background image

8

La carica avrà inizio dopo che il blocco batteria avrà raggiunto la temperatura che consente la carica del blocco batteria.

• Se la luce di carica lampeggia alternatamente in verde e rosso, non è possibile procedere alla carica. I terminali del caricabatteria o della 

batteria sono ostruiti dalla polvere, oppure la batteria è esausta o danneggiata.

Nota 2:

• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con 

scarsa esperienza e conoscenza del prodotto, a meno che non siano sotto la supervisione o non ricevano istruzioni sull’uso 
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere tenuti sotto controllo per evitare che giochino 
con l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal tecnico addetto all’assistenza o da altro personale 
qualificato per evitare potenziali pericoli.

ADVERTENCIA: 

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o 

más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o 
mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido 
supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y 
son conscientes del peligro que implica. Los niños no deben jugar con 
el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no 
deben ser realizados por niños sin supervisión.

Símbolos

Se utilizan los siguientes símbolos para el cargador y la batería. Asegúrese de que comprende su significado antes del uso.

................ Para uso en interiores solamente

........ Lea el manual de instrucciones.

............... DOBLE AISLAMIENTO

........ Listo para cargar

............ Carga

............. Carga completa

................. Carga demorada (batería muy caliente o muy fría)

.......... Batería defectuosa

............. No cortocircuite las baterías.

............. No destruya la batería en el fuego. 

............. No exponga la batería al agua o a la lluvia. 

............. Recicle siempre las baterías.

.............. Sólo para países de la Unión Europea

¡No deseche el aparato eléctrico o la batería junto con los residuos domésticos!

De conformidad con la Directiva Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y sobre baterías y 
acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, la herramienta 
eléctrica y las baterías y paquetes de baterías cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar 

a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

PRECAUCIÓN:

1. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes para el uso del 

cargador de batería.

2. Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en (1) el cargador de 

batería, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.

3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, solamente debe cargar baterías recargables MAKITA. Otros tipos de baterías pueden 

explotar y causar lesiones personales y daños.

4. Con este cargador de batería no se pueden recargar baterías no recargables.

5. Utilice una fuente de alimentación que tenga el voltaje especificado en la placa de identificación del cargador.
6. No cargue la batería cerca de líquidos o gases inflamables.
7. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.

8. Nunca lleve el cargador por el cable ni tire de él para desconectarlo del tomacorriente.
9. Después de la carga o antes de una tarea de mantenimiento o limpieza, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación. Tire de la 

clavija en lugar del cable cuando desconecte el cargador.

10. Sitúe el cable de modo que nadie pueda pisarlo o tropezar con él, y de tal manera que no esté sujeto a daños o tirones.
11. No utilice el cargador si el cable o la clavija están dañados. Cámbielos inmediatamente.
12. No utilice ni desmonte el cargador si ha recibido un golpe fuerte, ha caído o ha sufrido algún tipo de desperfecto; acuda a un técnico 

cualificado. El montaje o uso incorrectos pueden tener como resultado un riesgo de descarga eléctrica o fuego.

13. No cargue la batería cuando la temperatura sea INFERIOR A 10 °C (50 °F) o SUPERIOR A 40 °C (104 °F).
14. No intente utilizar un transformador elevador, un generador de motor o un tomacorriente de alimentación CC.

15. Procure que nada cubra ni obstruya los orificios de ventilación del cargador.

Carga

1. Enchufe el cargador de batería en la fuente de voltaje CA correcta. La luz de carga parpadeará en verde repetidamente.

2. Inserte la batería en el cargador hasta el tope, ajustándola a la guía del cargador. 
3. Cuando se inserte el cartucho de batería, el color de la luz de carga cambiará de verde a rojo y comenzará la carga. La luz de carga se 

mantendrá encendida continuamente durante la carga. Una luz de carga roja indica una condición de carga del 0 – 80% y roja y verde 

indican del 80 – 100%.

4. Una vez finalizada la carga, las luces de carga cambiarán de rojo y verde a sólo verde.
5. El tiempo de carga varía según la temperatura (10 °C (50 °F) – 40 °C (104 °F)) a la que se carga la batería y las condiciones de la batería, 

como el caso de una batería que sea nueva o que no se haya utilizado prolongadamente.

ESPAÑOL

Li-ion

Содержание DC36WA

Страница 1: ...ría 8 P Carregador de Bateria 9 DK Akku ladeaggregat 10 S Batteriladdar 11 N Batterilader 13 FIN Akkulaturi 14 GR Φορτιστής μπαταρίας 15 TK Batarya Şarj Cihazı 16 CS 电池充电器 保留备用 17 LV Akumulatora lādētājs 19 LT Akumuliatorių įkroviklis 20 EE Akulaadija 21 RUS Зарядное Устройство Для 22 Аккумуляторов PR 25 AR 27 ...

Страница 2: ...arger by cord or yank it to disconnect from receptacle 9 After charging or before attempting any maintenance or cleaning unplug the charger from the power source Pull by plug rather than cord whenever disconnecting charger 10 Make sure cord is located so that it will not be stepped on tripped over or otherwise subjected to damage or stress 11 Do not operate charger with damaged cord or plug replac...

Страница 3: ... Ne pas jeter les appareils électriques et les bloc batteries dans les ordures ménagères Conformément aux directives européennes relatives aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEE ainsi qu aux batteries aux accumulateurs et aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation nationale les appareils électriques les batteries et les bloc batteries doi...

Страница 4: ... ou n ayant aucune expérience ni compétence à moins d avoir reçu des instructions relatives à l utilisation de l appareil par une personne responsable de leur sécurité ou d être sous la supervision de celle ci Les enfants doivent être surveillés afin de s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Si le cordon d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant un représentant du...

Страница 5: ...ustand von 80 bis 100 4 Mit Abschluss des Ladevorgangs werden das rote und grüne Ladelichter grün 5 Die Dauer des Ladevorgangs hängt von der Temperatur 10 C bis 40 C ab bei der der Akkublock geladen wird sowie vom Ladezustand des Akkublocks ob der Akkublock neu ist oder über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde 6 Entnehmen Sie nach dem Laden eines Lithium Ionen Akkublocks diesen dann aus ...

Страница 6: ...are o smontare il caricabatteria se ha subito urti è caduto o è stato danneggiato in altro modo rivolgersi a personale dell assistenza qualificato L uso o il montaggio errato possono determinare il rischio di incendi o scosse elettriche 13 Non ricaricare la batteria quando la temperatura è INFERIORE a 10 C 50 F o SUPERIORE a 40 C 104 F 14 Non utilizzare trasformatori elevatori gruppi elettrogeni o...

Страница 7: ...ontact 15 Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de acculader niet worden afgedekt of geblokkeerd Opladen 1 Sluit de acculader aan op een stroomvoorziening van de juiste spanning Het oplaadlampje knippert herhaaldelijk groen 2 Schuif de accu langs de geleiderand op de acculader tot deze stopt 3 Nadat de accu in de acculader is gestoken verandert de kleur van het laadlampje van groen naar rood ...

Страница 8: ...TRUCCIONES Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes para el uso del cargador de batería 2 Antes de utilizar el cargador de batería lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en 1 el cargador de batería 2 la batería y 3 el producto que utiliza la batería 3 PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de lesiones solamente debe cargar baterías ...

Страница 9: ...evem brincar com o aparelho A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão Símbolos Descrição dos símbolos utilizados no carregador e bateria Certifique se de que compreende o seu significado antes da utilização Apenas para utilização interior Leia o manual de instruções BLINDAGEM DUPLA Pronto a carregar Carregar Carregamento completo Atrasar carga bate...

Страница 10: ... início depois da temperatura de carregamento da bateria atingir um grau em que é possível carregar Se a luz de carregamento piscar alternadamente a verde e vermelho não é possível efectuar o carregamento Os terminais no carregador ou bateria estão sujos ou a bateria está gasta e danificada Nota 2 Este aparelho não se destina à utilização por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sens...

Страница 11: ...dikerer 80 100 4 Når opladningen er færdig vil opladelysene skifte fra rødt og grønt til grønt 5 Opladningstiden varierer alt efter den temperatur 10 C 40 C batteripakken oplades under og batteripakkens tilstand som fx om det er en ny batteripakke eller en der er brugt i lang tid 6 Efter opladning af et Li ion batteri skal du tage det ud af opladeren og koble opladeren fra stikkontakten Bemærk 1 A...

Страница 12: ...batterikassetten vid temperaturer UNDER 10 C 50 F eller ÖVER 40 C 104 F 14 Använd inte en spänningsomvandlare motorgenerator eller likströmskälla 15 Låt inte någonting täcka över eller täppa till laddarens ventiler Laddning 1 Sätt i laddaren i ett eluttag med rätt spänning Laddningslampan blinkar grönt upprepade gånger 2 Sätt i batterikassetten i laddaren tills det tar stopp inriktad mot laddarens...

Страница 13: ...en men holde i støpselet 9 Koble laderen fra strømnettet etter lading eller før vedlikeholdsarbeider eller rengjøring foretas Trekk i pluggen og ikke i ledningen når du kobler fra laderen 10 Sørg for at ledningen er plassert slik at det ikke er mulig å tråkke på den snuble i den eller på annen måte utsette den for skade eller belastning 11 Ikke bruk laderen hvis ledningen eller pluggen er skadet S...

Страница 14: ...rrätykseen HUOMIO 1 SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET Nämä käyttöohjeet sisältävät tärkeitä tietoja turvallisuudesta ja laturin käytöstä 2 Tutustu kaikkiin varoitusteksteihin joita on merkitty 1 laturiin 2 akkuun ja 3 akkuja käyttäviin laitteisiin ennen kuin aloitat laturin käytön 3 HUOMIO Käytä loukkaantumisriskin välttämiseksi ainoastaan ladattavia MAKITA akkuja Muuntyyppiset akut voivat räjähtää ja aih...

Страница 15: ...τοιμο για φόρτιση Φορτίζει Ολοκλήρωση φόρτισης Kαθυστέρηση φόρτισης υπερβολικά θερμή ή υπερβολικά ψυχρή μπαταρία Ελαττωματική μπαταρία Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες Μην καταστρέψετε την μπαταρία ρίχνοντάς την στη φωτιά Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό ή βροχή Πάντοτε να ανακυκλώνετε τις μπαταρίες Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Μην απορρίπτετε τον ηλεκτρικό εξοπλισμό ή την μπαταρία μαζί με τα οικιακ...

Страница 16: ...ια μεγάλο χρονικό διάστημα Μπαταρία που αφέθηκε στην έκθεση του ψυχρού αέρα για μεγάλο χρονικό διάστημα Η φόρτιση θα ξεκινήσει αφότου η θερμοκρασία της μπαταρίας φτάσει στους βαθμούς κατά τους οποίους η φόρτιση είναι εφικτή Εάν το φως της φόρτισης αναβοσβήνει εναλλακτικά από το πράσινο στο κόκκινο χρώμα η φόρτιση δεν είναι εφικτή Οι ακροδέκτες του φορτιστή ή της μπαταρίας είναι βουλωμένοι από σκόν...

Страница 17: ...başlar Şarj lambası şarj sırasında sürekli yanar Tek kırmızı şarj lambasının yanması 0 80 şarj olduğunu kırmızı ve yeşil lambaların yanması 80 100 şarj olduğunu gösterir 4 Şarj tamamlandığı zaman kırmızı şarj lambaları yeşile döner yeşil olanlar yine yeşil kalır 5 Şarj işlemi akünün şarj edildiği sıcaklığa 10 C 50 F 40 C 104 F ve örneğin akünün yeni olması veya uzun bir süreden beri kullanılması g...

Страница 18: ...整齐 防止被踩踏和绊到 否则会损坏或挤压电线 11 请勿将损坏的电线或插头用于充电器 立即更换它们 12 当充电器受到猛击 跌落或其它任何方式的损坏时 请勿使用或拆开充电器 立即将其送至 合格的维修人员处 不正确的使用或重新组装可能会引起电击或火灾危险 13 温度低于 10 C 或 40 C 50 F 或 104 F 时请勿对电池充电 14 请勿尝试使用升压变压器 引擎发电机或直充电插座 15 请勿让任何物品盖住或挡住充电器的通风口 充电 1 将电池充电器插入正确的交流电压电源中 充电灯将重复闪亮绿色 2 将电池盒放入充电器中 直至其停止向充电器导片的调整 3 插入电池盒时 充电指示灯的颜色将从绿色变为红色并开始充电 充电期间 充电指示灯将 持续稳定地点亮 一个红色充电指示灯表明已充电 0 80 红色和绿色充电指示灯表明已 充电 80 100 4 充电结束时 充电指示灯将从红色和绿色变为只...

Страница 19: ...avāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei vidi saudzējošā veidā UZMANĪBU 1 SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS PAMĀCĪBU šī rokasgrāmata satur svarīgus akumulatora lādētāja drošības un ekspluatācijas norādījumus 2 Pirms akumulatora lādētāja lietošanas izlasiet visus norādījumus un brīdinājumus kuri attiecas uz 1 akumulatora lādētāju 2 akumulatoru un 3 ierīci kurā tiek izmantots akumulators 3 UZMANĪBU...

Страница 20: ...šanos ar iekārtu Ja elektrības vads ir bojāts to drīkst nomainīt ražotājs ražotāja servisa pārstāvis vai līdzīgi kvalificētas personas lai nepieļautu kaitējumu ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai ir asmenys turintys fizinę sensorinę arba protinę negalią taip pat asmenys neturintys pakankamai patirties ir žinių jei yra prižiūrimi arba apmokyti saugiai naudoti prietaisą ir s...

Страница 21: ...Akumuliatoriaus įkroviklis skirtas Makita akumuliatoriaus kasetėms įkrauti Nenaudokite jo kitiems tikslams ar kitų gamintojų akumuliatoriams Jeigu žybčioja raudona kontrolinė krovimo lemputė reiškia akumuliatoriaus būklė atitinka toliau nurodytas sąlygas ir krovimas gali būti nepradėtas Akumuliatoriaus kasetė ištraukta iš ką tik naudoto įrankio arba akumuliatoriaus kasetė buvo ilgam palikta tiesio...

Страница 22: ...aadijajuhikuga on lõppenud 3 Kui akukassett on paigaldatud muutub laadimistuli rohelisest punaseks ja laadimine algab Laadimistuli põleb laadimise ajal pidevalt Üks punane laadimistuli viitab laetusele 0 80 ning punane ja roheline viitavad laetusele 80 100 4 Laadimise lõppedes muutuvad punased ja rohelised laadimistuled roheliseks 5 Laadimisaja pikkus sõltub akulaadimise temperatuurist 10 C 40 C j...

Страница 23: ...ческим током или возгоранию 13 Не заряжайте аккумуляторный блок при температуре НИЖЕ 10 C 50 F или ВЫШЕ 40 C 104 F 14 Не пользуйтесь повышающим трансформатором двигатель генератором или источником питания постоянного тока 15 Не допускайте блокирования вентиляционных отверстий зарядного устройства Порядок зарядки 1 Подключите зарядное устройство к соответствующему источнику питания переменного тока...

Страница 24: ...24 ...

Страница 25: ...25 ...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...28 Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium Makita Corporation Anjo Aichi Japan 885013E997 www makita com ALA ...

Отзывы: