseln Nachfüllflüssigkeiten nicht zu verwechseln Nachfüllflüssigkeiten nicht zu verwechseln Nachfüllflüssigkeiten nicht zu verwechseln Nachfüllflüssigkeiten nicht zu verwechseln SERBATOIO CARBURANT...

Страница 13: ... SUPER Q8 CITY BIKE SUPER TANQUE DE ACEITE TANQUE DE ACEITE TANQUE DE ACEITE TANQUE DE ACEITE TANQUE DE ACEITE Utilizar aceite Q8 CITY BIKE ULTRA Q8 CITY BIKE ULTRA Q8 CITY BIKE ULTRA Q8 CITY BIKE ULTRA Q8 CITY BIKE ULTRA o bien Q8 CITY BIKE SUPER Q8 CITY BIKE SUPER Q8 CITY BIKE SUPER Q8 CITY BIKE SUPER Q8 CITY BIKE SUPER Pour with care Pour with care Pour with care Pour with care Pour with care N...

Страница 14: ...stment turn screw V clockwise to increase clockwise to increase clockwise to increase clockwise to increase clockwise to increase revolutions or counterclockwise to reduce counterclockwise to reduce counterclockwise to reduce counterclockwise to reduce counterclockwise to reduce revolutions Optimum setting is 1 600 1 800 1 600 1 800 1 600 1 800 1 600 1 800 1 600 1 800 revs Check by connecting an e...

Страница 15: ... S C P 8 S C P 8 S C P 8 S C P 8 Check periodically the ball clearance of the steering tube positioning the scooter on the stand and shaking the fork in the riding direction F 3 The steering clearance clearance clearance clearance clearance can be adjusted adjusted adjusted adjusted adjusted by means of the concerning wrench on the adjusting ring nut A CONTROLE DE LA DIRECTION CONTROLE DE LA DIREC...

Страница 16: ... en matière plastique 1 Protège guidon avant 2 Protège guidon arrière 3 Ecran avant 4 Grille 5 Garde boue avant 6 Protège jambes 7 Tapis 8 Couvercle d inspection 9 Etrésillon 10 Carénage arrière 11 Garde boue arrière CARROCERÍA CARROCERÍA CARROCERÍA CARROCERÍA CARROCERÍA COMPOSICIÓN DE LOS CARENADOS COMPOSICIÓN DE LOS CARENADOS COMPOSICIÓN DE LOS CARENADOS COMPOSICIÓN DE LOS CARENADOS COMPOSICIÓN ...

Страница 17: ...t behandelt werden um Kratzen oder Abkratzen behandelt werden um Kratzen oder Abkratzen behandelt werden um Kratzen oder Abkratzen behandelt werden um Kratzen oder Abkratzen behandelt werden um Kratzen oder Abkratzen auf der Oberfläche zu vermeiden auf der Oberfläche zu vermeiden auf der Oberfläche zu vermeiden auf der Oberfläche zu vermeiden auf der Oberfläche zu vermeiden F 3 F 4 F 5 COPRIMANUBR...

Страница 18: ...meros de páginas etc que se encuentranpresentesenalgunostextos de las descripciones operativas Manejar con cuidado todos Manejar con cuidado todos Manejar con cuidado todos Manejar con cuidado todos Manejar con cuidado todos los carenados a fin de no los carenados a fin de no los carenados a fin de no los carenados a fin de no los carenados a fin de no efectuar rasguños o abrasiones efectuar rasgu...

Страница 19: ...sta in basso è necessario divaricare il paragambe A con cautela V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 Cs Nm V1 V1 V1 V1 V1 1 20 V3 V3 V3 V3 V3 A A A A A ABMONTIERUNG DES ABMONTIERUNG DES ABMONTIERUNG DES ABMONTIERUNG DES ABMONTIERUNG DES ARMATURENBRETTS ARMATURENBRETTS ARMATURENBRETTS ARMATURENBRETTS ARMATURENBRETTS Um das Transmissionskabel des Kilometerzählers zu befreien mit den Fingern auf den seitlic...

Страница 20: ... du compteur kilométrique en appuyant avec les doigts sur les languettes latérales de la cosse A Extraire le câble du compteur kilométrique sans aucun outil Débrancher le connecteur B Débrancher les connecteurs C Pour accéder à la vis V1 tête en bas écarter avec précaution le protège jambes A PROTEGE GUIDON PROTEGE GUIDON PROTEGE GUIDON PROTEGE GUIDON PROTEGE GUIDON ARRIERE ARRIERE ARRIERE ARRIERE...

Страница 21: ...nSiedieAnschlüssederVerkabelungenim InnernderVorderschutzschildsab Lösen Sie die obere und untere Schraube V M5 Innensech skantschraube 1 6 20 F 10 F 12 Separare in due parti il dispositivo di comando e scollegare le connessioni del cablaggio elettrico A B quindi rimuovere tutto il gruppo Le stesse operazioni vanno ripetute nell altro dispositivo di comando Il rimontaggio avviene impuntando con un...

Страница 22: ...lesarañazos conunpañoonylon despuésabrirelescudoapoyándolosobreel mismoguardabarro Desconectarlosconectoresdeelcableado situadosenelinteriordelescudo Aflojar el tornillo superior y inferior V M5 Allen Take apart the control device and disconnect wires A B then remove the entire unit Perform the same steps for the other control device To reassemble use a long stem T wrench Fix the bottom screw firs...

Страница 23: ...V6 V6 2 10 F 17 Svitare le viti V6 autofilettanti con testa a croce Estrarre lo scudo sfilandolo verso il basso con cautela avendo cura di riporlo con la parte verniciata verso l alto RIMOZIONE GRIGLIA RIMOZIONE GRIGLIA RIMOZIONE GRIGLIA RIMOZIONE GRIGLIA RIMOZIONE GRIGLIA ANTERIORE ANTERIORE ANTERIORE ANTERIORE ANTERIORE Nota Nota Nota Nota Nota per rimuovere la griglia ante riore non è necessari...

Страница 24: ...indicators Withdraw the grid completely Unscrew the cross slotted self tapping screws V6 Remove the shield withdrawing it towards the bottom taking care to place it with the painted part facing up Unscrew the cross slotted self tapping screws V2 Unscrew the cross slotted self tapping screws V2 Unscrew the central screw V1 same as the screws V2 DEPOSE DE LA GRILLE DEPOSE DE LA GRILLE DEPOSE DE LA G...

Страница 25: ... senza l ausilio di al rimosse senza l ausilio di al rimosse senza l ausilio di al cun attrezzo cun attrezzo cun attrezzo cun attrezzo cun attrezzo Svitare le viti V4 Ruotare il parafango vedi figura ed estrarlo con cautela attraverso gli steli della forcella Bei Wiedereinbau des Bei Wiedereinbau des Bei Wiedereinbau des Bei Wiedereinbau des Bei Wiedereinbau des Gitters darauf beachten daß Gitters...

Страница 26: ...EL GUARDA BARRO DELANTERO BARRO DELANTERO BARRO DELANTERO BARRO DELANTERO BARRO DELANTERO Para remover el guardabarro delantero es necesario quitar preventivamente la rueda delantera S D P 2 S D P 2 S D P 2 S D P 2 S D P 2 Destornillar los tornillos V4 DEPOSE DU GARDE BOUE DEPOSE DU GARDE BOUE DEPOSE DU GARDE BOUE DEPOSE DU GARDE BOUE DEPOSE DU GARDE BOUE AVANT AVANT AVANT AVANT AVANT Pour enlever...

Страница 27: ...V1 ed il relativo dado posto all interno del bauletto Svitarelavite V1 postanelpunto B Liberare il coperchio ruotando il cor doncino di sicurezza all interno Rimuovere il bauletto estraendolo dai due perni di riferimento presenti nella parte sottostante il portapacchi nei punti C V V V V V A A A A A A A A A A D2 D2 D2 D2 D2 Cs Nm V2 V2 V2 V2 V2 2 10 Cs Nm D2 D2 D2 D2 D2 3 5 10 Cs Nm V1 V1 V1 V1 V1...

Страница 28: ...nce pins located in the part underlying the parcel grid in points C REMOVING THE REMOVING THE REMOVING THE REMOVING THE REMOVING THE PARCEL GRID PARCEL GRID PARCEL GRID PARCEL GRID PARCEL GRID Afterhavingremovedtherearstorage compartment unscrew the socket head screws V2 and the upper screw V thenremovetheparcelgrid A DEPOSE DEPOSE DEPOSE DEPOSE DEPOSE DE LA SELLE DE LA SELLE DE LA SELLE DE LA SEL...

Страница 29: ...teriore agendo sulle viti testa a croce V2 Estrarre il trasparente Disinnestare il cablaggio e rimuove re il fanalino completo Cs Nm V2 V2 V2 V2 V2 1 10 Cs Nm V2 V2 V2 V2 V2 2 10 Cs Nm V3 V3 V3 V3 V3 2 10 V3 V3 V3 V3 V3 ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES HINTERSCHUTZBLECHS HINTERSCHUTZBLECHS HINTERSCHUTZBLECHS HINTERSCHUTZBLECHS HINTERSCHUTZBLECHS Hinwe...

Страница 30: ... dans l atelier l absence de toute l atelier l absence de toute l atelier l absence de toute l atelier l absence de toute l atelier l absence de toute opération pouvant provoquer des opération pouvant provoquer des opération pouvant provoquer des opération pouvant provoquer des opération pouvant provoquer des flammes libres étincelles etc flammes libres étincelles etc flammes libres étincelles etc...

Страница 31: ...amente libero all interno del pun sciarlo assolutamente libero all interno del pun sciarlo assolutamente libero all interno del pun sciarlo assolutamente libero all interno del pun tone tone tone tone tone Cs Nm A A A A A 10 10 ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER HINTEREN VERKLEIDUNG HINTEREN VERKLEIDUNG HINTEREN VERKLEIDUNG HINTEREN VERKLEIDUNG HINTEREN...

Страница 32: ...ckstand and place it with the painted part facing up Before mounting it again it is recommended to clean it with water and liquid soap As you mount the kickstand As you mount the kickstand As you mount the kickstand As you mount the kickstand As you mount the kickstand again position correctly the again position correctly the again position correctly the again position correctly the again position...

Страница 33: ...re F 20 P 8 Estrarre il coperchietto B del bloc chetto chiave d avviamento Cs Nm V2 V2 V2 V2 V2 ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES BEINSCHUTZES BEINSCHUTZES BEINSCHUTZES BEINSCHUTZES BEINSCHUTZES Lösen Sie die M6 Innensechskant schrauben V2 und entfernen Sie den Taschentraghaken A Lösen Sie die Schrauben zur Befestigung des Vorderschutz schildes ABB 20 ...

Страница 34: ...g guard C from the rear handlebar cover D and remove it Place it with the painted part facing up Carry out the reverse operation to mount it again that is fit the leg guard first in the lower part and then under the handlebar cover if this operation is difficult remove the rear handlebar cover S C P 4 S C P 4 S C P 4 S C P 4 S C P 4 Ecarter avec précaution le protège jambes C du protège guidon arr...

Страница 35: ...e Non azionare la leva del fre Non azionare la leva del fre Non azionare la leva del fre Non azionare la leva del fre no con la ruota smontata no con la ruota smontata no con la ruota smontata no con la ruota smontata no con la ruota smontata perché le pastiglie verrebbero a perché le pastiglie verrebbero a perché le pastiglie verrebbero a perché le pastiglie verrebbero a perché le pastiglie verre...

Страница 36: ...du Ne pas actionner le levier du Ne pas actionner le levier du Ne pas actionner le levier du frein lorsque la roue est frein lorsque la roue est frein lorsque la roue est frein lorsque la roue est frein lorsque la roue est démontée car cela provoquerait la démontée car cela provoquerait la démontée car cela provoquerait la démontée car cela provoquerait la démontée car cela provoquerait la fermetu...

Страница 37: ...ts die Dichtung auswechseln stets die Dichtung auswechseln Al fine di evitare scottature Al fine di evitare scottature Al fine di evitare scottature Al fine di evitare scottature Al fine di evitare scottature alle mani effettuare queste alle mani effettuare queste alle mani effettuare queste alle mani effettuare queste alle mani effettuare queste operazioni a marmitta fredda operazioni a marmitta ...

Страница 38: ...uir siempre la guarnición guarnición guarnición guarnición guarnición Before removing the exhaust Before removing the exhaust Before removing the exhaust Before removing the exhaust Before removing the exhaust pipe allow it to cool down as pipe allow it to cool down as pipe allow it to cool down as pipe allow it to cool down as pipe allow it to cool down as severe scalding could otherwise severe s...

Страница 39: ...parte superiore dello stelo e sfilare verso il basso il gruppo ste lo portaruota A A A A A GABEL GABEL GABEL GABEL GABEL ABMONTIEREN DER GRUPPE ABMONTIEREN DER GRUPPE ABMONTIEREN DER GRUPPE ABMONTIEREN DER GRUPPE ABMONTIEREN DER GRUPPE SCHAFT RADAUFHÄNGUNG SCHAFT RADAUFHÄNGUNG SCHAFT RADAUFHÄNGUNG SCHAFT RADAUFHÄNGUNG SCHAFT RADAUFHÄNGUNG Die perfekte Stabilität des Kraftrades Die perfekte Stabili...

Страница 40: ...La rueda adecuado debajo del motor La rueda delantera tendrá que sobresalir del delantera tendrá que sobresalir del delantera tendrá que sobresalir del delantera tendrá que sobresalir del delantera tendrá que sobresalir del borde del estribo elevador borde del estribo elevador borde del estribo elevador borde del estribo elevador borde del estribo elevador Nota Nota Nota Nota Nota para quitar una ...

Страница 41: ...ta Nota Nota Nota Nota per la corretta sequenza di smontaggio consultare la F 9 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm ÖL IN DER GABEL ÖL IN DER GABEL ÖL IN DER GABEL ÖL IN DER GABEL ÖL IN DER GABEL Kontrolle des Füllstands Kontrolle des Füllstands Kontrolle des Füllstands Kontrolle des Füllstands Kontrolle des Füllstands Bei Endanschlägen der Gabel oder bei anomalem Geräusch derselben muß die Kontrolle de...

Страница 42: ... le supérieure avec la rainure dans le supérieure avec la rainure dans le tube interne tube interne tube interne tube interne tube interne DEMONTAGE DEMONTAGE DEMONTAGE DEMONTAGE DEMONTAGE TIGE PORTE ROUE TIGE PORTE ROUE TIGE PORTE ROUE TIGE PORTE ROUE TIGE PORTE ROUE Bloquer le groupe tige porte roue dans un étau approprié en veillant à protéger la partie du fourreau prise entre les mâchoires ave...

Страница 43: ...rici meccanici tubazioni cablaggi ecc ABMONTIEREN DER KOMPLETTEN GABEL ABMONTIEREN DER KOMPLETTEN GABEL ABMONTIEREN DER KOMPLETTEN GABEL ABMONTIEREN DER KOMPLETTEN GABEL ABMONTIEREN DER KOMPLETTEN GABEL Bringen Sie eine geeignete Halterung unter dem Bringen Sie eine geeignete Halterung unter dem Bringen Sie eine geeignete Halterung unter dem Bringen Sie eine geeignete Halterung unter dem Bringen S...

Страница 44: ...Pour retirer le guidon après avoir enlevé ses carénages le tableau de bord et l écran avant desserrer l écrou D sortir complètement le guidon du fourreau de la fourche en veillant à ne pas abîmer les câbles électriques mécaniques les tubes les câblages etc VIDANGE D HUILE DE VIDANGE D HUILE DE VIDANGE D HUILE DE VIDANGE D HUILE DE VIDANGE D HUILE DE FOURCHE FOURCHE FOURCHE FOURCHE FOURCHE Mettre l...

Страница 45: ...dingt Bremszange muß unbedingt darauf geachtet werden den Ölkanal darauf geachtet werden den Ölkanal darauf geachtet werden den Ölkanal darauf geachtet werden den Ölkanal darauf geachtet werden den Ölkanal die Scheibe sowie die Bremsbeläge die Scheibe sowie die Bremsbeläge die Scheibe sowie die Bremsbeläge die Scheibe sowie die Bremsbeläge die Scheibe sowie die Bremsbeläge der Bremse nicht zu besc...

Страница 46: ...nt causer de liquide des freins pouvant causer de liquide des freins pouvant causer de liquide des freins pouvant causer de sérieux dommages car celui ci est sérieux dommages car celui ci est sérieux dommages car celui ci est sérieux dommages car celui ci est sérieux dommages car celui ci est corrosif corrosif corrosif corrosif corrosif Note Note Note Note Note après avoir remonté la pince actionn...

Страница 47: ...d den Bolzen C und die Feder heraus Bei der Wiederzusammensetzung in umgekehrter Reihenfolge vorgehen Achten Sie dabei darauf daß die Bremsbeläge an den Innenseiten der Zangen haften Nach Durchführung der Montage die Feder und den Bolzen C wiedereinsetzen und mit dem Seegerring B blockieren Falls der Seegerring beschädigt ist diesen ersetzen alle 2 500 Km alle 2 500 Km alle 2 500 Km alle 2 500 Km ...

Страница 48: ...DELANTEROCOMPRO FRENODELANTEROCOMPRO BACIÓNDEDESGASTEDELAS BACIÓNDEDESGASTEDELAS BACIÓNDEDESGASTEDELAS BACIÓNDEDESGASTEDELAS BACIÓNDEDESGASTEDELAS ZAPATAS ZAPATAS ZAPATAS ZAPATAS ZAPATAS cada 2 500 Km cada 2 500 Km cada 2 500 Km cada 2 500 Km cada 2 500 Km Comprobar también el estado de desgaste del disco En el caso de que esté rayado o gastado de forma anormal llevar a cabo un rectificado Si estu...

Страница 49: ...8 S C S 8 abgenommen werden Lösen Sie die Schrauben M6 Innensechskantschrauben V2 vollständig und ziehen Sie die Startereinheit A heraus Für die Entfernung des Akustiksi Für die Entfernung des Akustiksi Für die Entfernung des Akustiksi Für die Entfernung des Akustiksi Für die Entfernung des Akustiksi gnalgebers gnalgebers gnalgebers gnalgebers gnalgebers lösen Sie einfach die Schraube V Plazieren ...

Страница 50: ...rès le plein cer le collier Après le plein cer le collier Après le plein d huile vidanger l huile de d huile vidanger l huile de d huile vidanger l huile de d huile vidanger l huile de d huile vidanger l huile de mélange mélange mélange mélange mélange REMOCIÓN DEL GRUPO REMOCIÓN DEL GRUPO REMOCIÓN DEL GRUPO REMOCIÓN DEL GRUPO REMOCIÓN DEL GRUPO CONMUTADOR DE LLAVE CONMUTADOR DE LLAVE CONMUTADOR D...

Страница 51: ...iten Sie daher nur in gut durchgelüfteten Räumen und verwenden Sie gegebenenfalls Atemschutzmasken Keine Entsorgung Keine Entsorgung Keine Entsorgung Keine Entsorgung Keine Entsorgung von Brennstoff in die Umwelt vornehmen Der Tank darf nicht entfernt werden wenn er zuvor nicht vollständig geleert wurde Rauchen verboten Rauchen verboten Rauchen verboten Rauchen verboten Rauchen verboten Nicht mit ...

Страница 52: ...mpe manuelle REMOCIÓN DEL TANQUE REMOCIÓN DEL TANQUE REMOCIÓN DEL TANQUE REMOCIÓN DEL TANQUE REMOCIÓN DEL TANQUE CARBURANTE CARBURANTE CARBURANTE CARBURANTE CARBURANTE Los vapores de gasolina Los vapores de gasolina Los vapores de gasolina Los vapores de gasolina Los vapores de gasolina son muy tóxicos por lo tanto dañan la salud Airear el local antes de actuar y si es necesario ponerse una masca ...

Страница 53: ...ntfernen Sie die Befestigungslasche A und ziehen Sie das Rohr mit Durchmesser 5 B vom Anschluß stutzen C ab Ziehen Sie das Rohr mit Durchmesser 4 D ab Ziehen Sie den Tank E heraus und verwahren Sie ihn an einem sicheren Ort RIMOZIONE DEL GRUPPO RIMOZIONE DEL GRUPPO RIMOZIONE DEL GRUPPO RIMOZIONE DEL GRUPPO RIMOZIONE DEL GRUPPO GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE Svitar...

Страница 54: ...ank To remove the tank To remove the tank To remove the tank To remove the tank it is necessary to remove the helmet carrier compartment and the rear frame see previous page Operate as follows Unscrew the screws V2 and the two screws V3 securing the tank put the fillercap back on to protect inlet Remove the clamp A and slide the diam 5 mm tube B out of the coupling C Slide out the Ø 4 mm tube D Re...

Страница 55: ...rtizzatore verso l alto e fissarlo al telaio ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS Für die Demontage des Motors vom Rahmen muß zunächst die hintere Verkleidung S C S 16 S C S 16 S C S 16 S C S 16 S C S 16 abgenommen werden Trennen Sie die elektrischen Anschlüsse vom Anlasser Entleeren Sie vollständig den Mischeröltank S D...

Страница 56: ...ue carburante S D P 18 S D P 18 S D P 18 S D P 18 S D P 18 Desacoplar del tanque aceite el tubo de envío de aceite mezcla y taparlo Liberar el carburador con el filtro de aire del tubo de aspira ción Sacar el cable del freno posterior Quitar el silenciador del escape S D P 4 S D P 4 S D P 4 S D P 4 S D P 4 Quitar la rueda posterior con las zapatas del freno posterior y la boquilla Quitar la palanc...

Страница 57: ...LUFTFILTEE LUFTFILTEE LUFTFILTEE LUFTFILTEE Wartung Wartung Wartung Wartung Wartung Der Luftfilter befindet sich auf der linken Seite in der Nähe des Motors Für den Zugang zum Luftfilter muß zunächst die Strebe S C S 16 S C S 16 S C S 16 S C S 16 S C S 16 entfernt werden Hängen Sie die Feder A auf dem Vergaser aus Nehmen Sie das Abmontieren des Filters B durch Lösen der Befestigungsschrauben V2 M6...

Страница 58: ...abîmé le filtré Si le filtre est abîmé le filtré Si le filtre est abîmé le filtré Si le filtre est abîmé le remplacer par un autre identique remplacer par un autre identique remplacer par un autre identique remplacer par un autre identique remplacer par un autre identique FILTRE A CARBURANT FILTRE A CARBURANT FILTRE A CARBURANT FILTRE A CARBURANT FILTRE A CARBURANT entretien entretien entretien en...

Страница 59: ...nare la quota A originale pristinare la quota A originale KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER RAHMENABMESSUNGEN RAHMENABMESSUNGEN RAHMENABMESSUNGEN RAHMENABMESSUNGEN RAHMENABMESSUNGEN Falls das Kraftrad in einen Unfall verwickelt wurde aufgrund dessen eine auch nur leichte Deformation des Rahmens vermutet wird muß unbedingt eine Kontrolle der Abmessungen durchgefü...

Страница 60: ...support B is 950 mm that is A tolerance of 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm is acceptable If the measured value is not within this tolerance the whole frame must be replaced It is recommended not to It is recommended not to It is recommended not to It is recommended not to It is recommended not to distort the frame by any distort the frame by any distort the frame by any distort the frame by any distort t...

Страница 61: ...rio senso orario senso orario senso orario si abbassa abbassa abbassa abbassa abbassa A A A A A D D D D D B B B B B C C C C C E E E E E B B B B B A A A A A A A A A A 2 VORDERSCHEINWERFER VORDERSCHEINWERFER VORDERSCHEINWERFER VORDERSCHEINWERFER VORDERSCHEINWERFER Die Schrauben V2 lösen die den verchromten Rahmen des Scheinwerfers an dem Vorderlenkerabdeckung verbinden EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTE...

Страница 62: ...trôler le Note il est conseillé de contrôler le Note il est conseillé de contrôler le Note il est conseillé de contrôler le bon fonctionnement de l ampoule bon fonctionnement de l ampoule bon fonctionnement de l ampoule bon fonctionnement de l ampoule bon fonctionnement de l ampoule remplacée avant de remonter remplacée avant de remonter remplacée avant de remonter remplacée avant de remonter remp...

Страница 63: ...lla lampada stessa prima di ri montare definitivamente la griglia L L L L L L L L L L L L L L L V2 V2 V2 V2 V2 V2 V2 V2 V2 V2 A A A A A B B B B B ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER GLÜHBIRNEN GLÜHBIRNEN GLÜHBIRNEN GLÜHBIRNEN GLÜHBIRNEN Den vorderen Scheinwerfer entferne...

Страница 64: ... à la lampe des feux de position et d arrêt stop dévisser les vis V2 fixant le transparent et remplacer la lampe avec fixation à baïonnette après quoi remettre le transparent INDICATEURS AVANT INDICATEURS AVANT INDICATEURS AVANT INDICATEURS AVANT INDICATEURS AVANT Remplacement de la lampe Remplacement de la lampe Remplacement de la lampe Remplacement de la lampe Remplacement de la lampe Ouvrir la ...

Страница 65: ...n Motor Zündkerze den Motor Zündkerze den Motor Zündkerze den Motor vollständig abkühlen lassen vollständig abkühlen lassen vollständig abkühlen lassen vollständig abkühlen lassen vollständig abkühlen lassen E E E E E C C C C C V2 V2 V2 V2 V2 A A A A A A A A A A B B B B B B B B B B HINTERE ANZEIGER HINTERE ANZEIGER HINTERE ANZEIGER HINTERE ANZEIGER HINTERE ANZEIGER Auswechselung der Glühbirnen Aus...

Страница 66: ...mplacement des lampes Remplacement des lampes Remplacement des lampes Remplacement des lampes Ouvrir le coffre S C P 12 S C P 12 S C P 12 S C P 12 S C P 12 Note Note Note Note Note il est conseillé de tester le bon fonctionnement de la nouvelle lampe avant de remonter définitivement le transparent Veiller à ne pas abîmer la Veiller à ne pas abîmer la Veiller à ne pas abîmer la Veiller à ne pas abî...

Страница 67: ...ohne gebogen Sitz herausragt ohne gebogen Sitz herausragt ohne gebogen Sitz herausragt ohne gebogen gequetscht oder gedrosselt zu gequetscht oder gedrosselt zu gequetscht oder gedrosselt zu gequetscht oder gedrosselt zu gequetscht oder gedrosselt zu sein sein sein sein sein Die Schmelzsicherung nicht Die Schmelzsicherung nicht Die Schmelzsicherung nicht Die Schmelzsicherung nicht Die Schmelzsicher...

Страница 68: ...ircuit cas de court circuit cas de court circuit cas de court circuit cas de court circuit Cuando se vuelva a colocar la Cuando se vuelva a colocar la Cuando se vuelva a colocar la Cuando se vuelva a colocar la Cuando se vuelva a colocar la batería comprobar que el tubo de batería comprobar que el tubo de batería comprobar que el tubo de batería comprobar que el tubo de batería comprobar que el tu...

Страница 69: ... siempre en los lugares siempre en los lugares siempre en los lugares siempre en los lugares siempre en los lugares previstos Los cableados previstos Los cableados previstos Los cableados previstos Los cableados previstos Los cableados deben seguir los trazos deben seguir los trazos deben seguir los trazos deben seguir los trazos deben seguir los trazos originales y ser fijados como originales y s...

Страница 70: ...RI LEGENDA COLORI LEGENDA COLORI LEGENDA COLORI LEGENDA COLORI DEI CAVI ELETTRICI DEI CAVI ELETTRICI DEI CAVI ELETTRICI DEI CAVI ELETTRICI DEI CAVI ELETTRICI LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN FARBEN DER FARBEN DER FARBEN DER FARBEN DER FARBEN DER ELEKTROKABEL ELEKTROKABEL ELEKTROKABEL ELEKTROKABEL ELEKTROKABEL ELECTRIC CABLE ELECTRIC CABLE ELECTRIC CABLE EL...

Страница 71: ...RCUIT ELECTRIQUE ELECTRIQUE ELECTRIQUE ELECTRIQUE ELECTRIQUE INSTALACIÓN INSTALACIÓN INSTALACIÓN INSTALACIÓN INSTALACIÓN ELÉCTRICA ELÉCTRICA ELÉCTRICA ELÉCTRICA ELÉCTRICA E E E E E 12 12 12 12 12 11 11 11 11 11 10 10 10 10 10 9 9 9 9 9 6 6 6 6 6 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 13 13 13 13 13 15 15 15 15 15 17 17 17 17 17 19 19 19 19 19 21 21 21 21 21 22 22 22 22 22 23 23 23 23 23...

Страница 72: ...rechts Front RH direction indicator Indicateur direct avant gche Indicador direcc del derecho 13 Intermittenza Blinker Flasher unit Intermittence Intermitencia 14 Resistenza Widerstand Resistor Résistance Resistencia 15 Avvisatore acustico Akustiksignalgeber Horn Avertisseur sonore Avisador acústico 16 Massa telaio Masse Rahmen Frame earthing Masse cadre Masa chasis 17 Volano magnete Ducati Magnet...

Отзывы: