background image

7

DE 

EN 

Leitungsverlegung und elektrischer 

 Anschluss 

nur durch zugelassene Elektrofirma. Netz- 

zuleitungen 230 V AC separat bauseits 

 absichern. Netzzuleitungen bis an die Netz-

klemme ummantelt lassen. Bei der Installation 

DIN- und VDE-Vorschriften beachten:  

VDE 0100 Errichten von Starkstromanlagen, 

bis 1000 V, VDE 0815 Installationskabel und 

- leitungen, VDE 0833 Gefahrenmeldeanlagen  

für Brand, Einbruch und Überfall.

Kabeltypen

 

ggf. mit den örtlichen Abnahme behörden, 

Energieversorgungsunternehmen, Brand-

schutzbehörden oder Berufsgenossen schaften 

festlegen.  

Alle Niederspannungsleitungen (24 V DC) 

 getrennt von Starkstromleitungen verlegen. 

 Flexible Leitungen dürfen nicht eingeputzt 

werden. Frei hängende Leitungen mit Zug-

entlastung versehen. Die Leitungen  müssen 

so verlegt sein, dass sie im Betrieb weder 

 abgeschert, verdreht noch abgeknickt werden. 

Abzweigdosen müssen für Wartungs arbeiten 

zugänglich sein. Die Kabelarten, -längen und 

-querschnitte gemäß den technischen Angaben 

ausführen.
Die Sicherungen in den Steuerungen sind 

entsprechend der Stromaufnahme der 

 angeschlossenen Antriebe zu dimensionieren 

(Anzahl der Antriebe multipliziert mit der max. 

Stromaufnahme eines Antriebs plus max. 20%).

Nach der Installation

 

und jeder Veränderung der Anlage alle Funktio-

nen durch Probelauf überprüfen.

Routing of cables

  

and electrical connections only to be done 

by a qualified electrician. Power supply leads 

230 V AC to be fused separately by the 

 customer. Keep power supply leads sheathed 

until the mains terminal. DIN and VDE regulations 

to be observed for the installation:  

VDE 0100 Setting up of high voltage installations 

up to 1000 V, VDE 0815 Installation  cables 

and wires, VDE 0833 Alarm systems for fire, 

 break-in and burglary.

Cable types

 

to be agreed with local inspection authorities, 

powerutilities, fire protection authority and the 

professional associations. All low voltage ca-

bles (24 V DC) to be installed separately from 

high voltage cables. Flexible cables must not 

be plastered in. Provide tension relief for freely 

suspended cables. The cables must be instal-

led in such a way that they cannot be sheared 

off, twisted or bent off during operation. Junc-

tion boxes must be accessible for maintenance 

work. Adhere to the type of cables, cable 

lengths and cross-sections as stated in the 

technical information.
The fuses within the control units have to be 

dimensioned corresponding to the current con-

sumption of the connected drives (number of 

drives  multiplied by max. current consumption 

of one drive plus max. 20%).

After installation

 

and any changes to the  system check all func-

tions by trial run.

WARNING:

 

Important safety  instructions! (cont‘d)

WARNUNG:

  

Wichtige Sicherheits anweisungen! (Forts.)

Содержание HAUTAU EM 2

Страница 1: ... 33 FR Sommaire Vue d ensemble 2 Importantes consignes de sécurité 8 Entretien et maintenance soin 12 Responsabilité produit 14 Domaine d application 15 Informations concernant la fixation 16 Montage avec PRIMAT FL 190 EM 2 uniquement 17 Montage comme motorisation des lames EM 2 unique 20 Montage comme motoris de verrouillage SM 2 unique 21 Branchement électrique 30 Coordonnées techniques 32 Garan...

Страница 2: ...gsscheren KSP FS siehe Montageanleitung KSP FS Artikelcode 186489 Bei Montage mit PRIMAT FL 190 siehe auch Montage anleitung Artikelcode 184656 ACHTUNG Einige Maße weichen von Anleitung 184656 ab Die Maße in der hier vorliegenden Anleitung sind verbindlich Alle Maße in dieser Anleitung in mm NL AANWIJZING Voor de montage van veiligheidsscharen KSP FS zie montagehand leiding KSP FS artikelcode 1864...

Страница 3: ...h is actuated Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig die folgenden Anweisungen zu befolgen Falsche Montage kann zu schweren Verletzungen führen Sicherheitshinweise die Sie unbedingt beach ten müssen werden durch besondere Zeichen hervorgehoben WARNUNG Gefahr für Personen durch elektrischen Strom ACHTUNG Nichtbeachtung führt zur Zerstörung Gefährdung für Material durch falsche Handhabung WA...

Страница 4: ...Ersatzteile oder Erweiterungen verwenden Sie aus schließlich Original Ersatzteile Please observe the following for assembly and operation The window closes automatically When opening and closing the drive unit is stopped by the end switch Parameter settings can only be made using the ConfigTool separate document on the internet The corresponding pressure force is listed in the technical data Take ...

Страница 5: ...chtlinien aufzu listen Prüfen Sie immer ob Ihre Anlage den gültigen Bestimmungen entspricht This device may be used by children age 8 and older as well as all persons with limited physical sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge provided they act under supervision or have received prior instructions on the safe use of the device and any hazards resulting from using the devi...

Страница 6: ... lösungsmittelhaltigen Mittel Schützen Sie den Antrieb dauerhaft vor Wasser Schmutz Instructions These instructions are for professional assembly installation and appropriate maintenance by trained qualified and safety conscious electricians and or skilled staff with knowledge of electrical equipment installation Read and observe the information contained in these instructions and respect the orde...

Страница 7: ...e alle Funktio nen durch Probelauf überprüfen Routing of cables and electrical connections only to be done by a qualified electrician Power supply leads 230 V AC to be fused separately by the customer Keep power supply leads sheathed until the mains terminal DIN and VDE regulations to be observed for the installation VDE 0100 Setting up of high voltage installations up to 1000 V VDE 0815 Installat...

Страница 8: ...nach ISO 16016 HAUTAU GmbH Product liability instructions The blocking guidelines for glazing techniques have to be adhered to In case of aggressive timber to protect the fittings the fitting cutouts are to be treated with a protective coating before the assembly The following points have to be observed for the continuous functional reliability of the hard ware 1 Professional installation of the h...

Страница 9: ...demanschakelaar wordt gebruikt mag zich verder niemand in de omgeving van de aandrijving bevinden Il est indispensable pour la sécurité des per sonnes d observer les consignes qui suivent Un mauvais montage peut causer de graves blessures AVERTISSEMENT Risque d électrocution ATTENTION Le non respect de cette consigne en traîne la destruction du matériel Risque pour le matériel en cas de manipulati...

Страница 10: ...et risques ne peut être assuré qu après un montage et un réglage scru puleux conformément à la présente notice Si des pièces de rechange ou des extensions sont nécessaires seules des pièces d origine doivent être utilisées à l exclusion de toute autre Bij de montage en bediening in acht nemen Het raam sluit automatisch Bij het sluiten en openen stopt de aandrijving m b v de eind schakelaar Het ins...

Страница 11: ...t conforme aux dispositions en vigueur Notice Ceci est une notice pour le montage l instal lation et la maintenance dans les règles de l art par un électricien bien formé compé tent et conscient de la sécurité et ou par un technicien possédant des connaissances sur Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysische sensorische of mentale capaciteiten of ...

Страница 12: ...ux légèrement humide pour nettoyer les parties du boîtier Ne pas employer pour le nettoyage des produits chimiques caustiques des détergents agressifs ni des produits contenant des solvants sous peine de détériorer la surface du boîtier personeel dat over kennis van het installeren van elektrische apparaten beschikt Lees de aanwij zingen in deze handleiding neem deze in acht en houd u aan de voorg...

Страница 13: ...après chaque modification de l installation contrôler toutes les fonctions par un test Directives de responsabilité du fait des produits Les directives de calage applicables aux tech niques de vitrage doivent être respectées Dans le cas de bois agressifs les feuillures frai sées doivent être traitées par un vernis protec delen of oplosmiddelbevattende producten worden gebruikt Bescherm alle aggreg...

Страница 14: ...n de l utilisation des documents suivant ISO 16016 HAUTAU GmbH Bij agressieve houtsoorten moeten de be slag uitfrezingen met een beschermende la klaag behandeld worden alvorens de beslagen aan te brengen Voor een constant betrouw bare functie van het beslag moet u het vol gende in acht nemen 1 Vakkundige montage van het beslag volgens deze handleiding 2 Vakkundige montage van de elementen bij de i...

Страница 15: ... la notice de montage PRIMAT FL 190 code article 184656 NL ATTENTIE deze afmeting verschilt van de montage handleiding PRIMAT FL 190 artikelcode 184656 1 S EM 2 2 S EM 2 EM 2 min 702 EM 2 min 702 EM 2 EM 2 PRIMAT FL 190 PRIMAT FL 190 1 S EM 2 EM 2 min 702 PRIMAT FL 190 max 1200 EM 2 1 S EM 2 EM 2 min 649 PRIMAT FL 190 EM 2 2 S EM 2 EM 2 min 649 EM 2 PRIMAT FL 190 DE Einsatzbeispiele EN Examples of...

Страница 16: ...ive only SM 2 only FR uniquement pour l emploi comme motorisation de verrouillage SM 2 uniquement NL enkel bij gebruik als vergrendelingsaandrijving alleen SM 2 DE Flügelgewicht EN Sash weight FR Poids du vantail NL Vleugelgewicht DE als Lamellenantrieb nur EM 2 EN as a lamella drive EM 2 only FR comme motorisation de lames EM 2 uniquement NL als lamellenaandrijving EM 2 alleen DE als Verriegelung...

Страница 17: ...kabelinvoer DE für elektrischen Anschluss bei verdeckter Kabeleinführung EN for electrical connection in case of concealed cable entry only FR pour branchement électrique avec passe câble masqué NL voor elektrische aansluiting bij verdekte kabelinvoer DE Bohrschablone PRIMAT FL 190 verwendbar oben 14 mm und seitlich 18 mm einstellen EN PRIMAT FL 190 drilling jig can be used adjust 14 mm top and 18...

Страница 18: ...e rod at the corresponding cover 5 Mount both covers 6 FR Montage avec PRIMAT FL1 90 EM 2 uniquement suite Images voir page suivante L entraînement électrique peut être monté à droite ou à gauche à côté du ferme imposte ou à côté du vantail Enlever les deux caches sur les côtés 1 Poser le guidage de barre 3 avec la rondelle 2 2 Déterminer la position de l entraînement 1 et du ferme imposte sur le ...

Страница 19: ...e NL zie Elektrische aansluiting DE auf beiden Seiten EN on both sides FR des deux côtés NL aan beide kanten DE nur auf der Seite mit Zugstange EN on the side with rod only FR seulement du côté de la barre NL alleen aan de kant met de trekstang DE Aufkleber 230 V AC oder 24 V DC EN Label 230 V AC or 24 V DC FR 230 V AC ou 24 V DC NL Sticker 230 V AC of 24 V DC DE Montage mit PRIMAT FL 190 nur EM 2...

Страница 20: ... um ein Anwendungsbeispiel Weiterhin gibt es systemabhängige Lösungen EN This is an application example only Furthermore there are solutions depending on the system FR Il s agit ici simplement d un exemple d application Il existe aussi des solutions en fonction du système NL Dit is enkel een toepassingsvoorbeeld Verder zijn er nog systeemafhankelijke oplossingen DE Öffnen EN Opening FR Ouvrir NL O...

Страница 21: ...nsicht von innen EN View from inside FR Vue de l intérieur NL Aanzicht van binnenkant DE Beispiel horizontale Einbaulage EN Example horizontal situation of installation FR Exemple Pose horizontale NL Voorbeeld horizontale inbouwpositie DE HAUTAU Typenschild EN HAUTAU type label FR Plaque signalétique HAUTAU NL HAUTAU typeplaatje DE HAUTAU Typenschild EN HAUTAU type label FR Plaque signalétique HAU...

Страница 22: ...ons marquées d un doivent être déterminées NL met beslag die niet HAUTAU de afmetingen gemarkeerd met een moeten worden bepaald DE bei HAUTAU Beschlägen gelten die mit gekennzeichneten Maße EN in case of HAUTAU fittings the dimensions marked with are valid FR pour HAUTAU ferrures appliquer dimensions marqués avec NL bij HAUTAU beslag gelden afmetingen gemarkeerd met DE für elektrischen Anschluss b...

Страница 23: ...eschlägen die nicht von HAUTAU sind müssen die mit gekennzeichneten Maße noch ermittelt werden EN for fittings which are not from HAUTAU the dimensions marked with have to be determined FR avec ferrures qui ne sont pas HAUTAU les dimensions marquées d un doivent être déterminées NL met beslag die niet HAUTAU de afmetingen gemarkeerd met een moeten worden bepaald DE bei HAUTAU Beschlägen gelten die...

Страница 24: ...01 1500 Ö 4 FH 1501 1900 Ö 5 FH 1901 2400 2 x 1 x 2 x K L Ea Ea Ö 2 x 1 x K L 2 x 1 x K L FB 720 2400 FH 300 500 FFB 680 2360 FFH 260 460 FB 720 2400 FH 501 700 FFB 680 2360 FFH 461 660 FB 720 2400 FB 720 2400 FH 1101 2400 FFB 680 2360 FFH 1061 2360 L 2 x 1 x FBs 720 2000 FFBs 680 1960 FBs L H H L K K L H H L K K G G Ö Ö Ea Ea Ea 2 x Ia 2 x Ia 2 x Ia D D D D D 2 x G FH 701 1100 FFB 680 2360 FFH 66...

Страница 25: ... DE Montage als Verriegelungsantrieb nur SM 2 Forts EN Mounting as a locking drive SM 2 only cont d FR Montage comme motorisation de verrouillage SM 2 uniquement suite NL Montage als vergrendelingsaandrijving alleen SM 2 vervolg ...

Страница 26: ... 9 x 3 9 x 3 9 x FH 701 1100 FB 440 620 3 9 x 3 9 x FFB 302 FFB 302 FFB 302 FB 721 1200 FFB 681 1160 FFB 302 2 1 1 1 FH 300 500 2 FB 440 1200 FB 1201 2400 3 3 FFB FB FFH FH X X X X X Y X Y X Y Z Z Z 1 FH 300 500 SM 2 3 9 x SM 2 D s Aufdruck t see labelling F voir impression zie afdruk ...

Страница 27: ... 2000 292 FB 2001 2400 342 FH 1100 1 x FS FH 1100 2 x FS FH 500 800 FH 801 1100 382 FH 1101 1500 532 FH 1501 1900 732 FH 1901 2400 1112 67 83 83 67 FH 500 800 FH 801 1100 399 FH 1101 1500 549 FH 1501 1900 749 FH 1901 2400 1129 DE Montage als Verriegelungsantrieb nur SM 2 Forts EN Mounting as a locking drive SM 2 only cont d FR Montage comme motorisation de verrouillage SM 2 uniquement suite NL Mon...

Страница 28: ...8 FB 2001 2400 358 67 83 FH 1101 1500 932 FH 1501 1900 1132 FH 1901 2400 1015 2 x FS FH 701 1100 456 FH 701 1100 474 FB 720 2400 FH 701 1100 FB 1201 1600 40 67 83 FB 1601 2000 292 FB 2001 2400 342 FB 1601 2000 308 FB 2001 2400 358 83 67 DE Montage als Verriegelungsantrieb nur SM 2 Forts EN Mounting as a locking drive SM 2 only cont d FR Montage comme motorisation de verrouillage SM 2 uniquement su...

Страница 29: ...FR Réglage de la hauteur de la contrefeuillure NL Overslaghoogte instellen DE Beispiel Anordnung EN Example position FR Exemple de disposition NL voorbeeld van een arrangement DE Montage als Verriegelungsantrieb nur SM 2 Forts EN Mounting as a locking drive SM 2 only cont d FR Montage comme motorisation de verrouillage SM 2 uniquement suite NL Montage als vergrendelingsaandrijving alleen SM 2 verv...

Страница 30: ...R AVERTISSEMENT 230 V c a Risque d électrocution Tension dangereuse Danger de mort risque de graves blessures risque de dommages matériels considérables L appareil doit être déconnecté sur tous les pôles de l alimentation électrique avant d être ouvert installé ou d en modifier la construction VDE 0100 pour 230 V le branchement au secteur à respecter NL WAARSCHUWING 230 V AC Gevaar voor personen d...

Страница 31: ...pour du 24 V TBTS Il y a danger de mort NL WAARSCHUWING Sluit de aandrijvingen bedieningspunten nooit op 230 V aan Ze zijn voor 24 V SELV gebouwd Anders bestaat levensgevaar DE max 1 0 mm flexible Zuleitung EN max 1 0 mm flexible wire FR Câble d alimentation souple maximum 1 0 mm NL max 1 0 mm flexibele voedingsleiding DE Lieferzustand Aufkleber 24 V DC kennzeichnet die Anschluss Seite Der Kabelbi...

Страница 32: ... CD FR Durée relative de mise en circuit de la durée de mise en circuit NL Relatieve inschakelduur ID 50 DE max Zyklenzahl EN max number of cycles FR max nombre de cycles NL max aantal cycli 20 DIN EN 60335 2 103 DE Umgebungstemperatur EN Ambient temperature FR Température ambiante NL Omgevingstemperatuur 0 C 65 C DE Schalldruckpegel EN Sound pressure level FR Niveau de pression acoustique NL Gelu...

Страница 33: ...recyclage des appareils Les adresses sont disponibles auprès de l administration de votre ville ou commune Dans la mesure où les déchets d équipements électriques et électroniques contiennent des données à caractère personnel vous assumez vous même l entière responsabilité pour l effa cement de ces données avant la restitution De plus amples informations sont disponibles en allemand sur le site ww...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...HAUTAU GmbH Wilhelm Hautau Str 2 31691 Helpsen Germany Tel 49 5724 393 0 info hautau de www hautau de ...

Отзывы: