background image

pRepaRatioN

Determine the final position of the bathtub.
Spread  out  on  the  floor  the  leg  positioning  template 

(make  sure  that  the  layout  allows  for  the  piping, 

valving and drain). Make sure to leave the necessary 

space  at  the  back  of  the  bathtub  for  the  shelf  and 

valving,  12  in  min.) 

Fig.  1

.  Using  masking  tape, 

secure the template to the floor so that it will not move.
Drill a drain hole using 2 1/4" (57 mm) cutter drill bit.

Note:

  The  cutout  template  fits  with  watse  and 

overflow # 10010948­XXX. 

pRépaRatioN

Déterminer la position de la baignoire.
Étendre  au  sol  le  gabarit  de  positionnement  des 

pattes (S’assurer que la structure du bâtiment permet 

de passer la tuyauterie pour la robinetterie et le drain). 

S’assurer  de  laisser  l’espace  nécessaire  à  l’arrière 

de la baignoire pour la tablette et la robinetterie (12 

po minimum) 

Fig. 1

. Avec du ruban à masquer, fixer 

le  gabarit  au  sol  afin  qu’il  reste  en  position  lors  du 

perçage.
Percer le trou du drain avec une mèche emporte pièce 

de 2 1/4 po (57 mm) de diamètre.

ReMaRQue:

 Le gabarit de postionnement s’agence 

avec le drain et renvoie # 10010948­XXX. 

pRepaRacióN

Luego  de  haber  determinado  el  lugar  de  ubicación 

de la bañera, extienda sobre el suelo el gálibo para 

el  posicionamiento  de  las  patas  (cerciórese  de  que 

según  el  plano  del  edificio  coincide  con  el  gálibo  la 

posición de las tuberías para la grifería y el desagüe). 

Asegúrese  de  que  detrás  de  la  bañera  queda  el 

espacio  necesario  para  el  estante  y  la  grifería  (12” 

como  mínimo)

 

Fig.  1

.  Con  cinta  adhesiva,  fije  el 

gálibo al suelo para que no se mueva.
Perfore  el  agujero  del  drenaje  de  desagüe  con  la 

broca punzonadora de 2 1/4" (57 mm) de diámetro. 

Nota:

  El 

gálibo  coincidir  con  el 

desagüe 

# 10010948­XXX. 

4

Fig. 1

12” (305 mm) 

minimum / mínimo

Floor Waste

Renvoi du plancher

Desagüe de planta

drill to / percez / perfore a 

2 1/4” diám. (57 mm)

12

Template

Gabarit

Gálibo

Bath Waste

Renvoi du bain

Desagüe de la bañera

not to drill / ne pas percez 

/ no para perfore 

Waste / Renvoie / Desagüe

(verify which drain type before to drill/ 

vérifier le type de drain avant de percer/ 

verificar el tipo de desagüe antes de 

abrirse)

Содержание Origin

Страница 1: ...te todas las instrucciones antes de comenzar la instalaci n Serial number Num ro de s rie N mero de Serie IMPORTANT Record the serial number IMPORTANT Noter le num ro de s rie IMPORTANTE Registre el n...

Страница 2: ...mance it is important that the bathtub be installed on a properly levelled surface The wood support shelf is not designed to support a person s weight ATTENTION Utiliser uniquement des composantes rob...

Страница 3: ...0 1 o h c a m a t a P e l m e t t a P g e l e l a M 2 1 1 X X X 1 5 9 0 1 0 0 1 a r e a B e r i o n g i a B b u t h t a B 3 1 1 X X X 8 4 9 0 1 0 0 1 o r e d a s o b e r y e g a s e d e d r o t c e l...

Страница 4: ...c une m che emporte pi ce de 2 1 4 po 57 mm de diam tre REMARQUE Le gabarit de postionnement s agence avec le drain et renvoie 10010948 XXX Preparaci n Luego de haber determinado el lugar de ubicaci n...

Страница 5: ...1 4 11 Fig 2 Visser le niveleur 8 et l espaceur 9 d j assembl au niveleur sur la patte m le 11 jusqu ce que l espaceur 9 soit appuy contre la patte 11 Fig 3 Visser ou d visser les niveleurs afin de to...

Страница 6: ...blette l aide des vis 5 et de la cl allen 4mm Visser fond D poser le support de bois assembl sur les pattes 8 9 10 11 Fig 7 S assurer que les pattes viss es au sol glissent l int rieur des trous sous...

Страница 7: ...in Fig 9 La baignoire doit reposer sur les crous 6 l ext rieur de la baignoire ne doit pas tre appuy contre les supports gauche et droit du support de bois Ajuster au besoin la hauteur de la baignoire...

Страница 8: ...es de fa on obtenir un angle de 90 degr s entre la verticale des tuyaux et le plancher Fig 10 Ajuster le capuchon du drain pour une fermeture tanche en vissant ou d vissant l crou Fig 11 Conexi n del...

Страница 9: ...n this warranty shall not be enforceable against MAAX or any other person MAAX reserves the right to modify this warranty at any time it being understood that such modification will not alter the warr...

Страница 10: ...commande fortement que ses produits par exemple ses portes de douches soient install s par des professionnels sp cialis s en produits de salles de bains L installation d une porte de douche par une pe...

Страница 11: ...ci dessus aux conditions suivantes 1 la d faillance est d une nature ou d un type couvert par la garantie 2 l utilisateur a inform un agent autoris de MAAX ou un repr sentant du service de la garanti...

Страница 12: ...T cnico Canada T 1 888 957 7816 F 1 800 201 8308 United States T 1 800 328 2531 F 1 800 944 9808 Printed in Canada Imprim au Canada Impreso en Canad MAAX Bath Inc 2008 TO BE REMOVED FOR USE BY THE OC...

Отзывы: