background image

4

05/02

F. 6

D

D

D

D

D

MADISON 180 - 200

MADISON 180 - 200

MADISON 180 - 200

MADISON 180 - 200

MADISON 180 - 200

RIMOZIONE POMPE FRENI (1 - F. 6)

RIMOZIONE POMPE FRENI (1 - F. 6)

RIMOZIONE POMPE FRENI (1 - F. 6)

RIMOZIONE POMPE FRENI (1 - F. 6)

RIMOZIONE POMPE FRENI (1 - F. 6)

• Svitare ed estrarre il raccordo

(A).

• Rimuovere il tubo (B) e le guar-

nizioni (C).

• Estrarre l’interruttore Stop (I).

A

A

A

A

A

C

C

C

C

C

IIIII

• Das Verbindungselement (A)

aufschrauben und entfernen.

• Den Schlauch (B) und die

Dichtungen (C) abmontieren.

• Den Stop-Schalter (I)

ausbauen.

1

11

11

Svuotare completamente il
circuito oleodinamico, ver-

sando il liquido in apposito conte-
nitore per lo smaltimento secondo
le vigenti Normative.

Prestare particolare atten-

Prestare particolare atten-

Prestare particolare atten-

Prestare particolare atten-

Prestare particolare atten-
zione ad eventuali versa-

zione ad eventuali versa-

zione ad eventuali versa-

zione ad eventuali versa-

zione ad eventuali versa-

menti e schizzi di liquido per fre-

menti e schizzi di liquido per fre-

menti e schizzi di liquido per fre-

menti e schizzi di liquido per fre-

menti e schizzi di liquido per fre-
ni in quanto è corrosivo e può

ni in quanto è corrosivo e può

ni in quanto è corrosivo e può

ni in quanto è corrosivo e può

ni in quanto è corrosivo e può
provocare danni personali e de-

provocare danni personali e de-

provocare danni personali e de-

provocare danni personali e de-

provocare danni personali e de-
teriorare le parti verniciate del

teriorare le parti verniciate del

teriorare le parti verniciate del

teriorare le parti verniciate del

teriorare le parti verniciate del
motociclo.

motociclo.

motociclo.

motociclo.

motociclo.

• Rimuovere il coprimanubrio anteriore e posteriore

(S/C - P. 11

S/C - P. 11

S/C - P. 11

S/C - P. 11

S/C - P. 11).

Den öldynamischen Kreislauf
vollkommen leeren, indem die

Flüssigkeit für die Entsorgung nach den
geltenden Vorschriften in einen
angebrachten Behälter geschüttet wird.

Achten Sie besonders auf

Achten Sie besonders auf

Achten Sie besonders auf

Achten Sie besonders auf

Achten Sie besonders auf
eventuelles Verschütten

eventuelles Verschütten

eventuelles Verschütten

eventuelles Verschütten

eventuelles Verschütten

der Bremsflüssigkeit oder

der Bremsflüssigkeit oder

der Bremsflüssigkeit oder

der Bremsflüssigkeit oder

der Bremsflüssigkeit oder
Spritzer, da die Flüssigkeit

Spritzer, da die Flüssigkeit

Spritzer, da die Flüssigkeit

Spritzer, da die Flüssigkeit

Spritzer, da die Flüssigkeit
ätzend und für den Menschen

ätzend und für den Menschen

ätzend und für den Menschen

ätzend und für den Menschen

ätzend und für den Menschen
schädlich ist, und die Lackteile

schädlich ist, und die Lackteile

schädlich ist, und die Lackteile

schädlich ist, und die Lackteile

schädlich ist, und die Lackteile
des Motorrades beschädigen

des Motorrades beschädigen

des Motorrades beschädigen

des Motorrades beschädigen

des Motorrades beschädigen
könnte.

könnte.

könnte.

könnte.

könnte.

• Die Lenkerverkleidung vorne und hinten (S/C - S. 11

S/C - S. 11

S/C - S. 11

S/C - S. 11

S/C - S. 11)

abmontieren.

ABMONTIEREN DER BREMSPUMPEN (1 - F. 6)

ABMONTIEREN DER BREMSPUMPEN (1 - F. 6)

ABMONTIEREN DER BREMSPUMPEN (1 - F. 6)

ABMONTIEREN DER BREMSPUMPEN (1 - F. 6)

ABMONTIEREN DER BREMSPUMPEN (1 - F. 6)

••••• Svitare le viti (V2) e

rimuovere il cavallotto (D).

• Rimuovere il gruppo pompa

(E).

• Il rimontaggio avviene impun-

tando (con una chiave a “T”,
a stelo lungo) prima la vite in-
feriore, senza serrarla.

Dopo il montaggio del-

Dopo il montaggio del-

Dopo il montaggio del-

Dopo il montaggio del-

Dopo il montaggio del-
la pompa freno (anterio-

la pompa freno (anterio-

la pompa freno (anterio-

la pompa freno (anterio-

la pompa freno (anterio-

re/posteriore), installare il

re/posteriore), installare il

re/posteriore), installare il

re/posteriore), installare il

re/posteriore), installare il
tubo (B) frapponendo due

tubo (B) frapponendo due

tubo (B) frapponendo due

tubo (B) frapponendo due

tubo (B) frapponendo due
guarnizioni (C) nuove, e ser-

guarnizioni (C) nuove, e ser-

guarnizioni (C) nuove, e ser-

guarnizioni (C) nuove, e ser-

guarnizioni (C) nuove, e ser-
rare il raccordo A alla cop-

rare il raccordo A alla cop-

rare il raccordo A alla cop-

rare il raccordo A alla cop-

rare il raccordo A alla cop-
pia indicata.

pia indicata.

pia indicata.

pia indicata.

pia indicata.

F. 8

Cs - Nm

V

V

V

V

V

2

22

22

28 ± 15%

E

E

E

E

E

D

D

D

D

D

V

V

V

V

V

2

22

22

• Die Schrauben (V2)

losschrauben und den
Bügelbolzen (D) entfernen.

• Die Pumpengruppe (E)

abmontieren.

• Der Wiedereinbau erfolgt

indem zuerst (anhand eines
Steckschlüssels mit Drehgriff
und langem Schaft) auf der
unteren Schraube angesetzt, aber
diese nicht festgeschraubt wird.

Nach der Montage der

Nach der Montage der

Nach der Montage der

Nach der Montage der

Nach der Montage der
Bremspumpe (vorne/

Bremspumpe (vorne/

Bremspumpe (vorne/

Bremspumpe (vorne/

Bremspumpe (vorne/

hinten), den Schlauch (B)

hinten), den Schlauch (B)

hinten), den Schlauch (B)

hinten), den Schlauch (B)

hinten), den Schlauch (B)
montieren, indem zwei

montieren, indem zwei

montieren, indem zwei

montieren, indem zwei

montieren, indem zwei
Dichtungen (C)

Dichtungen (C)

Dichtungen (C)

Dichtungen (C)

Dichtungen (C)
dazwischengelegt werden,

dazwischengelegt werden,

dazwischengelegt werden,

dazwischengelegt werden,

dazwischengelegt werden,
und das Verbindungselement

und das Verbindungselement

und das Verbindungselement

und das Verbindungselement

und das Verbindungselement
A bis zum beschriebenen

A bis zum beschriebenen

A bis zum beschriebenen

A bis zum beschriebenen

A bis zum beschriebenen
Drehmoment festschrauben.

Drehmoment festschrauben.

Drehmoment festschrauben.

Drehmoment festschrauben.

Drehmoment festschrauben.

Nota: 

Nota: 

Nota: 

Nota: 

Nota: dopo ogni rimontaggio della pompa freno, rifornire il
circuito con olio nuovo.

Hinweis: 

Hinweis: 

Hinweis: 

Hinweis: 

Hinweis: Nach jedem Wiedereinbau der Bremspumpe,
neues Öl in den Kreislauf einfüllen.

F. 7

B

B

B

B

B

Содержание MADISON 180

Страница 1: ...1 05 02 MALAGUTI MADISON 180 200 MALAGUTI MADISON 180 200 MALAGUTI MADISON 180 200 MALAGUTI MADISON 180 200 MALAGUTI MADISON 180 200 ...

Страница 2: ...superficially carried out or even omitted can cause injuries to buyer damages to the motorbike etc or most probably unpleasant disputes Tempari Tempari Tempari Tempari Tempari intervention time for operations carried out within the duration of guarantee AVANT PROPOS AVANT PROPOS AVANT PROPOS AVANT PROPOS AVANT PROPOS Les informations qui figurent dans ce manuel Les informations qui figurent dans c...

Страница 3: ...N KOMPONENTEN KOMPONENTEN KOMPONENTEN KOMPONENTEN HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE ZUM NACH ZUM NACH ZUM NACH ZUM NACH ZUM NACH SCHLAGEN SCHLAGEN SCHLAGEN SCHLAGEN SCHLAGEN Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia operativa operativa operativa operativa operativa Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Other Other Other Other Other symbo...

Страница 4: ... D INCENDIE Opérations qui pourraient provoquer un incendie DANGER D EXPLOSION Opérations qui pourraient provoquer une explosion EMANATIONS TOXIQUES Signale le danger d intoxication ou inflam mation des premières voies respiratoires TECHNICIEN CHARGE DE L ENTRETIEN MECANIQUE Opérations impliquant des compétences dans le domaine mécanique motoriste TECHNICIEN CHARGE DE L ENTRETIEN ELECTRIQUE Opérat...

Страница 5: ...pfersilencer d échappement de escape Perno fulcro Drehzapfen des Engine Axe point Perno fulcro D 34 motore Motors pin fulcrum d appui moteur motor Manubrio Lenkung Handlebar Guidon Manillar B 6 3 3 3 3 3 Controllo livelli Controllo livelli Controllo livelli Controllo livelli Controllo livelli Standkontrolle Standkontrolle Standkontrolle Standkontrolle Standkontrolle Levels control Levels control L...

Страница 6: ... livret de garantie livret de garantie portant le tampon et la signature du vendeur ainsi que le manuel d utilisation et d entretien manuel d utilisation et d entretien manuel d utilisation et d entretien manuel d utilisation et d entretien manuel d utilisation et d entretien Se aconseja Se aconseja Se aconseja Se aconseja Se aconseja efectuar algunas regulaciones como por ejemplo inclinación del ...

Страница 7: ...eite frenos 38 Rabbocco Nachfüllung des Brakes oil Mise à niveau Rellenado aceite olio freni Bremsenöls topping up huile freins frenos 39 Lubrificanti Kühlflüssigkeit Lubricants Lubrifiants Lubricantes 40 Regolazione Regelung der Idle Idle Idle Idle Idle Réglage Ajuste minimo minimo minimo minimo minimo Leerlaufdrehzahl Leerlaufdrehzahl Leerlaufdrehzahl Leerlaufdrehzahl Leerlaufdrehzahl tuning ral...

Страница 8: ...boue garde boue garde boue garde boue garde boue guardabarro guardabarro guardabarro guardabarro guardabarro 24 anteriore anteriore anteriore anteriore anteriore bleches bleches bleches bleches bleches avant avant avant avant avant delantero delantero delantero delantero delantero Rimozione Abmontieren Leg guard Depose des Desmontaje paragambe paragambe paragambe paragambe paragambe des beinschutz...

Страница 9: ... Fork Fork Fork Fork Fourche Fourche Fourche Fourche Fourche Horquilla Horquilla Horquilla Horquilla Horquilla rimozione Abmontieren removal dépose remoción 18 Rimozione Abmontieren des Key switch switch switch switch switch Dépose Desmontaje commutatore commutatore commutatore commutatore commutatore Schlüsselumschalters umschalters umschalters umschalters umschalters removal commutateur commutat...

Страница 10: ...cators indicators avant dirección delanteros 6 Indicatori Indicatori Indicatori Indicatori Indicatori di Richtungsan Richtungsan Richtungsan Richtungsan Richtungsan Front direction Clignotants Clignotants Clignotants Clignotants Clignotants Indicadores Indicadores Indicadores Indicadores Indicadores de direzione posteriori zeiger zeiger zeiger zeiger zeiger hintere indicators indicators indicators...

Страница 11: ...APACITÀ FASSUNGSVERMÖGEN CAPACITY CAPACITE CAPACIDAD l Carburante Benzin Fuel Carburant Combustible 12 Riserva Benzinreserve Fuel reserve Réserve de Reserva de carburante carburant combustible 3 Olio motore Motoröl Motor oil Huile moteur Aceite motor 4 Olio trasmissione Getriebeöl Transmission oil Huile transmission Aceite transmisión 0 15 Liquido Kühlflüssigkeit Coolant Liquide Líquido de 1 refri...

Страница 12: ...gralsystem integral system système intégral sistema integral Posteriore Posteriore Posteriore Posteriore Posteriore Hinten Hinten Hinten Hinten Hinten Rear Rear Rear Rear Rear Arrière Arrière Arrière Arrière Arrière Trasero Trasero Trasero Trasero Trasero a disco con Scheibenbremse Oleo dynamic à disque avec de disco con trasmissione mit öldynamischer transmission disc transmission transmisión Ø 2...

Страница 13: ... regulation in force AESTHETIC CONTROL AESTHETIC CONTROL AESTHETIC CONTROL AESTHETIC CONTROL AESTHETIC CONTROL Have a look and verify the correct installation of all plastic components and at the same time that there aren t any scratches or marks etc on each part of the scooter DECAISSEMENT DECAISSEMENT DECAISSEMENT DECAISSEMENT DECAISSEMENT Déballer la moto en observant les indications fournies s...

Страница 14: ...identificazione del motore è visibile sul carter sinistro del motore stesso B F 2 IDENTIFIKATIONSDATEN IDENTIFIKATIONSDATEN IDENTIFIKATIONSDATEN IDENTIFIKATIONSDATEN IDENTIFIKATIONSDATEN RAHMEN Um Zugang zur Identifikationsnummer des Rahmens zu erhalten folgendermaßen vorgehen Den Motorroller auf dem Zentralen Ständer aufblocken Den Zündschlüssel einstecken und ohne zu drücken gegen den Uhrzeigers...

Страница 15: ...er dans le sens inverse des aiguilles d une montre sans appuyer pour débloquer la serrure de la selle soulever la selle enlever le petit couvercle A F 1 placé sur le fond du coffre à casque sous lequel on peut voir le numéro d identification du châssis MOTEUR le numéro d identification du moteur est visible sur le carter gauche du moteur B F 2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN DATOS DE IDENTIFICACIÓN DATOS ...

Страница 16: ...reen 2 Front direction indicator on the left 3 Front direction indicator on the right 4 Parking light 5 Front light 6 Fuel tank 7 Anti theft hook 8 Silencer 9 Helmet compartment 10 Two seats saddle IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX Côté dr...

Страница 17: ...or 19 Side stand 20 Battery compartment 21 Central glove compartment 22 Leg guard case 23 Coolant tank 24 Right mirror 25 Left mirror IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS IDENTIFICATION DES ELEMENTS PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX Côté gauche Côté gauche Côté gauche Côté gauche Côté gauche 11 Démarreu...

Страница 18: ...0 MAIN TYPES OF MODEL 180 MAIN TYPES OF MODEL 180 1 Windscreen 2 Front direction indicator on the left 10 Two seats saddle 25 Left mirror PRINCIPALES VARIANTES DU PRINCIPALES VARIANTES DU PRINCIPALES VARIANTES DU PRINCIPALES VARIANTES DU PRINCIPALES VARIANTES DU MODÈLE 180 MODÈLE 180 MODÈLE 180 MODÈLE 180 MODÈLE 180 1 Pare brise 2 Clignotant avant gauche 10 Selle à deux places 25 Rétroviseur gauch...

Страница 19: ...ro de in strumentos digital 4 Puño acelerador 5 Interruptor arranque eléctrico 6 Interruptor luces a la derecha apagado posición central luces de estacionamiento y tablero de instrumentos alaizquierda lucesdecruce 7 Interruptor de emergencia parada motor Posición Puesta en marcha del motor Posición Parada del motor COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COM...

Страница 20: ...nte avvisatore acustico 5 Interruttore indicatori di direzione 6 Interruttore luci abbaglianti anabbaglianti BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE Bedienungselement links Bedienungselement links Bedienungselement links Bedienungselement links Bedienungselement links 1 Öltank Bremsen hinten 2 Bremshebel hinten integral 3 Flash Hebel Fernlicht...

Страница 21: ...ntrol Left control Left control Left control 1 Rear brake oil tank 2 Rear brake lever integral 3 Driving beam flash passing 4 Acoustic alarm button 5 Direction indicators button 6 Light button traffic beam driving beam A A A A A MANDOS EN EL MANILLAR MANDOS EN EL MANILLAR MANDOS EN EL MANILLAR MANDOS EN EL MANILLAR MANDOS EN EL MANILLAR Mando izquierdo Mando izquierdo Mando izquierdo Mando izquier...

Страница 22: ...enker entsperren Lenker entsperren Lenker entsperren Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Das Kraftrad ist nicht mit Anlasstretkurbel ausgestattet BLOCCASTERZO BLOCCASTERZO BLOCCASTERZO BLOCCASTERZO BLOCCASTERZO Inserimento Inserimento Inserimento Inserimento Inserimento Col manubrio sterzato a sinistra inserire a fondo la chiave e successivamente ruotarla ...

Страница 23: ...sentido contrario a las agujas del reloj F 10 Desconexión Desconexión Desconexión Desconexión Desconexión Girar la llave en el sentido de las agujas del reloj Nota Nota Nota Nota Nota el vehículo de motor no está equipado con pedal de arranque INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE CLEFS DEMARRAGE CLEFS DEMARRAGE CLEFS DEMARRAGE CLEFS DEMARRAGE CL...

Страница 24: ...n check the correct working of the micro switch which has to inhibit the engine starting when the side stand is not in its resting position lifted Do not remove or tamper with this safety devise Do not remove or tamper with this safety devise Do not remove or tamper with this safety devise Do not remove or tamper with this safety devise Do not remove or tamper with this safety devise for any reaso...

Страница 25: ...tor The red area A re veals an excessive temperature level due to irregu lar working failures or a insufficient level of fluid 2 Fuel level indicator This indicator B reveals when we are very low on petrol reserve 3 Tachometer white numbers Km red numbers miles 4 Green Indicator traffic beam 5 Blue Indicator driving beam 6 Indicator direction indicator 7 Digital multifunctional dashboard TABLEAU D...

Страница 26: ... due to irregular working failures or a insufficient level of fluid 2 Fuel level indicator This indicator reveals when we are very low on petrol reserve 3 Tachometer whitenumbers Km rednumbers miles Green Indicator traffic beam Blue Indicator driving beam Indicator direction indicator 4 Digital multifunctional dashboard TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BOR...

Страница 27: ...y a notice will appear which will state that the change of oil is succeeded TABLEAU DE BORD NUMERIQUE TABLEAU DE BORD NUMERIQUE TABLEAU DE BORD NUMERIQUE TABLEAU DE BORD NUMERIQUE TABLEAU DE BORD NUMERIQUE CHECK CHECK CHECK CHECK CHECK des fonctions des fonctions des fonctions des fonctions des fonctions Positionner le scooter sur la béquille centrale Introduire la clef dans le commutateur de déma...

Страница 28: ...iously described test the engine does not start verify the side stand to be in its resting position and the engine cut off devise 1 F 14 to be in position If the side stand and the engine cut off devise result to be in correct position then carry out controls on the electrical equipment ABSENCE DE DEMARRAGE ABSENCE DE DEMARRAGE ABSENCE DE DEMARRAGE ABSENCE DE DEMARRAGE ABSENCE DE DEMARRAGE Si pend...

Страница 29: ...ns Dimensions Dimensions Dimensions 120 70 13 53L avant 140 60 13 57L arrière CONTROLE PRESSION CONTROLE PRESSION CONTROLE PRESSION CONTROLE PRESSION CONTROLE PRESSION La pression des pneus doit être réglée quand les quand les quand les quand les quand les pneus sont froids pneus sont froids pneus sont froids pneus sont froids pneus sont froids TUBELESS TYRES TUBELESS TYRES TUBELESS TYRES TUBELESS...

Страница 30: ... BENZINTANK BENZINTANK BENZINTANK BENZINTANK BENZINTANK Liter Liter Liter Liter Liter GESAMTE FÜLLMENGE GESAMTE FÜLLMENGE GESAMTE FÜLLMENGE GESAMTE FÜLLMENGE GESAMTE FÜLLMENGE 12 12 12 12 12 RESERVE RESERVE RESERVE RESERVE RESERVE 3 3 3 3 3 BENZINTANK BENZINTANK BENZINTANK BENZINTANK BENZINTANK Um den Benzintank zu öffnen befolgen Sie die folgenden Anweisungen Den Motorroller auf dem zentralen Stä...

Страница 31: ...AD TOTAL 12 12 12 12 12 RESERVA RESERVA RESERVA RESERVA RESERVA 3 3 3 3 3 DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE Para acceder al depósito de combustible efectuar las siguientes operaciones Colocar el scooter sobre el caballete central Sacar la llave de contacto Presionar la parte superior de la tapa 1 F 15 situada delante del asient...

Страница 32: ...osse Den Motor in geschlosse nen Räumen oder in nen Räumen oder in nen Räumen oder in nen Räumen oder in nen Räumen oder in Räumen mit ungenügender Räumen mit ungenügender Räumen mit ungenügender Räumen mit ungenügender Räumen mit ungenügender Belüftung nicht anlassen Belüftung nicht anlassen Belüftung nicht anlassen Belüftung nicht anlassen Belüftung nicht anlassen Warten Sie einige Minuten und d...

Страница 33: ...EPOSITO LIQUIDO DEPOSITO LIQUIDO DEPOSITO LIQUIDO DEPOSITO LIQUIDO REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE El recipiente de expansión del líquido refrigerante se encuentra en la parte anterior del scooter véase F 16 Para acceder al mismo quitar la tapa 1 presionando en la parte A CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL Poner el motor en marcha...

Страница 34: ...n neuen ersetzen Vor Einbau des Einsatzfilters die entsprechende O Ring Dichtung einschmieren und die gesamte Gruppe per Hand fest zuschrauben Das Netz einlegen und den Stutzen samt O Ring Dichtung wiedereinbauen Öl in den Motor einfüllen den mit Messtab versehenen Stutzen aufsetzen und bis zum Anschlag festdrehen Den Motor anlassen um den neuen Filter und die Schmieranlage zu laden Den Motor abst...

Страница 35: ... Nettoyer la grille interne avec de l air comprimé Contrôler l état de la bague OR du bouchon et si elle est abîmée la changer Démonter le filtre a cartouche B avec la bague OR et le remplacer par un neuf Avant de monter le filtre à cartouche lubrifierlabagueORcorrespondante visser le tout en serrant à la main Réinstaller la grille et remonter le bouchon avec la bague OR Ravitailler le moteur en h...

Страница 36: ... Dichtung wiederansetzen und ca 150 cc neues Öl nachfüllen Achtung Verbrennungsgefahr Achtung Verbrennungsgefahr Achtung Verbrennungsgefahr Achtung Verbrennungsgefahr Achtung Verbrennungsgefahr Bitte achten Sie darauf dass keine Bitte achten Sie darauf dass keine Bitte achten Sie darauf dass keine Bitte achten Sie darauf dass keine Bitte achten Sie darauf dass keine Fremdkörper in das Motorgehäuse...

Страница 37: ...place in correspondence to the rear wheel area ACEITE TRANSMISION ACEITE TRANSMISION ACEITE TRANSMISION ACEITE TRANSMISION ACEITE TRANSMISION CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL 1 Colocar el scooter sobre una su perficie plana y apoyarlo sobre el caballete central 2 Desenroscar la varilla A y limpiar la Seguidamente volver a introdu cirla enroscándola totalmente 3...

Страница 38: ...d out through the oil window S of the tanks A front brake B rear brake with the scooter in a perfect vertical position The level is correct when oil results to be at 3 mm from the lower limit of the window HUILE FREINS HUILE FREINS HUILE FREINS HUILE FREINS HUILE FREINS avant arrière avant arrière avant arrière avant arrière avant arrière Le contrôle visuel doit être effectué à travers le regard S...

Страница 39: ...erent ges and injuries Do not mix oils of different ges and injuries Do not mix oils of different ges and injuries Do not mix oils of different ges and injuries Do not mix oils of different qualities qualities qualities qualities qualities Control the perfect sealing of the lining Control the perfect sealing of the lining Control the perfect sealing of the lining Control the perfect sealing of the...

Страница 40: ...LETRANSMISSIONMOTEUR ACEITETRANSMISIONMOTOR T35 80W T35 80W T35 80W T35 80W T35 80W LUBR PERFILTRID ARIA SCHMIERMITTELFÜRLUFTFILTER AIRFILTERLUBRICANT LUBRIFIANTPOUR FILTRESAAIR LUBRICANTEPARAFILTROSDEAIRE AIR FILTER OIL AIR FILTER OIL AIR FILTER OIL AIR FILTER OIL AIR FILTER OIL LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTE...

Страница 41: ...tment idling speed adjustment idling speed adjustment idling speed adjustment idling speed adjustment simply remove the cap A inside the helmet compartment In order to carry out a correct check of the idling start engine and maintain it slightly accelerated at least 3 minutes so that to obtain the standard working temperature then leave it idling checking revolutions REGLAGE DU RALENTI REGLAGE DU ...

Страница 42: ...fdrehzahl wird Die Leerlaufdrehzahl wird Die Leerlaufdrehzahl wird Die Leerlaufdrehzahl wird anhand der Schraube V eingestellt Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Die angegebenen Werte beziehen sich auf den Motor in warmem Zustand und bei einer Öltemperatur von 70 C 70 C 70 C 70 C 70 C Im Uhrzeigersinn Im Uhrzeigersinn Im Uhrzeigersinn Im Uhrzeigersinn Im Uhrzeigersinn wird die Drehzahl vergrö...

Страница 43: ... diminuent diminuent Le régime optimal du moteur doit être vérifié à l aide d un compteur de tours électronique branché au fil de la bougie Ouvrir et refermer plusieurs fois l accélérateur pour vérifier la stabilité du ralenti avant de remonter les composants qui ont été enlevés El ajuste del régimen de giro al ralentí El ajuste del régimen de giro al ralentí El ajuste del régimen de giro al ralen...

Страница 44: ...STOSSDÄMPFER STOSSDÄMPFER STOSSDÄMPFER STOSSDÄMPFER EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG Die Vorbelastung der Feder kann an den hinteren Stossdämpfern eingestellt werden Die Einstellung Die Einstellung Die Einstellung Die Einstellung Die Einstellung erfolgt indem mit dem dafür bestimmten SchlüsseldieobereNutmutter A gedreht wird KONTROLLEDER KONTROLLEDER KONTROLLEDER KONTROL...

Страница 45: ...IFICATION VERIFICATION DES SERRAGES DES SERRAGES DES SERRAGES DES SERRAGES DES SERRAGES Lors des opérations de pré livraison et lors des contrôles techniques prévus par la garantie vérifier le bon serrage des amortisseurs arrière Fixage supérieur écrou B Fixage supérieur écrou B Fixage supérieur écrou B Fixage supérieur écrou B Fixage supérieur écrou B Fixage inférieur Fixage inférieur Fixage infé...

Страница 46: ...E DER LENKER BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG Kontrollieren Sie dass die Schraubenmutter C richtig befestigt ist Cs Nm A A A A A 140 Cs Nm C C C C C 50 A A A A A B B B B B C C C C C B B B B B REGOLAZIONE INCLI REGOLAZIONE INCLI REGOLAZIONE INCLI REGOLAZIONE INCLI REGOLAZIONE INCLI NAZIONE MANUBRIO NAZIONE MANUBRIO NAZIONE MANUBRIO NAZIONE MANUBRIO NAZIONE MANUBRIO Nota N...

Страница 47: ...cado CONTROL APRIETE DEL CONTROL APRIETE DEL CONTROL APRIETE DEL CONTROL APRIETE DEL CONTROL APRIETE DEL MANILLAR MANILLAR MANILLAR MANILLAR MANILLAR Comprobar que la tuerca C esté correctamente apretada HANDLEBAR INCLINATION HANDLEBAR INCLINATION HANDLEBAR INCLINATION HANDLEBAR INCLINATION HANDLEBAR INCLINATION ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT Note Note Note Note Note in ord...

Страница 48: ...evarla e ripetere la regolazione F 7 F 8 EINSTELLUNG SATTELKUPPLUNG EINSTELLUNG SATTELKUPPLUNG EINSTELLUNG SATTELKUPPLUNG EINSTELLUNG SATTELKUPPLUNG EINSTELLUNG SATTELKUPPLUNG Der Sattel hakt beim schließen ein und wird von zwei Kupplungen A eine pro Seite blockiert Bei Widerstand während des Schließen des Sattels oder bei zuviel Spiel nach dem Schließen des Sattels die Einstellung der Kupplungsvo...

Страница 49: ...tivo de enganche efectuando las siguientes operaciones Colocar el scooter sobre el caballete central Introducir la llave de contacto y girarla en el sentido contrario a las agujas del reloj sin presionar desbloqueando así la cerradura del asiento Seguuidamente levantar el asiento Introducir una llave hexagonal de 5 en el orificio central situado debajo del asiento F 8 y actuar sobre el tornillo Vo...

Страница 50: ...10 05 02 NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE HINWEIS HINWEIS HINWEIS HINWEIS HINWEIS NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTAS NOTAS NOTAS NOTAS NOTAS ...

Страница 51: ...BUNG BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG 1 Parabrezza Windschutzscheibe 2 Scudo centrale Zentrale Frontschutzplatte 3 Scudo Frontschutzplatte 4 Parafango anteriore Schutzblech vorne 5 Parafango Schutzblech sottoscudo Frontschutzplatte 6 Coprimanubrio anteriore Lenkerverkleidung vorne 7 Coprimanubrio posteriore Lenkerverkleidung hinten 8 Coprimanubrio centrale Lenkerverkleidung Mitte 9 Cornice cruscotto Rahm...

Страница 52: ...erkratzen positionieren Die Schrauben V6 ansetzen und nacheinander über Kreuz vollkommen zuschrauben Die Glühbirne C des Standlichtes D entfernen V V V V V6 6 6 6 6 A A A A A B B B B B C C C C C D D D D D V V V V V6 6 6 6 6 V V V V V2 2 2 2 2 Reinserire la lampadina C della luce di posizione Rimontare lo scudo centrale A e fissarlo con le viti V2 Die Glühbirne C des Standlichtes wieder einsetzen D...

Страница 53: ...n B en dévissant les vis V2 Enlever l ampoule C du feu de position D Enlever les vis V6 MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAGE Positionner le pare brise avec soin afin de ne pas le rayer Enfiler les vis V6 et visser à fond suivant un schéma en croix Remettre l ampoule C du feu de position Remonter le tablier avant A et le fixer à l aide des vis V2 PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARAB...

Страница 54: ... LIEFERUNGDURCHZUFÜHREN Die Frontschutzplatte vorne A zusammen mit dem Standlicht B entfernen indem die Schrauben V2 gelöst werden Die Schrauben V6 entfernen Rimuovere la lampadina C del la luce di posizione F 5 a Rimuovere le viti V6 MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO Posizionare il parabrezza con cautela per non graffiarlo Impuntare le viti V6 ed avvi tarle a fondo procedendo con ...

Страница 55: ...on B en dévissant les vis V2 Enlever l ampoule C du feu de position Enlever les vis V6 MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAGE Positionner le pare brise avec soin afin de ne pas le rayer Enfiler les vis V6 et visser à fond suivant un schéma en croix Remettre l ampoule C du feu de position Remonter le tablier avant A et le fixer à l aide des vis V6 PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARABR...

Страница 56: ...hrungen einzuschmieren um die Montage zu erleichtern Ruotare il corpo B dello spec chietto in modo che la superfi cie a specchio sia rivolta verso l alto inserire quindi la linguet ta di ritegno C nella apposita sede creata nel corpo B Avvicinare il gruppo porta spec chio B al supporto D ruotan dolo verso destra fino ad ave re l allineamento dei tre perni di ritegno E con i fori contrap posti rela...

Страница 57: ...rs le haut puis introduire la languette de retenue C dans le placés en face logement créé à cet effet dans le rétroviseur B Rapprocher le groupe avec glace B au support D en le tournant vers la droite jusqu à ce que les trois pivots de retenue E soient alignés avec les trous correspondant aux barrettes d ancrage F F 7 MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAGE DES RÉTROVISEURS RÉTROVI...

Страница 58: ...e lo specchietto e riporlo su di una superficie antigraffio F 10 F 11 ABMONTIEREN DER SEITENSPIEGEL ABMONTIEREN DER SEITENSPIEGEL ABMONTIEREN DER SEITENSPIEGEL ABMONTIEREN DER SEITENSPIEGEL ABMONTIEREN DER SEITENSPIEGEL Das Motorrad auf dem zentralen Ständer aufblocken Den Lenker in die Richtung des abzumontierenden Spiegels drehen Mit beiden Händen ziehen und gleichzeitig den Körper des Spiegels ...

Страница 59: ...ds and at the same time shift the mirror body A towards the four directions so that to release it from its fastenings Rotate the mirror A leftwards so that to release the check tang B Disconnect the fitting C remove the mirror and lay it on a soft surface in order to avoid scratches DESMONTAJE DE LOS ESPEJOS RETROVISORES LATERALES DESMONTAJE DE LOS ESPEJOS RETROVISORES LATERALES DESMONTAJE DE LOS ...

Страница 60: ...pplied with its plate holder The assembly of the plate must be performed by the dealer Assembly the plate on its relative support 1 fastening it on the slots A by means of screws or rivets For plate fastening do not use glues bi adhesive tapes etc MONTAGEDELAPLAQUED IMMATRICULATION MONTAGEDELAPLAQUED IMMATRICULATION MONTAGEDELAPLAQUED IMMATRICULATION MONTAGEDELAPLAQUED IMMATRICULATION MONTAGEDELAP...

Страница 61: ...zar conmoderación conundestornilladorenlospuntos indicados en F 14 a y desmontar el protector de manillar ABMONTIEREN DER LENKERVERKLEIDUNG ABMONTIEREN DER LENKERVERKLEIDUNG ABMONTIEREN DER LENKERVERKLEIDUNG ABMONTIEREN DER LENKERVERKLEIDUNG ABMONTIEREN DER LENKERVERKLEIDUNG Die Schrauben V3 losschrauben und die Lenkerverkleidung A Abb 13 anheben und entfernen Die Spiegel entfernen indem man die d...

Страница 62: ...TZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Um die Frontschutzplatte abzumontieren müssen zuerst die folgenden Bestandteile abmontiert werden zentrale Frontschutzplatte S C S 12 S C S 12 S C S 12 S C S 12 S C S 12 Rückspiegel S S S S S C C C C C S S S S S 8 8 8 8 8 Windschutzscheibe S C S C S C S C S C S S S S S 4 4 ...

Страница 63: ...visores S S S S S C C C C C P P P P P 8 8 8 8 8 el parabrisas S C P 4 S C P 4 S C P 4 S C P 4 S C P 4 elguardabarrosdelantero S C P S C P S C P S C P S C P 24 24 24 24 24 la rueda delantera S D P 0 S D P 0 S D P 0 S D P 0 S D P 0 Aflojar los tornillos V2 F 15 Aflojar los tornillos V2 F 16 Aflojar los tornillos V2 F 17 Quitar la estera apoyapiés y aflojar los tornillos que se encuentran debajo de l...

Страница 64: ...e Schrauben losschrauben V2 Abb 19 Die sich am oberen Teil der Ausnehmungen befindenden Schrauben losschrauben V2 a Abb 19 Die sich in der Mitte des unteren Teiles des Schildes befindende Sechskantschraube losschrauben Die Frontschutzplatte vorsichtig entfernen und mit der lackierten Seite nach oben niederlegen ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN DER DER DER DER DER TROPFSC...

Страница 65: ...dado y apoyarlo con la parte pintada mirando hacia arriba DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE RECOGEGOTAS RECOGEGOTAS RECOGEGOTAS RECOGEGOTAS RECOGEGOTAS Nota Nota Nota Nota Nota para desmontar el recogegotas 1 es necesario desmontar primero el escudo Aflojar los tornillos V2 Quitarelrecogegotas 1 extrayéndolo por arriba Dévisser les vis V2 F 19 Dévisser les vis V2 a F 19 placée...

Страница 66: ...UTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Um die Frontschutzplatte abzumontieren müssen zuerst die folgenden Bestandteile abmontiert werden zentrale Frontschutzplatte S C S 12 S C S 12 S C S 12 S C S 12 S C S 12 Richtungsanzeiger S S S S S E E E E E S 6 S 6 S 6 S 6 S 6 Windschutzscheibe S C S C S C S C S C S S S S...

Страница 67: ...n S S S S S E E E E E P P P P P 6 6 6 6 6 el parabrisas S C P 4 S C P 4 S C P 4 S C P 4 S C P 4 elguardabarrosdelantero S C P S C P S C P S C P S C P 24 24 24 24 24 la rueda delantera S D P 0 S D P 0 S D P 0 S D P 0 S D P 0 Aflojar los tornillos V2 F 15 a Aflojar los tornillos V2 F 16 a Aflojar los tornillos V2 F 17 a Quitar la estera apoyapiés y aflojar los tornillos que se encuentran debajo de l...

Страница 68: ... l alto V V V V V2 2 2 2 2 Die Schrauben losschrauben V2 Abb 19 a Die sich am oberen Teil der Ausnehmungen befindenden Schrauben losschrauben V2 a Abb 19 a Die sich in der Mitte des unteren Teiles des Schildes befindende Sechskantschraube losschrauben Den Kabelbaum entfernen 1 Die Frontschutzplatte vorsichtig entfernen und mit der lackierten Seite nach oben niederlegen Cs Nm V V V V V2 2 2 2 2 V V...

Страница 69: ...perior de los nichos de retención Aflojar el tornillo hexagonal situado en el centro de la parte inferior del escudo Desconectar el cableado 1 Quitar el escudo con cuidado y apoyarloconlapartepintadamirando hacia arriba Dévisser les vis V2 F 19 a Dévisser les vis V2 a F 19 a placées dans la partie supérieure des niches qui les contiennent Dévisser la vis six pans placée au centre de la partie infé...

Страница 70: ...UmZugangzu den Komponenten zu erhalten dieSchrauben vonAbb 15 a 16 a 17 a 19 a entfernen und die Frontschutzplatte vorsichtig aufbiegen Die Verkabelungen trennen A B Die Schrauben V2 losschrauben und die Armaturenbrettgruppe entfernen C C C C C V V V V V4 4 4 4 4 B B B B B A A A A A MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 F 22 a F 22 b MADISON 180 MADISON 18...

Страница 71: ...OSE DU TABLEAU DEPOSE DU TABLEAU DEPOSE DU TABLEAU DE BORD DE BORD DE BORD DE BORD DE BORD Note Note Note Note Note pour accéder aux composants du tableau de bord il suffit de dévisser et d enlever les vis de F 15 a 16 a 17 a 19 a et d écarter avec soin le tablier Disconnect the harnesses A B Unscrew the screws V2 and remove the dashboard unit Débrancher les câblages A B Dévisser les vis V2 et enl...

Страница 72: ...DISON 180 200 F 24 F 25 RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI AL MANUBRIO AL MANUBRIO AL MANUBRIO AL MANUBRIO AL MANUBRIO Per rimuovere i dispositivi dei due comandi elettrici posti sul ma nubrio occorre rimuovere il co primanubriocentrale peraccede re ai connettori A B F 24 F 26 ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABM...

Страница 73: ... à vide des leviers min 10 mm min 10 mm min 10 mm min 10 mm min 10 mm en effectuant la purge des freins MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 Para sustituir los puños del manillar es necesario aflojar y extraer los contrapesos D Pourchangerlespoignéesduguidon il faut dévisser et extraire les contrepoids D Aflojar los tornillos V2 F 25 Separar con cuidado l...

Страница 74: ...ISON 200 MADISON 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 PARAFANGO PARAFANGO PARAFANGO PARAFANGO PARAFANGO SOTTOSCUDO SOTTOSCUDO SOTTOSCUDO SOTTOSCUDO SOTTOSCUDO Svitare le viti V3 prestando attenzione a non perdere le cli ps B Rimuovere il para fango sottoscudo C SCHUTZBLECH SCHUTZBLECH SCHUTZBLECH SCHUTZBLECH SCHUTZBLECH FRONTSCHUTZPLATTE FRONTSCHUTZPL...

Страница 75: ...déga ger le garde boue A avec soin afin de ne pas le rayer MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 GARDE BOUE SOUS LE GARDE BOUE SOUS LE GARDE BOUE SOUS LE GARDE BOUE SOUS LE GARDE BOUE SOUS LE TABLIER TABLIER TABLIER TABLIER TABLIER Dévisser les vis V3 en faisant très attentiondenepasperdrelesclips B Enlever le garde boue sous le tablier C UNDER SHIELD UNDE...

Страница 76: ...N 180 200 Aprire con la chiave di accen sione il coperchio A del vano batteria sul tunnel ed estrarlo Rimuovere il kit degli attrezzi in dotazione e la batteria S E S E S E S E S E P 12 P 12 P 12 P 12 P 12 Mit dem Zündschlüssel den Deckel A des Batteriesitzes im Tunnel öffnen und entfernen Die mitgelieferten Werkzeuge und die Batterie S E S 12 S E S 12 S E S 12 S E S 12 S E S 12 entfernen Svitare ...

Страница 77: ... MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 A l aide de la clef de contact ouvrir le couvercle A de la boîte à gants sur le tunnel et l extraire Enlever le kit des outils fournis avec le scooter et la batterie S E P 1 S E P 1 S E P 1 S E P 1 S E P 12 2 2 2 2 Dévisser les vis V2 placées à l avant du logement de la batterie Enlever le couvercle B du démarreur à clef Open with the ignition key t...

Страница 78: ...80 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 Svitare le viti V3 Rimuovere la carenatura para gambe con cautela Die Schrauben V3 losschrauben Die Beinschutzverkleidung vorsichtig entfernen F 36 V V V V V3 3 3 3 3 Cs Nm V V V V V3 3 3 3 3 2 10 V V V V V3 3 3 3 3 Rimuovere i due copritunnel F 35 Im Bereich A F 33 die Im Bereich A F 33 die Im Bereich A F 33 die Im Bereich A F 33 die Im Berei...

Страница 79: ...ans la zone A F 33 soulever modérément avec un soulever modérément avec un soulever modérément avec un soulever modérément avec un soulever modérément avec un doigt le couvre tunnel droit pour doigt le couvre tunnel droit pour doigt le couvre tunnel droit pour doigt le couvre tunnel droit pour doigt le couvre tunnel droit pour libérer le cran d accrochement B libérer le cran d accrochement B libér...

Страница 80: ...ocken Die sich am unteren Teil der Frontschutzplatte befindende Schraube V losschrauben Die Schrauben V6 losschrauben Die Schrauben V4 losschrauben Die Strebe vorsichtig entfernen Cs Nm V V V V V4 4 4 4 4 2 10 Cs Nm V V V V V6 6 6 6 6 2 10 F 39 Svitare le viti V4 F 40 Estrarre il carterino agganciato alle asole A Rimuovere il puntone con cau tela MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MAD...

Страница 81: ...NTAJE PERFIL DESMONTAJE PERFIL CARENADO INFERIOR CARENADO INFERIOR CARENADO INFERIOR CARENADO INFERIOR CARENADO INFERIOR Colocar el vehículo de motor sobre el caballete central Aflojar el tornillo V situado en la parte inferior del escudo Dévisser les vis V6 Dévisser les vis V4 Enlever avec soin l étrésillon Unscrew the screws V6 Unscrew the screws V4 Remove the lower fairing with caution Aflojar ...

Страница 82: ... S C S 36 S C S 36 das Helmfach S C S 34 S C S 34 S C S 34 S C S 34 S C S 34 und die Batterie S E S 10 S E S 10 S E S 10 S E S 10 S E S 10 abmontiert werden DieSchrauben V6 losschrauben Während das Fußbrett Während das Fußbrett Während das Fußbrett Während das Fußbrett Während das Fußbrett gehoben wird um es zu gehoben wird um es zu gehoben wird um es zu gehoben wird um es zu gehoben wird um es zu...

Страница 83: ...à du repose pieds visant à du repose pieds visant à du repose pieds visant à l enlever dégager le tube d évent l enlever dégager le tube d évent l enlever dégager le tube d évent l enlever dégager le tube d évent l enlever dégager le tube d évent et le câblage de la batterie Au et le câblage de la batterie Au et le câblage de la batterie Au et le câblage de la batterie Au et le câblage de la batte...

Страница 84: ...en Deckel C des Benzintankes entfernen Den Tropfenfänger D und den Entlüfterschlauch E herausnehmen Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Den Benzintankstutzen mit einem Tuch pfropfen um das versehentliche Eindringen von Fremdkörpern zu vermeiden Die vordere Schraube V losschrauben Rimuovere il tappo C del ser batoio carburante Estrarre la protezione antisgoc ciolamento D comprensiva del tubo di...

Страница 85: ...00 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 Enlever le bouchon C du réservoir du carburant Extraire la protection anti gouttes D comprenant le tube d évent E Note Note Note Note Note boucher convenablement le goulot du réservoir d essence à l aide d un chiffon afin d éviter que des corps étrangers n y pénètrent Dévisser la vis avant V Remove the cap C of the fuel tank Remove...

Страница 86: ...rseite des Sattels aus losschrauben Den Sattel entfernen und mit der Polsterung nach oben hinlegen A A A A A ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER HINTEREN HINTEREN HINTEREN HINTEREN HINTEREN VERKLEIDUNG VERKLEIDUNG VERKLEIDUNG VERKLEIDUNG VERKLEIDUNG Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Zuerst die Tunnelverkleidung rechts links abmontieren und des Helm...

Страница 87: ... operating from the front part of the saddle Remove the saddle and lay it down with the stuffed part upwards REAR REAR REAR REAR REAR FAIRING FAIRING FAIRING FAIRING FAIRING REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL Note Note Note Note Note first of all remove the tunnel cover dx sx and the helmet compartment Unscrew the screws V2 Unscrew the rear handhold A fastening screws V4 Remove the rear handh...

Страница 88: ...ziehen und vorsichtig von hinten samt folgenden Teilen entfernen Kennzeichenschildhalterung RücklichtundRichtungsanzeiger Svitare le viti V4 di fissag gio parte inferiore della carenatu ra posteriore Svitare le viti centrali V2 posizionate internamente Scollegare i connettori del ca blaggio principale Die mittleren Schrauben V2 losschrauben innen eingeschraubt Die Verbinder der Hauptverkabelung tr...

Страница 89: ...on indicators included Aflojar los tornillos V4 de fijación parte inferior del carenado trasero Abrir el carenado por la parte delantera y extraerlo con cuidado por la parte trasera junto con el soporte placa de matrícula el faro trasero y los indicadores de dirección Dévisser les vis centrale V2 positionnées à l intérieur Déconnecter les connecteurs du câblage principal Unscrew the central screws...

Страница 90: ...die Befestigungsschrauben des Luftfiltergehäuses an den Stellen A B befestigt Um den hinteren Kotflügel ausbauen zu können muss das Filtergehäuse C zum Teil entfernt werden ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES SCHUTZBLECHES SCHUTZBLECHES SCHUTZBLECHES SCHUTZBLECHES SCHUTZBLECHES HINTEN HINTEN HINTEN HINTEN HINTEN Die Schraube V auf der rechten Seite aussc...

Страница 91: ...ERO TRASERO TRASERO Aflojar el tornillo V en el lado derecho Note Note Note Note Note the mud guard is secured on the left by the fastening screws of the air box in points A B To remove the rear mud guard it is then necessary to remove the air box C partially Note Note Note Note Note du côté gauche le garde boue arrière est maintenu par les vis de fixation de la boîte du filtre à air aux points A ...

Страница 92: ...en vorzugehen folgenderma ßen vorzugehen Das Rad montieren und das Ki lometerzählerzwischengetriebe am entsprechenden Sitz positionieren Befestigungsla schen D Den Radbolzen einschieben Die Schraubenmutter A befestigen und bis zum beschriebenen Drehmoment festschrauben F 2 F 3 Svitare il dado A del perno ruo ta Die Schraubenmutter A des Radbolzens losschrauben Non azionare la leva del Non azionare...

Страница 93: ... cela provoquerait la fermeture des pastilles fermeture des pastilles fermeture des pastilles fermeture des pastilles fermeture des pastilles Pour la repose procéder comme Pour la repose procéder comme Pour la repose procéder comme Pour la repose procéder comme Pour la repose procéder comme suit suit suit suit suit introduire la roue en ayant soin de repositionner le renvoi du compteur kilométriqu...

Страница 94: ...en Sie das Fahrzeug gegebenenfalls zusätzlich unter dem Motor ab Die Bremszange hinten A abmontieren indem Sie die Schrauben V2 losschrauben Cs Nm V V V V V 24 15 Cs Nm V V V V V2 2 2 2 2 30 20 F 5 D D D D D Cs Nm V V V V V2 a 2 a 2 a 2 a 2 a 23 20 Svitare la vite di fissaggio inferiore V ammortizzatore destro Svitare le viti V2 a di fissaggio braccio B Posizionare il gruppo pinza A fuori dall ing...

Страница 95: ...nlever la roue arrière il faut enlever le pot d échappement S D P 12 S D P 12 S D P 12 S D P 12 S D P 12 Mettre le motocycle en position stable sur sa béquille centrale et éventuellement placer un support approprié sous le moteur Enlever la pince A du frein arrière en dévissant les vis V2 Unscrew the lower fastening screw V of the right shock absorber Unscrew the screws V2 a which fasten the arm B...

Страница 96: ...rrades beschädigen des Motorrades beschädigen des Motorrades beschädigen des Motorrades beschädigen könnte könnte könnte könnte könnte Die Lenkerverkleidung vorne und hinten S C S 11 S C S 11 S C S 11 S C S 11 S C S 11 abmontieren ABMONTIEREN DER BREMSPUMPEN 1 F 6 ABMONTIEREN DER BREMSPUMPEN 1 F 6 ABMONTIEREN DER BREMSPUMPEN 1 F 6 ABMONTIEREN DER BREMSPUMPEN 1 F 6 ABMONTIEREN DER BREMSPUMPEN 1 F 6...

Страница 97: ...s del y deteriorar las partes pintadas del vehículo vehículo vehículo vehículo vehículo Remove the front and the rear handlebar cover S C P 11 S C P 11 S C P 11 S C P 11 S C P 11 Enlever le protège guidon avant et arrière S C P 11 S C P 11 S C P 11 S C P 11 S C P 11 Extraer el protector manillar delantero y trasero S C P 11 S C P 11 S C P 11 S C P 11 S C P 11 Unscrew the screws V2 and remove the U...

Страница 98: ...piels sind Anzeichen Änderung des Bremshebelspiels sind Anzeichen Änderung des Bremshebelspiels sind Anzeichen Änderung des Bremshebelspiels sind Anzeichen für Anomalien im öldynamischen Bremssystem für Anomalien im öldynamischen Bremssystem für Anomalien im öldynamischen Bremssystem für Anomalien im öldynamischen Bremssystem für Anomalien im öldynamischen Bremssystem AmEndejedesEingriffesamBremss...

Страница 99: ... en la palanca del freno indican palanca del freno indican palanca del freno indican palanca del freno indican palanca del freno indican anomalías en el sistema de frenado anomalías en el sistema de frenado anomalías en el sistema de frenado anomalías en el sistema de frenado anomalías en el sistema de frenado oleodinámico oleodinámico oleodinámico oleodinámico oleodinámico Cuandoseterminecualquie...

Страница 100: ...n Dopo aver rimosso il gruppo pinza svitare ed estrarre il raccordo A e la relativa guarnizione Nella rimozione della pin Nella rimozione della pin Nella rimozione della pin Nella rimozione della pin Nella rimozione della pin za prestare la massima at za prestare la massima at za prestare la massima at za prestare la massima at za prestare la massima at tenzione a non danneggiare il tenzione a non...

Страница 101: ...EPLACEMENT UNIT REPLACEMENT UNIT REPLACEMENT UNIT REPLACEMENT Empty the whole of the oleo dynamic circuit by pouring the fluid into an appointed container according to the regulations in force for its disposal CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE PLAQUETTES FREIN PLAQUETTES FREIN PLAQUETTES FREIN PLAQUETTES FREIN PLAQUETTES FREIN AVANT ARRIERE AVANT ARRIERE AV...

Страница 102: ...n Schäden führen kann zu schweren Schäden führen Beim Abmontieren der Beim Abmontieren der Beim Abmontieren der Beim Abmontieren der Beim Abmontieren der Bremszange muß unbedingt Bremszange muß unbedingt Bremszange muß unbedingt Bremszange muß unbedingt Bremszange muß unbedingt darauf geachtet werden den Ölkanal darauf geachtet werden den Ölkanal darauf geachtet werden den Ölkanal darauf geachtet ...

Страница 103: ...age the brake oil line not to damage the brake oil line not to damage the brake oil line not to damage the brake oil line not to damage the brake oil line disc and pads disc and pads disc and pads disc and pads disc and pads Lors de la dépose de la pince Lors de la dépose de la pince Lors de la dépose de la pince Lors de la dépose de la pince Lors de la dépose de la pince faire très attention à ne...

Страница 104: ...len lassen abkühlen lassen abkühlen lassen Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Um den Schalldämpfer auszubauen ist es nicht notwendig den Ansaugkrümmer A zu entfernen Die oberen Schrauben V2 losschrauben ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES AUSPUFFSCHALLDÄMPFERS AUSPUFFSCHALLDÄMPFERS AUSPUFFSCHALLDÄMPFERS AUSPUFFSCHALLDÄMPFERS AUSPUFFSCHALLDÄMPFERS MADISON...

Страница 105: ...pe de escape de escape Nota Nota Nota Nota Nota para desmontar el silenciador de escape no es necesario quitar el co lector de admisión A DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT D ECHAPPEMENT D ECHAPPEMENT D ECHAPPEMENT D ECHAPPEMENT D ECHAPPEMENT Laisser refroidir le pot Laisser refroidir le pot Laisser refroidir le pot Laisser refroidir le pot Laisser refroidir le p...

Страница 106: ...EN DER GRUPPE SCHAFT RADAUFHÄNGUNG SCHAFT RADAUFHÄNGUNG SCHAFT RADAUFHÄNGUNG SCHAFT RADAUFHÄNGUNG SCHAFT RADAUFHÄNGUNG Die perfekte Stabilität des Kraftrades sicherstellen Die perfekte Stabilität des Kraftrades sicherstellen Die perfekte Stabilität des Kraftrades sicherstellen Die perfekte Stabilität des Kraftrades sicherstellen Die perfekte Stabilität des Kraftrades sicherstellen Stützen Sie das ...

Страница 107: ...delantera tendrá que sobresalir del borde del estribo elevador borde del estribo elevador borde del estribo elevador borde del estribo elevador borde del estribo elevador Nota Nota Nota Nota Nota paraquitarunaodosbarrasdela horquilla incluido el portarrueda es necesario quitar antes el escudo el protector de manillar delantero trasero mecanismointermediocuentakiló metros rueda delantera S D P 0 S ...

Страница 108: ...ere le operazioni appena de scritte per l altro stelo Prima di rimontare i componenti Prima di rimontare i componenti Prima di rimontare i componenti Prima di rimontare i componenti Prima di rimontare i componenti del gruppo stelo applicare del gruppo stelo applicare del gruppo stelo applicare del gruppo stelo applicare del gruppo stelo applicare grasso sull anello O ring D oppure grasso sull anel...

Страница 109: ...e upper ring nut with the groove on the inner tube with the groove on the inner tube with the groove on the inner tube with the groove on the inner tube with the groove on the inner tube HUILE DE FOURCHE HUILE DE FOURCHE HUILE DE FOURCHE HUILE DE FOURCHE HUILE DE FOURCHE Contrôle du niveau Contrôle du niveau Contrôle du niveau Contrôle du niveau Contrôle du niveau En cas de fin de course de la fou...

Страница 110: ...usragen so daß die Gabel Hebeplattform herausragen so daß die Gabel Hebeplattform herausragen so daß die Gabel Hebeplattform herausragen so daß die Gabel gegebenenfalls einschließlich Rad abmontiert werden gegebenenfalls einschließlich Rad abmontiert werden gegebenenfalls einschließlich Rad abmontiert werden gegebenenfalls einschließlich Rad abmontiert werden gegebenenfalls einschließlich Rad abmo...

Страница 111: ...rner la tige porte roue pour éliminer l huile restante REMOCIÓN HORQUILLA REMOCIÓN HORQUILLA REMOCIÓN HORQUILLA REMOCIÓN HORQUILLA REMOCIÓN HORQUILLA COMPLETA COMPLETA COMPLETA COMPLETA COMPLETA Colocar un soporte adecuado Colocar un soporte adecuado Colocar un soporte adecuado Colocar un soporte adecuado Colocar un soporte adecuado debajo del motor La rueda debajo del motor La rueda debajo del mo...

Страница 112: ...ealizzate con testa speciale antimanomissione Per la loro rimozione è quindi indi spensabile una chiave speciale fornibile a richiesta cod cod cod cod cod 086 014 00 086 014 00 086 014 00 086 014 00 086 014 00 F 29 RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE AVVISATORE ACUSTICO AVVISATORE ACUSTICO AVVISATORE ACUSTICO AVVISATORE ACUSTICO AVVISATORE ACUSTICO Nota Nota Nota Nota Nota per accede...

Страница 113: ... DU DEPOSE DU COMMUTATEUR A CLEF COMMUTATEUR A CLEF COMMUTATEUR A CLEF COMMUTATEUR A CLEF COMMUTATEUR A CLEF Note Note Note Note Note avant d accéder au groupe commutateur à clef A il faut enlever le tablier S C P 10 S C P 10 S C P 10 S C P 10 S C P 10 Dévisser complètement les vis V2 spéciales Les vis de fixage V2 sont réa lisées avec une tête spéciale qui les protège de toute violation Pour les ...

Страница 114: ...bo F della val vola scarico vapori G Svitare le viti V prestando attenzione alle boccole H Nota Nota Nota Nota Nota dopo il rimontaggio la parte terminale del tubo dopo il rimontaggio la parte terminale del tubo dopo il rimontaggio la parte terminale del tubo dopo il rimontaggio la parte terminale del tubo dopo il rimontaggio la parte terminale del tubo I dovrà essere inserita nel tubolare sinistr...

Страница 115: ...réservoir procéder comme suit extraire la protection anti goutte A protéger le goulot en mettant le bouchon original B à l aide d une pince enlever le collier C et dégager le tube D à l intérieur duquel se trouve le filtre du carburant enlever le collier E et extraire le tube F de la soupape d évacuation des vapeurs G dévisser les vis V en faisant attention aux bagues H Note après le remontage la ...

Страница 116: ... Wiedereinbau des Für den Wiedereinbau des Für den Wiedereinbau des Benzintankes Benzintankes Benzintankes Benzintankes Benzintankes zuerst auf den Puffern positionieren und dann mit den Schrauben hinten befestigen RIMOZIONE DEL GRUPPO RIMOZIONE DEL GRUPPO RIMOZIONE DEL GRUPPO RIMOZIONE DEL GRUPPO RIMOZIONE DEL GRUPPO GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE Svitare le viti...

Страница 117: ...pour le libérer des tampons amortissants M présents sur le châssis du scooter Le poser loin des sources de chaleur Pour le remonter Pour le remonter Pour le remonter Pour le remonter Pour le remonter l introduire d abord sur les tampons en caoutchouc puis le fixer avec les vis arrière FLOATING UNIT FLOATING UNIT FLOATING UNIT FLOATING UNIT FLOATING UNIT REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL Unsc...

Страница 118: ...elbehälter legen Den Deckel des Ausgleichsbehälters entfernen Die gesamte Flüssigkeit in den Sammelbehälter entleeren Die abgelassene Flüssigkeit in einen angebrachten Behälter für die umweltgerechte Entsorgung schütten Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Der Kühler ist auf einem Silentblock montiert Um den Kühler abzumontieren gehen Sie wie hiernach erklärt vor Die Schrauben V3 losschrauben u...

Страница 119: ...d as follows unscrew the screws V3 and release the electric fan C Remove the higher clip D and slip off the pipe E Libérer et enlever la plaque de fixation du radiateur F Débrancher les câbles de la soupape thermostatique G Soltar y quitar la placa de fijación radiador F Desconectar los cables de la válvula termostática G Note Note Note Note Note le radiateur est installé sur Silentbloc pour l enl...

Страница 120: ...RGEHÄUSE FILTERGEHÄUSE FILTERGEHÄUSE FILTERGEHÄUSE Die Schrauben V2 losschrauben Svitare la vite V F 37 F 38 Divaricare modera tamente la scatola filtro A Allentare la fascetta B Liberare il manicot to C Rimuovere la cassa filtro Die Schraube V losschrauben Das Filtergehäuse A leicht auseinanderziehen Die Schelle B lockern Die Muffe C lösen Das Filtergehäuse entfernen A A A A A V V V V V2 2 2 2 2 ...

Страница 121: ...LTRO DE AIRE FILTRO DE AIRE FILTRO DE AIRE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE CARTER FILTRO CARTER FILTRO CARTER FILTRO CARTER FILTRO CARTER FILTRO Aflojar los tornillos V2 Unscrew the screew V Dévisser la vis V Aflojar el tornillo V Ecarter modérément la boîte du filtre A Desserrer le collier B Libérer le manchon C Enlever la boîte du filtre Open out moderately the filter box ...

Страница 122: ...el caso il fil aria non filtrata Nel caso il fil aria non filtrata Nel caso il fil aria non filtrata Nel caso il fil tro risulti danneggiato sostituir tro risulti danneggiato sostituir tro risulti danneggiato sostituir tro risulti danneggiato sostituir tro risulti danneggiato sostituir lo con altro identico lo con altro identico lo con altro identico lo con altro identico lo con altro identico Pul...

Страница 123: ...lar el filtro A la hora de instalar el filtro A la hora de instalar el filtro A la hora de instalar el filtro comprobar que exista un comprobar que exista un comprobar que exista un comprobar que exista un comprobar que exista un perfecto contacto de las superficies perfecto contacto de las superficies perfecto contacto de las superficies perfecto contacto de las superficies perfecto contacto de l...

Страница 124: ...Verificare che l elemento in nylon B che ha la funzione di protettore termico nell aspirazione d aria al motore sia posizionato come in figura HINWEISE FÜR DEN HINWEISE FÜR DEN HINWEISE FÜR DEN HINWEISE FÜR DEN HINWEISE FÜR DEN WIEDEREINBAU DER WIEDEREINBAU DER WIEDEREINBAU DER WIEDEREINBAU DER WIEDEREINBAU DER TEILE TEILE TEILE TEILE TEILE Bevor die hintere Abdeckung bzw die Strebe wiedereingebau...

Страница 125: ...S COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES Antes de volver a montar el carena do trasero o el puntal controlar el estado de conservación del elemen to de goma espuma A En el caso de que esté excesiva mente deteriorado sustituir el ele mento A Comprobar que el elemento de nylon B que sirve como protector térmi co en la admisión de aire al motor esté colocado como indica la figura MISES EN GA...

Страница 126: ...kleidung S C S 36 S C S 36 S C S 36 S C S 36 S C S 36 abgenommen werden Die Verbinder vom Anlasser trennen Den Benzintank S A S 27 S A S 27 S A S 27 S A S 27 S A S 27 entleeren Den Vergaser und den Luftfilter lösen Die Zange der hinteren Bremse abmontieren Die Kühlanlage vollständig ausleeren Die Rohre der Wasserpumpe abtrennen Das Luftfiltergehäuse entfernen S D S 28 S D S 28 S D S 28 S D S 28 S ...

Страница 127: ...Déposer la roue arrière non indispensable Enlever le garde boue arrière Enlever le connecteur du couvercle du volant F 46 REMOCIÓN DEL MOTOR REMOCIÓN DEL MOTOR REMOCIÓN DEL MOTOR REMOCIÓN DEL MOTOR REMOCIÓN DEL MOTOR Para quitar el motor es necesario quitar antes el carenado trasero S C P 36 S C P 36 S C P 36 S C P 36 S C P 36 Desconectar los conectores del motor de arranque Vaciar el depósito com...

Страница 128: ...nen zweiten Mitarbeiter um Hilfe zu es sich einen zweiten Mitarbeiter um Hilfe zu es sich einen zweiten Mitarbeiter um Hilfe zu es sich einen zweiten Mitarbeiter um Hilfe zu es sich einen zweiten Mitarbeiter um Hilfe zu ersuchen dessen Aufgabe ist es das Kraftrad von der ersuchen dessen Aufgabe ist es das Kraftrad von der ersuchen dessen Aufgabe ist es das Kraftrad von der ersuchen dessen Aufgabe ...

Страница 129: ...ntion afin de ne pas provoquer d attention afin de ne pas provoquer d attention afin de ne pas provoquer d attention afin de ne pas provoquer l écrasement des mains et des l écrasement des mains et des l écrasement des mains et des l écrasement des mains et des l écrasement des mains et des membres inférieurs membres inférieurs membres inférieurs membres inférieurs membres inférieurs Soulever le m...

Страница 130: ...inali KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER RAHMENABMESSUNGEN RAHMENABMESSUNGEN RAHMENABMESSUNGEN RAHMENABMESSUNGEN RAHMENABMESSUNGEN Falls das Kraftrad in einen Unfall verwickelt wurde aufgrund dessen eine auch nur leichte Deformation des Rahmens vermutet wird muß unbedingt eine Kontrolle der Abmessungendurchgeführtwerden bevorirgendeinsonstiger Eingriffzur Reparat...

Страница 131: ...F 51 Les cotes mesurées pourront présenter une tolérance de 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm Si ce n est pas le cas remplacer entièrement le cadre Ne pas déformer le châssis Ne pas déformer le châssis Ne pas déformer le châssis Ne pas déformer le châssis Ne pas déformer le châssis pour rétablir les cotes A et pour rétablir les cotes A et pour rétablir les cotes A et pour rétablir les cotes A et pour rétab...

Страница 132: ...la lampadi na fulminata con altra identica 0 E E E E E Die Fassung der Glühbirne E Abb 3 herausziehen und die durchgebrannte Glühbirne mit einer des selben Typs ersetzen DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE Um Zugang Um Zugang Um Zugang Um Zugang Um Zugang zu den Glühbirnen A und B Abb 1 der Doppelleuchte zuerhalten müssenSiedievordere...

Страница 133: ... enlever le tablier avant S C P 12 S C P 12 S C P 12 S C P 12 S C P 12 SUBSTITUTION DES SUBSTITUTION DES SUBSTITUTION DES SUBSTITUTION DES SUBSTITUTION DES AMPOULES AMPOULES AMPOULES AMPOULES AMPOULES Appuyer avec deux doigts sur les languettes C F 2 pour les libérer des éléments qui les retiennent D Extraire la douille E F 3 et remplacer l ampoule sautée par une ampoule identique DOBLE FARO ANTER...

Страница 134: ...TANDLICHT STANDLICHT STANDLICHT Den Schild ausbauen F F 4 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 F 4 F 4 a F 5 Estrarre la lampadina H F 5 fulminata e sostituirla con altra identica Die durchgebrannte Glühbirne H Abb 5 herausnehmen und mit einer des selben Typs ersetzen Die Fassung der Glühbirne G herausziehen G G G G G F F F F F H H H H H ...

Страница 135: ...MIENTO ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO Desmontar el escudo F F 4 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 Take out the burnt light bulb H F 5 and substitute it with a new one which should be absolutely identical Extraire l ampoule H F 5 sautée et la remplacer par une autre identique Extraer la lamparilla H F 5 fundida y sustituirla por otra de...

Страница 136: ...to lo scu do F 6 oppure in assenza dello scudetto frontale dall alto agendo sulla ghiera A F 7 F 8 FANALE POSTERIORE FANALE POSTERIORE FANALE POSTERIORE FANALE POSTERIORE FANALE POSTERIORE Per accedere alle lampade del fanale posteriore è indi spensabile rimuovere il vano casco S C P 34 S C P 34 S C P 34 S C P 34 S C P 34 Rimuovere i coperchietti B oppure C F 8 estrarre la lampada fulminata e sost...

Страница 137: ... en el faro debajo del escudo F 6 o bien si el vehículo no está provisto de escudo frontal actuando sobre la tuerca por arriba A F 7 E E E E E TAIL LIGHT TAIL LIGHT TAIL LIGHT TAIL LIGHT TAIL LIGHT To reach the light bulbs of the tail light it is absolutely essential to remove the helmet compartment S C P 34 S C P 34 S C P 34 S C P 34 S C P 34 Remove the small covers B or C F 8 take out the burnt ...

Страница 138: ...te i dentelli B Estrarre la lampadina fulminata e sostituirla con una nuova identi ca Per sostituire il trasparente svi tare le viti V2 Per rimuovere il supporto C del l indicatore di direzione svitare le viti V F 11 F 12 F 13 A A A A A V V V V V3 3 3 3 3 A A A A A B B B B B A A A A A V V V V V C C C C C MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 20...

Страница 139: ... it with a new one which should be absolutely identical To replace the transparent beam screen unscrew the screws V2 To remove the direction indicator support C unscrew the screws V MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 Desmontar el cárter trasero A Nota Nota Nota Nota Nota el cárter A se sujeta por en clavamiento mediante los dientes B Extraer la bombilla fundida y sustituir...

Страница 140: ... Instruments heraus Nehmen Sie die durch Druck eingesetzte Glühbirne heraus und ersetzen Sie diese durch eine neue Nota Nota Nota Nota Nota è consigliabile effettuare una prova di funziona mento prima di rimontare le parti rimosse Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Es empfiehlt sich ein Funktionstest vor dem Wiedereinbau der entfernten Teile A A A A A HINTERE HINTERE HINTERE HINTERE HINTERE R...

Страница 141: ...uld be absolutely identical DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD Note Note Note Note Note to reach the inner components of the dashboard it is necessary to remove the front shield S C P 10 S C P 10 S C P 10 S C P 10 S C P 10 CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS ARRIERE ARRIERE ARRIERE ARRIERE ARRIERE Note Note Note Note Note pour accéder aux clignotant arrière i...

Страница 142: ...ng zum Thermostaten T der am Kühler befestigt ist zu erhalten muss die Strebe ausgebaut werden S C S 30 S C S 30 S C S 30 S C S 30 S C S 30 SPULE SPULE SPULE SPULE SPULE Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Um Zugang zur Spule B zu erhalten muss das Helmfach unter der Sitzbank abmontiert werden MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 MADISON 180 200 F 16 F 17 F 18 F 19 T...

Страница 143: ... ELECTRO VENTILATEUR ELECTRO VENTILATEUR ELECTRO VENTILATEUR Note Note Note Note Note pour accéder au thermostat T solidaire du radiateur enlever l étrésillon S C P 30 S C P 30 S C P 30 S C P 30 S C P 30 TERMOSTATO VENTILADOR TERMOSTATO VENTILADOR TERMOSTATO VENTILADOR TERMOSTATO VENTILADOR TERMOSTATO VENTILADOR ELECTRICO ELECTRICO ELECTRICO ELECTRICO ELECTRICO Nota Nota Nota Nota Nota para accede...

Страница 144: ...ohne Knicke Quetschungen heraustritt Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Nachdem die Batterie in ihren Sitz und der Werkzeugkasten wiedereingebaut wurden den Beutel mit den Werkzeugen die zusammen mit dem Kraftrad geliefert werden in den Kasten legen und dabei den Inhalt prüfen Schlüssel für Zündkerze Schraubendreher Schlüssel für Stoßdämpfer Zange Die Batterie aus ihrem Sitz herausnehmen Dazu...

Страница 145: ...llador Llave para amortiguadores Tenazas Para quitar la batería de su alojamiento emplear la cinta B transparente que sirve de asidero BATERÍA BATERÍA BATERÍA BATERÍA BATERÍA OPERACION A EFECTUAR OPERACION A EFECTUAR OPERACION A EFECTUAR OPERACION A EFECTUAR OPERACION A EFECTUAR ANTES DE LA ENTREGA ANTES DE LA ENTREGA ANTES DE LA ENTREGA ANTES DE LA ENTREGA ANTES DE LA ENTREGA Nota Nota Nota Nota ...

Страница 146: ...14 05 02 NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE HINWEIS HINWEIS HINWEIS HINWEIS HINWEIS NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTAS NOTAS NOTAS NOTAS NOTAS ...

Отзывы: