background image

14

– Batteriet har vært utsatt for kald luft i lang tid.

Ladningsprosessen vil starte når batteriet har nådd det nødvendige temperaturnivået for ladning.

• Hvis ladelampen blinker skiftevis grønt og rødt, er ikke lading mulig. Polene på laderen eller batteriet er tilsmusset, eller batteriet er slitt ut 

eller ødelagt.

Merk 2:

• Denne enheten er ikke beregnet på bruk av personer (inklusive barn) med nedsatt sanseevne eller reduserte mentale evner, eller mangel 

på erfaring og kunnskap, med mindre disse personene har fått innføring eller opplæring i bruk av enheten av en person som er ansvarlig 
for sikkerheten deres. Pass på at barn ikke leker med apparatet.
Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes av produsenten eller dennes serviceagent eller en tilsvarende kvalifisert person, om farlige 
situasjoner skal unngås.

VAROITUS: 

Laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja 

henkilöt, joilla on heikentyneitä fyysisiä, aisti- tai henkisiä kykyjä tai 
joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos he ovat saaneet valvontaa tai 
opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät laitteen 
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät 
saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän kunnossapitotoimia ilman 
valvontaa.

Symbolit

Alla on esitetty laitteistossa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.

................ Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa

........ Katso käyttöohjeita.

............... KAKSINKERTAINEN ERISTYS

........ Valmis lataamaan

............ Lataaminen

............. Lataus on valmis

................. Lykkää lataamista (akku liian kuuma tai liian kylmä)

.......... Viallinen akku

............. Älä yritä oikosulkea paristoja.

............. Ala havita akkua tulessa.

............. Pida akku poissa vedesta ja sateesta.

............. Yritä kierrättää käytetyt paristot.

.............. Koskee vain EU-maita

Älä hävitä sähkölaitteita tai akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana!

Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja paristoja ja akkuja sekä käytettyjä paristoja ja akkuja koskevan 

direktiivin ja niiden maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkölaitteet ja akut on toimitettava ongelmajätteen 

keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

HUOMIO:

1. SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET – Nämä käyttöohjeet sisältävät tärkeitä tietoja turvallisuudesta ja laturin käytöstä.
2. Tutustu kaikkiin varoitusteksteihin, joita on merkitty (1) laturiin, (2) akkuun ja (3) akkuja käyttäviin laitteisiin, ennen kuin aloitat laturin 

käytön.

3. HUOMIO – Käytä loukkaantumisriskin välttämiseksi ainoastaan ladattavia MAKITA-akkuja. Muuntyyppiset akut voivat räjähtää ja 

aiheuttaa loukkaantumisia ja vahinkoja.

4. Tällä laturilla ei voi ladata kertakäyttöisiä paristoja.
5. Käytä laturia virtalähteellä, jonka jännite on laturin arvokilvessä ilmoitetun mukainen.
6. Älä lataa akkuja, jos samassa tilassa on helposti syttyviä nesteitä tai kaasuja.
7. Älä altista laturia sateelle tai lumelle.
8. Älä kanna laturia virtajohdosta tai irrota laturia pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
9. Irrota laturi virtalähteestä, kun lataus on valmis tai jos aiot huoltaa tai puhdistaa laturia. Irrota laturi pistorasiasta vetämällä pistokkeesta 

virtajohdon sijaan.

10. Sijoita virtajohto paikkaan, jossa sen päälle ei astuta, jossa siihen ei voi kompastua ja jossa se ei voi vahingoittua tai kulua.
11. Älä käytä laturia, jos sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, vaan hanki uudet välittömästi.
12. Älä käytä tai pura laturia, jos se on saanut kovan iskun, pudonnut maahan tai vaurioitunut muutoin; vie laturi asiantuntevaan 

huoltoliikkeeseen. Virheellinen käyttö tai purkaminen voi aiheuttaa sähköisku- tai tulipalovaaran.

13. Älä lataa akkuja, jos lämpötila on ALLE 10 °C tai YLI 40 °C.
14. Älä käytä jännitteennostomuuntajaa, moottorin laturia tai tasavirtapistoketta.
15. Varmista, että mikään ei peitä laturin ilmanvaihtoaukkoja.

Lataaminen

1. Kytke laturi sopivaan vaihtovirtalähteeseen. Latausvalo vilkkuu vihreänä.
2. Aseta akku laturiin niin, että se asettuu oikein paikalleen. 
3. Kun akku on asetettu laturiin, latausvalo muuttuu vihreästä punaiseksi ja lataus alkaa. Latausvalo palaa latauksen aikana. Yksi punainen 

valo ilmaisee latauksen tilaksi 0 – 80 %, ja punaiset ja vihreät valot ilmaiset latauksen tilaksi 80 – 100 %.

4. Kun lataus on valmis, latausvalot muuttuvat punaisista ja vihreistä kaikki vihreiksi.
5. Latausaika vaihtelee ympäristön lämpötilan (10 – 40 °C) ja akun tilan mukaan esimerkiksi silloin, jos akku on uusi tai jos akkua ei ole 

käytetty pitkään aikaan.

SUOMI

Li-ion

Содержание DC36WA

Страница 1: ...ría 8 P Carregador de Bateria 9 DK Akku ladeaggregat 10 S Batteriladdar 11 N Batterilader 13 FIN Akkulaturi 14 GR Φορτιστής μπαταρίας 15 TK Batarya Şarj Cihazı 16 CS 电池充电器 保留备用 17 LV Akumulatora lādētājs 19 LT Akumuliatorių įkroviklis 20 EE Akulaadija 21 RUS Зарядное Устройство Для 22 Аккумуляторов PR 25 AR 27 ...

Страница 2: ...arger by cord or yank it to disconnect from receptacle 9 After charging or before attempting any maintenance or cleaning unplug the charger from the power source Pull by plug rather than cord whenever disconnecting charger 10 Make sure cord is located so that it will not be stepped on tripped over or otherwise subjected to damage or stress 11 Do not operate charger with damaged cord or plug replac...

Страница 3: ... Ne pas jeter les appareils électriques et les bloc batteries dans les ordures ménagères Conformément aux directives européennes relatives aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEE ainsi qu aux batteries aux accumulateurs et aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation nationale les appareils électriques les batteries et les bloc batteries doi...

Страница 4: ... ou n ayant aucune expérience ni compétence à moins d avoir reçu des instructions relatives à l utilisation de l appareil par une personne responsable de leur sécurité ou d être sous la supervision de celle ci Les enfants doivent être surveillés afin de s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Si le cordon d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant un représentant du...

Страница 5: ...ustand von 80 bis 100 4 Mit Abschluss des Ladevorgangs werden das rote und grüne Ladelichter grün 5 Die Dauer des Ladevorgangs hängt von der Temperatur 10 C bis 40 C ab bei der der Akkublock geladen wird sowie vom Ladezustand des Akkublocks ob der Akkublock neu ist oder über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde 6 Entnehmen Sie nach dem Laden eines Lithium Ionen Akkublocks diesen dann aus ...

Страница 6: ...are o smontare il caricabatteria se ha subito urti è caduto o è stato danneggiato in altro modo rivolgersi a personale dell assistenza qualificato L uso o il montaggio errato possono determinare il rischio di incendi o scosse elettriche 13 Non ricaricare la batteria quando la temperatura è INFERIORE a 10 C 50 F o SUPERIORE a 40 C 104 F 14 Non utilizzare trasformatori elevatori gruppi elettrogeni o...

Страница 7: ...ontact 15 Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de acculader niet worden afgedekt of geblokkeerd Opladen 1 Sluit de acculader aan op een stroomvoorziening van de juiste spanning Het oplaadlampje knippert herhaaldelijk groen 2 Schuif de accu langs de geleiderand op de acculader tot deze stopt 3 Nadat de accu in de acculader is gestoken verandert de kleur van het laadlampje van groen naar rood ...

Страница 8: ...TRUCCIONES Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes para el uso del cargador de batería 2 Antes de utilizar el cargador de batería lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en 1 el cargador de batería 2 la batería y 3 el producto que utiliza la batería 3 PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de lesiones solamente debe cargar baterías ...

Страница 9: ...evem brincar com o aparelho A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão Símbolos Descrição dos símbolos utilizados no carregador e bateria Certifique se de que compreende o seu significado antes da utilização Apenas para utilização interior Leia o manual de instruções BLINDAGEM DUPLA Pronto a carregar Carregar Carregamento completo Atrasar carga bate...

Страница 10: ... início depois da temperatura de carregamento da bateria atingir um grau em que é possível carregar Se a luz de carregamento piscar alternadamente a verde e vermelho não é possível efectuar o carregamento Os terminais no carregador ou bateria estão sujos ou a bateria está gasta e danificada Nota 2 Este aparelho não se destina à utilização por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sens...

Страница 11: ...dikerer 80 100 4 Når opladningen er færdig vil opladelysene skifte fra rødt og grønt til grønt 5 Opladningstiden varierer alt efter den temperatur 10 C 40 C batteripakken oplades under og batteripakkens tilstand som fx om det er en ny batteripakke eller en der er brugt i lang tid 6 Efter opladning af et Li ion batteri skal du tage det ud af opladeren og koble opladeren fra stikkontakten Bemærk 1 A...

Страница 12: ...batterikassetten vid temperaturer UNDER 10 C 50 F eller ÖVER 40 C 104 F 14 Använd inte en spänningsomvandlare motorgenerator eller likströmskälla 15 Låt inte någonting täcka över eller täppa till laddarens ventiler Laddning 1 Sätt i laddaren i ett eluttag med rätt spänning Laddningslampan blinkar grönt upprepade gånger 2 Sätt i batterikassetten i laddaren tills det tar stopp inriktad mot laddarens...

Страница 13: ...en men holde i støpselet 9 Koble laderen fra strømnettet etter lading eller før vedlikeholdsarbeider eller rengjøring foretas Trekk i pluggen og ikke i ledningen når du kobler fra laderen 10 Sørg for at ledningen er plassert slik at det ikke er mulig å tråkke på den snuble i den eller på annen måte utsette den for skade eller belastning 11 Ikke bruk laderen hvis ledningen eller pluggen er skadet S...

Страница 14: ...rrätykseen HUOMIO 1 SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET Nämä käyttöohjeet sisältävät tärkeitä tietoja turvallisuudesta ja laturin käytöstä 2 Tutustu kaikkiin varoitusteksteihin joita on merkitty 1 laturiin 2 akkuun ja 3 akkuja käyttäviin laitteisiin ennen kuin aloitat laturin käytön 3 HUOMIO Käytä loukkaantumisriskin välttämiseksi ainoastaan ladattavia MAKITA akkuja Muuntyyppiset akut voivat räjähtää ja aih...

Страница 15: ...τοιμο για φόρτιση Φορτίζει Ολοκλήρωση φόρτισης Kαθυστέρηση φόρτισης υπερβολικά θερμή ή υπερβολικά ψυχρή μπαταρία Ελαττωματική μπαταρία Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες Μην καταστρέψετε την μπαταρία ρίχνοντάς την στη φωτιά Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό ή βροχή Πάντοτε να ανακυκλώνετε τις μπαταρίες Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Μην απορρίπτετε τον ηλεκτρικό εξοπλισμό ή την μπαταρία μαζί με τα οικιακ...

Страница 16: ...ια μεγάλο χρονικό διάστημα Μπαταρία που αφέθηκε στην έκθεση του ψυχρού αέρα για μεγάλο χρονικό διάστημα Η φόρτιση θα ξεκινήσει αφότου η θερμοκρασία της μπαταρίας φτάσει στους βαθμούς κατά τους οποίους η φόρτιση είναι εφικτή Εάν το φως της φόρτισης αναβοσβήνει εναλλακτικά από το πράσινο στο κόκκινο χρώμα η φόρτιση δεν είναι εφικτή Οι ακροδέκτες του φορτιστή ή της μπαταρίας είναι βουλωμένοι από σκόν...

Страница 17: ...başlar Şarj lambası şarj sırasında sürekli yanar Tek kırmızı şarj lambasının yanması 0 80 şarj olduğunu kırmızı ve yeşil lambaların yanması 80 100 şarj olduğunu gösterir 4 Şarj tamamlandığı zaman kırmızı şarj lambaları yeşile döner yeşil olanlar yine yeşil kalır 5 Şarj işlemi akünün şarj edildiği sıcaklığa 10 C 50 F 40 C 104 F ve örneğin akünün yeni olması veya uzun bir süreden beri kullanılması g...

Страница 18: ...整齐 防止被踩踏和绊到 否则会损坏或挤压电线 11 请勿将损坏的电线或插头用于充电器 立即更换它们 12 当充电器受到猛击 跌落或其它任何方式的损坏时 请勿使用或拆开充电器 立即将其送至 合格的维修人员处 不正确的使用或重新组装可能会引起电击或火灾危险 13 温度低于 10 C 或 40 C 50 F 或 104 F 时请勿对电池充电 14 请勿尝试使用升压变压器 引擎发电机或直充电插座 15 请勿让任何物品盖住或挡住充电器的通风口 充电 1 将电池充电器插入正确的交流电压电源中 充电灯将重复闪亮绿色 2 将电池盒放入充电器中 直至其停止向充电器导片的调整 3 插入电池盒时 充电指示灯的颜色将从绿色变为红色并开始充电 充电期间 充电指示灯将 持续稳定地点亮 一个红色充电指示灯表明已充电 0 80 红色和绿色充电指示灯表明已 充电 80 100 4 充电结束时 充电指示灯将从红色和绿色变为只...

Страница 19: ...avāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei vidi saudzējošā veidā UZMANĪBU 1 SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS PAMĀCĪBU šī rokasgrāmata satur svarīgus akumulatora lādētāja drošības un ekspluatācijas norādījumus 2 Pirms akumulatora lādētāja lietošanas izlasiet visus norādījumus un brīdinājumus kuri attiecas uz 1 akumulatora lādētāju 2 akumulatoru un 3 ierīci kurā tiek izmantots akumulators 3 UZMANĪBU...

Страница 20: ...šanos ar iekārtu Ja elektrības vads ir bojāts to drīkst nomainīt ražotājs ražotāja servisa pārstāvis vai līdzīgi kvalificētas personas lai nepieļautu kaitējumu ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai ir asmenys turintys fizinę sensorinę arba protinę negalią taip pat asmenys neturintys pakankamai patirties ir žinių jei yra prižiūrimi arba apmokyti saugiai naudoti prietaisą ir s...

Страница 21: ...Akumuliatoriaus įkroviklis skirtas Makita akumuliatoriaus kasetėms įkrauti Nenaudokite jo kitiems tikslams ar kitų gamintojų akumuliatoriams Jeigu žybčioja raudona kontrolinė krovimo lemputė reiškia akumuliatoriaus būklė atitinka toliau nurodytas sąlygas ir krovimas gali būti nepradėtas Akumuliatoriaus kasetė ištraukta iš ką tik naudoto įrankio arba akumuliatoriaus kasetė buvo ilgam palikta tiesio...

Страница 22: ...aadijajuhikuga on lõppenud 3 Kui akukassett on paigaldatud muutub laadimistuli rohelisest punaseks ja laadimine algab Laadimistuli põleb laadimise ajal pidevalt Üks punane laadimistuli viitab laetusele 0 80 ning punane ja roheline viitavad laetusele 80 100 4 Laadimise lõppedes muutuvad punased ja rohelised laadimistuled roheliseks 5 Laadimisaja pikkus sõltub akulaadimise temperatuurist 10 C 40 C j...

Страница 23: ...ческим током или возгоранию 13 Не заряжайте аккумуляторный блок при температуре НИЖЕ 10 C 50 F или ВЫШЕ 40 C 104 F 14 Не пользуйтесь повышающим трансформатором двигатель генератором или источником питания постоянного тока 15 Не допускайте блокирования вентиляционных отверстий зарядного устройства Порядок зарядки 1 Подключите зарядное устройство к соответствующему источнику питания переменного тока...

Страница 24: ...24 ...

Страница 25: ...25 ...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...28 Makita Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Belgium Makita Corporation Anjo Aichi Japan 885013E997 www makita com ALA ...

Отзывы: