background image

4

Chargement

1. Branchez le chargeur de batterie dans la source de tension CA appropriée. Le témoin de chargement vert clignote de manière répétée.

2. Insérez la batterie dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle se bloque, en l’ajustant sur le guide du chargeur. 

3. Lorsque vous insérez la batterie, la couleur du témoin de charge passe du vert au rouge et la charge commence. Le témoin de charge 

demeure allumé sans clignoter pendant la charge. Un témoin de charge rouge indique une charge de 0% à 80%, tandis qu’un témoin 

allumé en rouge et un autre en vert indiquent une charge de 80% à 100%.

4. Lorsque la charge est terminée, les deux témoins de charge (rouge et vert) sont remplacés par un témoin vert.

5. La durée de chargement varie en fonction de la température de la batterie au moment du chargement (entre 10°C (50°F) et 40°C (104°F)) 

et de l’état de celle-ci, par exemple si elle est neuve ou n’a pas été utilisée pendant une période prolongée.

6. Après avoir chargé une batterie au Li-ion, retirez-la du chargeur et débranchez ce dernier.

Remarque 1 :

• Selon l’état de la batterie (par exemple, si la batterie est neuve ou si elle n’a pas été utilisée depuis plus d’un an), le chargement complet 

de la batterie peut durer plus deux heures.

• Le chargeur de batterie est conçu pour recharger des batteries Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ou pour recharger des batteries 

d’autres fabricants.

• Si le témoin de chargement rouge clignote, l’état de la batterie est celui indiqué ci-dessous et il est possible que le chargement ne démarre 

pas.

– Une batterie provenant d’un outil qui vient d’être utilisé ou une batterie qui a été exposée aux rayons directs du soleil pendant une 

période prolongée.

– Une batterie qui a été exposée à l’air froid pendant une période prolongée.

Le chargement démarre une fois que la température de la cartouche a atteint un niveau permettant le chargement.

• Si les témoins de chargement vert et rouge clignotent en alternance, cela signifie que le chargement n’est pas possible. Les bornes du 

chargeur ou de la batterie sont colmatées par la poussière ou la batterie est épuisée ou endommagée.

Remarque 2 :

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales 

sont réduites ou n’ayant aucune expérience ni compétence, à moins d’avoir reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par 

une personne responsable de leur sécurité ou d’être sous la supervision de celle-ci. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer 

qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un représentant du service après-vente ou des personnes 

disposant de qualifications similaires afin d’éviter tout danger.

WARNUNG: 

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und 

Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen 
Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt 
werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt werden oder 
Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben 
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht 
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht 
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Symbole

Die folgenden Symbole werden für die Geräte verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.

................ Nicht für den Gebrauch im Freien bestimmt

........ Bedienungsanleitung lesen.

............... DOPPELT SCHUTZISOLIERT

........ Ladebereit

............ Ladevorgang läuft

............. Ladevorgang abgeschlossen

.................Ladevorgang verschieben (Akku zu warm oder zu 

kalt)

.......... Defekter Akku

............. Vermeiden Sie einen Kurzschluss von Akkus.

............. Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer. 

............. Setzen Sie die Batterie weder Wasser noch Regen 

aus.

............. Akkus bzw. Batterien müssen immer fachgerecht 

entsorgt werden.

.............. Nur für EU-Länder

Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge, Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll!

Gemäß der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und über Batterien und Akkumulatoren sowie 

Altbatterien und Altakkumulatoren und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge sowie 

Altbatterien und Altakkumulatoren getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

ACHTUNG:

1. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN GUT AUF – Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungsanleitungen für das 

Akkuladegerät.

2. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das Akkuladegerät (1), den Akku (2) 

und das Produkt (3), für das der Akku verwendet wird.

Tension

36 V

Capacité (Ah) conformément à la 

norme CEI 61960 

Durée de chargement (en minutes)

Nombre de cellules

20

Batterie au Li-ion

BL3622A

2,2

60

DEUTSCH

Li-ion

Содержание DC36WA

Страница 1: ...ría 8 P Carregador de Bateria 9 DK Akku ladeaggregat 10 S Batteriladdar 11 N Batterilader 13 FIN Akkulaturi 14 GR Φορτιστής μπαταρίας 15 TK Batarya Şarj Cihazı 16 CS 电池充电器 保留备用 17 LV Akumulatora lādētājs 19 LT Akumuliatorių įkroviklis 20 EE Akulaadija 21 RUS Зарядное Устройство Для 22 Аккумуляторов PR 25 AR 27 ...

Страница 2: ...arger by cord or yank it to disconnect from receptacle 9 After charging or before attempting any maintenance or cleaning unplug the charger from the power source Pull by plug rather than cord whenever disconnecting charger 10 Make sure cord is located so that it will not be stepped on tripped over or otherwise subjected to damage or stress 11 Do not operate charger with damaged cord or plug replac...

Страница 3: ... Ne pas jeter les appareils électriques et les bloc batteries dans les ordures ménagères Conformément aux directives européennes relatives aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEE ainsi qu aux batteries aux accumulateurs et aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation nationale les appareils électriques les batteries et les bloc batteries doi...

Страница 4: ... ou n ayant aucune expérience ni compétence à moins d avoir reçu des instructions relatives à l utilisation de l appareil par une personne responsable de leur sécurité ou d être sous la supervision de celle ci Les enfants doivent être surveillés afin de s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Si le cordon d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant un représentant du...

Страница 5: ...ustand von 80 bis 100 4 Mit Abschluss des Ladevorgangs werden das rote und grüne Ladelichter grün 5 Die Dauer des Ladevorgangs hängt von der Temperatur 10 C bis 40 C ab bei der der Akkublock geladen wird sowie vom Ladezustand des Akkublocks ob der Akkublock neu ist oder über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde 6 Entnehmen Sie nach dem Laden eines Lithium Ionen Akkublocks diesen dann aus ...

Страница 6: ...are o smontare il caricabatteria se ha subito urti è caduto o è stato danneggiato in altro modo rivolgersi a personale dell assistenza qualificato L uso o il montaggio errato possono determinare il rischio di incendi o scosse elettriche 13 Non ricaricare la batteria quando la temperatura è INFERIORE a 10 C 50 F o SUPERIORE a 40 C 104 F 14 Non utilizzare trasformatori elevatori gruppi elettrogeni o...

Страница 7: ...ontact 15 Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de acculader niet worden afgedekt of geblokkeerd Opladen 1 Sluit de acculader aan op een stroomvoorziening van de juiste spanning Het oplaadlampje knippert herhaaldelijk groen 2 Schuif de accu langs de geleiderand op de acculader tot deze stopt 3 Nadat de accu in de acculader is gestoken verandert de kleur van het laadlampje van groen naar rood ...

Страница 8: ...TRUCCIONES Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes para el uso del cargador de batería 2 Antes de utilizar el cargador de batería lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en 1 el cargador de batería 2 la batería y 3 el producto que utiliza la batería 3 PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de lesiones solamente debe cargar baterías ...

Страница 9: ...evem brincar com o aparelho A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão Símbolos Descrição dos símbolos utilizados no carregador e bateria Certifique se de que compreende o seu significado antes da utilização Apenas para utilização interior Leia o manual de instruções BLINDAGEM DUPLA Pronto a carregar Carregar Carregamento completo Atrasar carga bate...

Страница 10: ... início depois da temperatura de carregamento da bateria atingir um grau em que é possível carregar Se a luz de carregamento piscar alternadamente a verde e vermelho não é possível efectuar o carregamento Os terminais no carregador ou bateria estão sujos ou a bateria está gasta e danificada Nota 2 Este aparelho não se destina à utilização por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sens...

Страница 11: ...dikerer 80 100 4 Når opladningen er færdig vil opladelysene skifte fra rødt og grønt til grønt 5 Opladningstiden varierer alt efter den temperatur 10 C 40 C batteripakken oplades under og batteripakkens tilstand som fx om det er en ny batteripakke eller en der er brugt i lang tid 6 Efter opladning af et Li ion batteri skal du tage det ud af opladeren og koble opladeren fra stikkontakten Bemærk 1 A...

Страница 12: ...batterikassetten vid temperaturer UNDER 10 C 50 F eller ÖVER 40 C 104 F 14 Använd inte en spänningsomvandlare motorgenerator eller likströmskälla 15 Låt inte någonting täcka över eller täppa till laddarens ventiler Laddning 1 Sätt i laddaren i ett eluttag med rätt spänning Laddningslampan blinkar grönt upprepade gånger 2 Sätt i batterikassetten i laddaren tills det tar stopp inriktad mot laddarens...

Страница 13: ...en men holde i støpselet 9 Koble laderen fra strømnettet etter lading eller før vedlikeholdsarbeider eller rengjøring foretas Trekk i pluggen og ikke i ledningen når du kobler fra laderen 10 Sørg for at ledningen er plassert slik at det ikke er mulig å tråkke på den snuble i den eller på annen måte utsette den for skade eller belastning 11 Ikke bruk laderen hvis ledningen eller pluggen er skadet S...

Страница 14: ...rrätykseen HUOMIO 1 SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET Nämä käyttöohjeet sisältävät tärkeitä tietoja turvallisuudesta ja laturin käytöstä 2 Tutustu kaikkiin varoitusteksteihin joita on merkitty 1 laturiin 2 akkuun ja 3 akkuja käyttäviin laitteisiin ennen kuin aloitat laturin käytön 3 HUOMIO Käytä loukkaantumisriskin välttämiseksi ainoastaan ladattavia MAKITA akkuja Muuntyyppiset akut voivat räjähtää ja aih...

Страница 15: ...τοιμο για φόρτιση Φορτίζει Ολοκλήρωση φόρτισης Kαθυστέρηση φόρτισης υπερβολικά θερμή ή υπερβολικά ψυχρή μπαταρία Ελαττωματική μπαταρία Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες Μην καταστρέψετε την μπαταρία ρίχνοντάς την στη φωτιά Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό ή βροχή Πάντοτε να ανακυκλώνετε τις μπαταρίες Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Μην απορρίπτετε τον ηλεκτρικό εξοπλισμό ή την μπαταρία μαζί με τα οικιακ...

Страница 16: ...ια μεγάλο χρονικό διάστημα Μπαταρία που αφέθηκε στην έκθεση του ψυχρού αέρα για μεγάλο χρονικό διάστημα Η φόρτιση θα ξεκινήσει αφότου η θερμοκρασία της μπαταρίας φτάσει στους βαθμούς κατά τους οποίους η φόρτιση είναι εφικτή Εάν το φως της φόρτισης αναβοσβήνει εναλλακτικά από το πράσινο στο κόκκινο χρώμα η φόρτιση δεν είναι εφικτή Οι ακροδέκτες του φορτιστή ή της μπαταρίας είναι βουλωμένοι από σκόν...

Страница 17: ...başlar Şarj lambası şarj sırasında sürekli yanar Tek kırmızı şarj lambasının yanması 0 80 şarj olduğunu kırmızı ve yeşil lambaların yanması 80 100 şarj olduğunu gösterir 4 Şarj tamamlandığı zaman kırmızı şarj lambaları yeşile döner yeşil olanlar yine yeşil kalır 5 Şarj işlemi akünün şarj edildiği sıcaklığa 10 C 50 F 40 C 104 F ve örneğin akünün yeni olması veya uzun bir süreden beri kullanılması g...

Страница 18: ...整齐 防止被踩踏和绊到 否则会损坏或挤压电线 11 请勿将损坏的电线或插头用于充电器 立即更换它们 12 当充电器受到猛击 跌落或其它任何方式的损坏时 请勿使用或拆开充电器 立即将其送至 合格的维修人员处 不正确的使用或重新组装可能会引起电击或火灾危险 13 温度低于 10 C 或 40 C 50 F 或 104 F 时请勿对电池充电 14 请勿尝试使用升压变压器 引擎发电机或直充电插座 15 请勿让任何物品盖住或挡住充电器的通风口 充电 1 将电池充电器插入正确的交流电压电源中 充电灯将重复闪亮绿色 2 将电池盒放入充电器中 直至其停止向充电器导片的调整 3 插入电池盒时 充电指示灯的颜色将从绿色变为红色并开始充电 充电期间 充电指示灯将 持续稳定地点亮 一个红色充电指示灯表明已充电 0 80 红色和绿色充电指示灯表明已 充电 80 100 4 充电结束时 充电指示灯将从红色和绿色变为只...

Страница 19: ...avāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei vidi saudzējošā veidā UZMANĪBU 1 SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS PAMĀCĪBU šī rokasgrāmata satur svarīgus akumulatora lādētāja drošības un ekspluatācijas norādījumus 2 Pirms akumulatora lādētāja lietošanas izlasiet visus norādījumus un brīdinājumus kuri attiecas uz 1 akumulatora lādētāju 2 akumulatoru un 3 ierīci kurā tiek izmantots akumulators 3 UZMANĪBU...

Страница 20: ...šanos ar iekārtu Ja elektrības vads ir bojāts to drīkst nomainīt ražotājs ražotāja servisa pārstāvis vai līdzīgi kvalificētas personas lai nepieļautu kaitējumu ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai ir asmenys turintys fizinę sensorinę arba protinę negalią taip pat asmenys neturintys pakankamai patirties ir žinių jei yra prižiūrimi arba apmokyti saugiai naudoti prietaisą ir s...

Страница 21: ...Akumuliatoriaus įkroviklis skirtas Makita akumuliatoriaus kasetėms įkrauti Nenaudokite jo kitiems tikslams ar kitų gamintojų akumuliatoriams Jeigu žybčioja raudona kontrolinė krovimo lemputė reiškia akumuliatoriaus būklė atitinka toliau nurodytas sąlygas ir krovimas gali būti nepradėtas Akumuliatoriaus kasetė ištraukta iš ką tik naudoto įrankio arba akumuliatoriaus kasetė buvo ilgam palikta tiesio...

Страница 22: ...aadijajuhikuga on lõppenud 3 Kui akukassett on paigaldatud muutub laadimistuli rohelisest punaseks ja laadimine algab Laadimistuli põleb laadimise ajal pidevalt Üks punane laadimistuli viitab laetusele 0 80 ning punane ja roheline viitavad laetusele 80 100 4 Laadimise lõppedes muutuvad punased ja rohelised laadimistuled roheliseks 5 Laadimisaja pikkus sõltub akulaadimise temperatuurist 10 C 40 C j...

Страница 23: ...ческим током или возгоранию 13 Не заряжайте аккумуляторный блок при температуре НИЖЕ 10 C 50 F или ВЫШЕ 40 C 104 F 14 Не пользуйтесь повышающим трансформатором двигатель генератором или источником питания постоянного тока 15 Не допускайте блокирования вентиляционных отверстий зарядного устройства Порядок зарядки 1 Подключите зарядное устройство к соответствующему источнику питания переменного тока...

Страница 24: ...24 ...

Страница 25: ...25 ...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...28 Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium Makita Corporation Anjo Aichi Japan 885013E997 www makita com ALA ...

Отзывы: