34
05/02
OLIO MOTORE
OLIO MOTORE
OLIO MOTORE
OLIO MOTORE
OLIO MOTORE
CONTROLLO
CONTROLLO
CONTROLLO
CONTROLLO
CONTROLLO
• Posizionare il motociclo perfetta-
mente in verticale, sul cavalletto
centrale, avviare il motore e la-
sciarlo scaldare opportunamente.
Quindi, arrestare il motore ed at-
tendere qualche minuto, affinché
l’olio si stabilizzi.
• Svitare e rimuovere il tappo mu-
nito di asta controllo livello (A).
• Pulire l’asticella e reinserirla nel-
la sede, senza avvitarla
senza avvitarla
senza avvitarla
senza avvitarla
senza avvitarla.
• Estrarre l’asticella verificando il livello dell’olio. Il livello
ottimale è compreso tra le tacche di MIN. e MAX. Nel
caso risulti inferiore, rabboccare con olio:
Q8 CLASS 10W-40
Q8 CLASS 10W-40
Q8 CLASS 10W-40
Q8 CLASS 10W-40
Q8 CLASS 10W-40.
MOTORÖL
MOTORÖL
MOTORÖL
MOTORÖL
MOTORÖL
KONTROLLE
KONTROLLE
KONTROLLE
KONTROLLE
KONTROLLE
• Das Kraftrad vollkommen
aufrecht auf den mittleren
Ständer stellen, den Motor
anlassen und warm laufen
lassen. Anschließend den Motor
abstellen und einige Minuten
warten, bis sich das Öl
stabilisiert hat.
• Den mit Meßstab versehenen
Deckel ausschrauben und
entfernen (A).
••••• Den Meßstab säubern und, ohne diesen
ohne diesen
ohne diesen
ohne diesen
ohne diesen
einzuschrauben,
einzuschrauben,
einzuschrauben,
einzuschrauben,
einzuschrauben, wieder in den Sitz des Motorgehäuses
einfügen.
• Den Meßstab herausziehen und den Ölstand kontrollieren.
Der optimale Ölstand liegt zwischen den am Meßstab
befindlichen Indexen MIN. und MAX. Falls der Ölstand
niedriger ist, Öl folgenden Typs nachfüllen:
Q8 CLASS 10W-40.
Q8 CLASS 10W-40.
Q8 CLASS 10W-40.
Q8 CLASS 10W-40.
Q8 CLASS 10W-40.
F. 19
SOSTITUZIONE
SOSTITUZIONE
SOSTITUZIONE
SOSTITUZIONE
SOSTITUZIONE
• Scaldare il motore per qualche minuto.
La sostituzione dell’olio motore deve essere effettuata a
motore caldo.
• Arrestare il motore. Inserire un contenitore per l’olio sotto
il carter in corrispondenza del tappo (A - F. 20).
• Rimuovere il tappo di scarico e l’asticella di controllo, quindi
lasciare defluire l’olio.
• Pulire la retina interna con aria compressa.
• Controllare lo stato dell’anello OR del tappo e, se dan-
neggiato, sostituirlo.
• Smontare il filtro a cartuccia (B) con anello OR e sosti-
tuirlo con uno nuovo.
• Prima di montare il filtro a cartuccia, lubrificare il relativo
anello OR, avvitare il tutto serrando a mano.
• Reinstallare la retina e rimontare il tappo con OR.
• Rifornire il motore di olio e reinserire il tappo-astina di
controllo avvitandolo completamente.
• Avviare il motore per caricare il nuovo filtro e l’impianto di
lubrificazione. Arrestare il motore e, dopo circa 5 minuti,
controllare il livello olio ed eventualmente ripristinare il
livello al Max.
AUSWECHSELUNG
AUSWECHSELUNG
AUSWECHSELUNG
AUSWECHSELUNG
AUSWECHSELUNG
• Den Motor einige Minuten lang warm laufen lassen.
Der Austausch des Motoröls muss bei warmem Motor
vorgenommen werden.
• Den Motor abstellen. Einen Behälter unter die
Ablasschraube (A - F. 20) am Gehäuse stellen.
• Den Ablasstopfen samt Messtab entfernen und das Öl
abfließen lassen.
• Das Netz innen mit Druckluft säubern.
• Den Zustand der O-Ring-Dichtung am Stutzen kontrollieren
und, falls beschädigt, austauschen.
• Den Einsatzfilter (B) samt O-Ring-Dichtung entfernen und
durch einen neuen ersetzen.
• Vor Einbau des Einsatzfilters die entsprechende O-Ring-
Dichtung einschmieren und die gesamte Gruppe per Hand
fest zuschrauben.
• Das Netz einlegen und den Stutzen samt O-Ring-Dichtung
wiedereinbauen.
• Öl in den Motor einfüllen, den mit Messtab versehenen
Stutzen aufsetzen und bis zum Anschlag festdrehen.
• Den Motor anlassen, um den neuen Filter und die
Schmieranlage zu laden. Den Motor abstellen und nach
ca. 5 Minuten den Ölstand kontrollieren. Falls erforderlich
Öl bis auf den MAX.-Pegel nachfüllen.
A
A
A
A
A
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
A
A
A
A
A
F. 20
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
L’olio usato contiene
L’olio usato contiene
L’olio usato contiene
L’olio usato contiene
L’olio usato contiene
sostanze nocive per
sostanze nocive per
sostanze nocive per
sostanze nocive per
sostanze nocive per
l’ambiente, per cui si con-
l’ambiente, per cui si con-
l’ambiente, per cui si con-
l’ambiente, per cui si con-
l’ambiente, per cui si con-
siglia di rivolgersi ad un
siglia di rivolgersi ad un
siglia di rivolgersi ad un
siglia di rivolgersi ad un
siglia di rivolgersi ad un
centro autorizzato Malagu-
centro autorizzato Malagu-
centro autorizzato Malagu-
centro autorizzato Malagu-
centro autorizzato Malagu-
ti che è attrezzato per smal-
ti che è attrezzato per smal-
ti che è attrezzato per smal-
ti che è attrezzato per smal-
ti che è attrezzato per smal-
tire gli olii nel rispetto del-
tire gli olii nel rispetto del-
tire gli olii nel rispetto del-
tire gli olii nel rispetto del-
tire gli olii nel rispetto del-
le normative di legge.
le normative di legge.
le normative di legge.
le normative di legge.
le normative di legge.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: il filtro olio a cartuccia
deve essere sostituito ogni
volta che si cambia l’olio as-
sieme alla relativa guarnizio-
ne.
Das Altöl enthält
Das Altöl enthält
Das Altöl enthält
Das Altöl enthält
Das Altöl enthält
umweltschädliche
umweltschädliche
umweltschädliche
umweltschädliche
umweltschädliche
Substanzen. Deshalb empfiehlt
Substanzen. Deshalb empfiehlt
Substanzen. Deshalb empfiehlt
Substanzen. Deshalb empfiehlt
Substanzen. Deshalb empfiehlt
es sich diese Arbeit von einer
es sich diese Arbeit von einer
es sich diese Arbeit von einer
es sich diese Arbeit von einer
es sich diese Arbeit von einer
von Malaguti autrorisierten
von Malaguti autrorisierten
von Malaguti autrorisierten
von Malaguti autrorisierten
von Malaguti autrorisierten
Kundendienststelle ausführen
Kundendienststelle ausführen
Kundendienststelle ausführen
Kundendienststelle ausführen
Kundendienststelle ausführen
zu lassen, die mit den
zu lassen, die mit den
zu lassen, die mit den
zu lassen, die mit den
zu lassen, die mit den
geeigneten Mitteln zur
geeigneten Mitteln zur
geeigneten Mitteln zur
geeigneten Mitteln zur
geeigneten Mitteln zur
Entsorgung des Altöls unter
Entsorgung des Altöls unter
Entsorgung des Altöls unter
Entsorgung des Altöls unter
Entsorgung des Altöls unter
Einhaltung der geltenden
Einhaltung der geltenden
Einhaltung der geltenden
Einhaltung der geltenden
Einhaltung der geltenden
Umweltvorschriften
Umweltvorschriften
Umweltvorschriften
Umweltvorschriften
Umweltvorschriften
ausgerüstet ist.
ausgerüstet ist.
ausgerüstet ist.
ausgerüstet ist.
ausgerüstet ist.
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis: Bei jedem
Ölwechsel müssen der
Einsatzfilter samt die
entsprechende Dichtung
ausgetauscht werden.