4
DE
EN
Beachten Sie bei der Montage und
Bedienung
Das Fenster schließt automatisch. Beim Schließen
und Öffnen stoppt der Antrieb über die Endschal-
ter.
Die Einstellung von Parametern kann nur über
das ConfigTool erfolgen (separates Dokument im
Internet). Die entsprechende Druckkraft entnehmen
Sie bitte den technischen Daten. Die Druckkraft
reicht aber auf jeden Fall aus, um Finger zu zer-
quetschen. Bei der Montage und Bedienung nicht
in den Fensterfalz und in den laufenden Antrieb
greifen Quetsch- und Klemmgefahr!
Quetsch- und Scher stellen zwischen Fenster flügel
und Rahmen, Licht kuppeln und Aufsetzkranz
müssen bis zu einer Höhe von 2,5 m durch Ein-
richtungen gesichert sein, die bei Berührung oder
Unterbrechung durch eine Person die Bewegung
zum Stillstand bringen.
Es ist zu beachten, dass z.B. bei Stromausfall und
einsetzen dem Regen, falls keine Regen steuerung
vorhanden ist, die Fenster nicht schliessen.
Bei einsetzendem Regen kann je nach Regen-
menge und Außentemperatur eine gewisse Zeit
verstreichen, bis von einer Regenmeldeanlage
ein Signal weiter geschaltet wird. Weiterhin muss
für die elektrisch betätigten Fenster eine Schließ-
zeit kalkuliert werden. Somit sollten keine feuch-
tigkeitsempfindlichen Gegenstände, die durch
Regen wasser beschädigt werden könnten, im
Bereich der Fenster auf gestellt werden.
Hinweise:
Zum Betrieb des Antriebs ist ein zusätz liches
Bedienelement (z. B. Doppeltaster)
notwendig.
Betreiben Sie die Antriebe nur mit
Steuerungen vom gleichen Hersteller.
Bei Verwendung von Fremdfabrikaten
keine Haftung, Gewähr- und Service-
leistungen.
Ein zuverlässiger Betrieb und das Vermei-
den von Schäden und Gefahren sind nur
bei sorgfältiger Montage/Einstellung nach
dieser Anleitung gegeben.
Benötigen oder wünschen Sie Ersatzteile
oder Erweiterungen, verwenden Sie aus-
schließlich Original Ersatzteile.
Please observe the following for assembly
and operation
The window closes automatically. When
opening and closing, the drive unit is stopped
by the end switch.
Parameter settings can only be made using the
ConfigTool (separate document on the internet).
The corresponding pressure force is listed in
the technical data. Take care – the pressure
force is high enough to crush your fingers. Du-
ring assembly and operation, do not interfere
with the window gap or the travelling drive!
Danger of crushing/trapping!
Potential crushing and cutting points between
the casement andthe window frame, dome
lights and support frame must be secured
up to a height of 2,5 m by safety equipment,
which if touched or inter rupted by a person will
immediately stop the movement.
Pay attention to the fact, that e. g. in case of
a power failure and starting rain, the windows
do not close, if no rain control exists. In case of
starting rain, according to the quantity of rain
and outside temperature a certain time may
pass by, until a signal will be transmitted from a
rain sensor equipment.
Further, for the electrical operated windows
a closing time has to be calculated. Therefore
no moisture-sensitive objects, which could be
damaged by rain water, should be placed near
the windows.
Notes:
Operation of the drive requires an additio-
nal control (e. g. double pushbutton).
Use the drives only in combination with
controls made by the same manufacturer.
No liability will be accepted and no gua-
rantee nor service is granted if products
made by outside manufacturers are used.
Reliable operation without any damage
and hazards requires that installation/
setup be made carefully in accordance
with these instructions.
If spare parts or extension components
are required or desired, use only original
spare parts.
WARNING:
Important safety instructions! (cont‘d)
WARNUNG:
Wichtige Sicherheits anweisungen! (Forts.)
Содержание HAUTAU EM 2
Страница 34: ...34 ...
Страница 35: ...35 ...
Страница 36: ...HAUTAU GmbH Wilhelm Hautau Str 2 31691 Helpsen Germany Tel 49 5724 393 0 info hautau de www hautau de ...